Power protector überspannungsschutz Coupe-circuit Register your product and get support at www.philips.
Table of contents 1 2 Important Your surge protector 3 3.1 3.2 4 4 Getting started Connect your surge protector Connect your surge protector to a phone/fax/modem 3.3 Connect your surge protector to a TV/VCR/DVDR/cable box 5 4 4.
1 Important Take time to read this manual before you use your surge protector It contains important information and notes regarding operating your surge protector. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Splitter phone line protection Splits incoming phone line into two outs, supporting and protecting phone and modem. Coaxial cable protection Provides maximum protection against surges present on standard coax/broadband lines. LED “protection working” indicator Alerts you to the operating status of the surge protector. 3 Getting Started This section helps you with the first time installation of your surge protector. 3.
allowing both a phone and a modem or fax machine to be connected. Although it does not allow both devices to be used at the same time, both devices are protected. Equipment Warranty as a result of coaxial line transients, your equipment must be properly connected to a Philips surge protector which offers coaxial line protection. To connect splitter phone line protection, follow the procedure outlined above. 4 Using your surge protector Learn how to operate your surge protector for everyday use. 3.
Your surge protector may offer Power Blocker™ protection, a technology which directs the surge protector to automatically sacrifice itself in order to save the equipment connected to it. This special circuitry cuts off all power to AC outlets in the event of an electrical or power surge that overwhelms its protection. When this occurs, your surge protector will not allow any current to pass.
the damaged surge protector, along with a copy of the sales receipt, to the specified location, in secure packaging (to prevent further damage) with the RA# clearly displayed on the outside of the package, and with a full written description of the problem, including the consumer’s name, address, and daytime phone enclosed. Philips also reserves the right to examine the site where the damage occurred.
tions), and your telephone service equipment must include a properly installed and operating “primary protection” device at the service entrance. (Such devices are normally added during telephone line installation.) If you fail to connect the telephone line protection properly, your connected equipment will not be covered by the Connected Equipment Warranty.
Sommaire 1 2 Important Votre protection contre les surtensions 4 3 3.1 Mise en route Connexion de la protection contre les surtensions Connexion de la protection contre les surtensions à un téléphone/fax/ modem Connexion de la protection contre les surtensions à un téléviseur/ magnétoscope/ lecteur de DVDR/ décodeur 5 3.2 3.3 4 4.
1 Important Prenez le temps de lire ce manuel avant d’utiliser la protection contre les surtensions. Il contient en effet des informations et remarques importantes concernant le fonctionnement de la protection contre les surtensions. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. Toute reproduction, en tout ou partie, est interdite sans le consentement écrit préalable du détenteur des droits d’auteur. Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips Electronics N. V.
Protection de ligne téléphonique avec répartiteur Répartit la ligne téléphonique entrante sur deux sorties, qui prennent en charge et protègent le téléphone et le modem. Protection de câble coaxial Offre une protection optimale contre les surtensions auxquelles sont soumises les lignes coaxiales/haut débit standard. Voyant de fonctionnement de la protection Indique l’état de fonctionnement de la protection contre les surtensions.
permet de protéger la ligne téléphonique.Votre équipement téléphonique doit être doté d’un appareil de « protection principale » correctement installé et en parfait état de marche. (Ces appareils sont normalement ajoutés lors de l’installation de la ligne téléphonique.) La protection contre les surtensions peut inclure une protection de ligne téléphonique avec répartiteur.
La protection contre les surtensions est dotée d’un indicateur vous permettant de juger de l’efficacité du dispositif. Le voyant de fonctionnement affiche « ON » lorsque le circuit de la protection contre les surtensions fonctionne correctement. Si le voyant est éteint, cela signifie que le dispositif de protection contre les surtensions a atteint sa pleine capacité et qu’il ne peut plus assurer de protection contre les surtensions.
La présente garantie ne couvre pas les dommages (a) résultant d’une Occurrence (voir définition ci-après) ; (b) résultant d’un accident ; (c) dus à l’utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou vendues par Philips ou (d) dus à la modification de la protection contre les surtensions. Après toute réparation ou modification de la protection contre les surtensions par un prestataire non agréé par Philips, aucun problème ne peut être couvert par la présente garantie.
la présente garantie toute garantie du fabriquant de l’équipement connecté ou toute police d’assurance souscrite par l’acheteur. La présente garantie est limitée aux protections contre les surtensions dont l’emballage mentionne l’adjonction d’une garantie pour les équipements connectés. Après toute réparation ou modification de la protection contre les surtensions par un prestataire non agréé par Philips, aucun problème ne peut être couvert par la présente garantie.
Inhaltsverzeichnis 1 2 Wichtig Ihr Überspannungsschutz 4 4 3 3.1 Erste Schritte Den Überspannungsschutz anschließen Den Überspannungsschutz an ein Telefon, Fax oder Modem anschließen Den Überspannungsschutz an ein TV, eine Videorecorder, einen DVD-Recorder/Kabelbox anschließen 5 3.2 3.3 4 Den Überspannungsschutz verwenden 4.
1 Wichtig Nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie den Überspannungsschutz verwenden. Sie enthält wichtige Informationen und Hinweise bezüglich der Verwendung des Überspannungsschutzes. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung als Ganzes oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist verboten. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips Electronics N.V. oder der jeweiligen Inhaber.
Splitter-Schutz für Telefonleitungen Teilt die eingehende Telefonleitung in zwei Ausgänge, wobei Telefon und Modem geschützt werden. Koaxialkabel-Schutz Bietet einen maximalen Schutz für Überspannungen bei standardmäßigen Koaxial-/Breitbandleitungen. LED-Anzeige für funktionierenden Schutz Informiert Sie über den Betriebszustand des Überspannungsschutzes. 3 Erste Schritte Dieser Abschnitt hilft Ihnen bei der Erstinstallation Ihres Überspannungsschutzes. 3.
Ihr Überspannungsschutz verfügt möglicherweise über einen Splitter-Schutz für Telefonleitungen. Dabei wird die eingehende Telefonleitung in zwei Ausgänge geteilt, wobei Telefon und Modem oder Fax miteinander verbunden werden. Obwohl beide Geräte nicht gleichzeitig verwendet werden können, werden sie beide geschützt. Führen Sie den oben beschriebenen Vorgang beim Anschluss des Splitter-Schutzes für Telefonleitungen durch. 3.
Achtung Der standardmäßige Überspannungsschutz ist nicht darauf ausgerichtet, vor anhaltend niedriger Spannung zu schützen. Anhaltende niedrige Spannungen können bei einigen angeschlossenen Geräten Schäden verursachen. 4.1 Power Blocker™ Schutz Ihr Überspannungsschutz könnte einen Schutz durch den Power Blocker™ bieten, eine Technologie, die eine automatische Zerstörung des Überspannungsschutzes einleitet, um die angeschlossenen Geräte zu schützen.
entstehenden Probleme unter dieser Garantieleistung behoben werden. Zur Inanspruchnahme der Garantie muss sich der Verbraucher an die Philips KundendienstAbteilung (siehe nachfolgendes Diagramm) wenden und eine vollständige Beschreibung des Schadens liefern. Die Kundendienst-Abteilung vergibt eine Rückgabe-Autorisierungsnummer (RA#) an den Kunden.
die Ersatzansprüche an den Hersteller des angeschlossenen Geräts oder eine andere geltende Versicherung abzugeben. Diese Garantieleistung ist auf den Überspannungsschutz beschränkt, dessen Verpackung eine Garantie für angeschlossene Geräte aufweist. Nach einer Reparatur oder Modifizierung des Überspannungsschutzes durch eine von Philips nicht autorisierte Einrichtung unterliegen alle entstehenden Probleme nicht dieser Garantieleistung.
Índice 1 2 Importante 4 Su protector contra sobrevoltaje 4 3 3.1 Introducción Conexión del protector contra sobrevoltaje Conexión del protector contra sobrevoltaje al teléfono/fax/módem Conecte el protector contra sobrevoltaje a un televisor/vídeo/ DVDR/descodificador de cable 3.2 3.3 4 4.
1 Importante Dedique algún tiempo a leer este manual antes de utilizar el protector contra sobrevoltaje. Contiene información importante y notas relativas a su funcionamiento. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito del propietario del copyright. Las marcas registradas son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios.
Caja de distribución para proteger la línea telefónica Divide la línea telefónica entrante en dos salidas, de forma que se puede conectar y proteger el teléfono y el módem. Protección del cable coaxial Proporciona protección máxima contra sobrevoltajes presentes en el funcionamiento de las líneas estándar coaxiales/de banda ancha. Indicador LED de protección activada Le avisa del estado operativo del protector contra sobrevoltaje.
Nota: Para reclamar daños y perjuicios como resultado de transitorios de línea telefónica, acogiéndose a la Garantía de equipos conectados de Philips, su equipo debe estar conectado correctamente al protector contra sobrevoltaje de Philips que ofrece protección de línea de teléfono, y su equipo de servicio telefónico debe incluir un dispositivo de “protección principal” debidamente instalado y operativo en la entrada de servicio.
El protector contra sobrevoltaje está equipado con un indicador luminoso que le mantiene informado sobre su eficacia. Este indicador de protección activada se enciende cuando la circuitería del protector contra sobrevoltaje funciona correctamente. Si la luz está apagada, indica que el protector contra sobrevoltaje ha alcanzado su capacidad máxima y ya no es eficaz.
Esta garantía no cubre los daños (a) resultantes de una incidencia (como se define a continuación); (b) resultantes de un accidente; (b) debidos al uso de piezas no fabricadas ni vendidas por Philips; o (c) provocados por la modificación del protector contra sobrevoltaje. Tras cualquier reparación o modificación del protector contra sobrevoltaje realizada por una entidad no autorizada por Philips, no se podrá subsanar bajo esta garantía ningún problema que se pueda producir.
si es aplicable, Philips se reserva el derecho de subrogación bajo cualquier garantía existente del fabricante del equipo conectado o bajo cualquier póliza de seguro existente con la que el demandante pueda contar. Esta garantía está limitada a los protectores contra sobrevoltaje que indican en el embalaje que les acompaña una garantía de equipos conectados.
Inhoudsopgave 1 Belangrijk 2 Uw overspanningsbeveiliging 4 4 3 3.1 5 Aan de slag Uw overspanningsbeveiliging aansluiten 3.2 Uw overspanningsbeveiliging op een telefoon/fax/modem aansluiten 3.3 Uw overspanningsbeveiliging op een TV/videorecorder/DVD-recorder/ kabeldoos aansluiten 4 Uw overspanningsbeveiliging gebruiken 4.
1 Belangrijk Neem de tijd om deze handleiding te lezen voordat u de overspanningsbeveiliging gebruikt. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw overspanningsbeveiliging. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rechten voorbehouden. Gehele of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie zonder schriftelijke toestemming van de eigenaar van het auteursrecht is verboden. Handelsmerken zijn het eigendom van Koninklijke Philips Electronics N.V.
Beveiliging voor telefoonlijnsplitser Deze splitst een inkomende telefoonlijn in twee uitgangen, waardoor een telefoon en een modem worden ondersteund en beveiligd. Beveiliging voor coaxkabels Deze biedt maximale beveiliging tegen spanningspieken op standaardcoax- of standaardbreedbandlijnen. LED-indicator “Beveiliging actief” Deze laat u de operationele status van de overspanningsbeveiliging zien. 3 Aan de slag Deze sectie helpt u op weg bij de eerste installatie van uw overspanningsbeveiliging. 3.
Mogelijk biedt uw overspanningsbeveiliging ook beveiliging via een “splitser” voor de telefoonlijn. Hierbij wordt één inkomende telefoonlijn in twee uitgaande lijnen gesplitst, zodat zowel een telefoon als een modem of faxapparaat kunnen worden aangesloten. Hoewel de twee apparaten niet tegelijkertijd kunnen worden gebruikt, worden beide apparaten beveiligd. Volgens de hierboven beschreven procedure kunt u apparaten op een telefoonlijnsplitser aansluiten. 3.
Let op Standaard overspanningsbeveiligingen bieden geen bescherming in situaties waarbij aanhoudend lage spanning optreedt. Aanhoudende lage spanning kan schade veroorzaken aan aangesloten apparatuur. 4.1 Beveiliging met Power Blocker™ Mogelijk is uw overspanningsbeveiliging voorzien van beveiliging met Power Blocker™, een techniek waardoor de overspanningsbeveiliging zich automatisch opoffert voor de aangesloten apparatuur.
Om aanspraak op garantie te maken, dient de koper contact op te nemen met de Philipsklantenservice (zie onderstaande lijst) en de schade volledig te beschrijven. De klantenservice verstrekt de koper vervolgens een RA-nummer (Return Authorization). Philips behoudt zich het recht voor om te bepalen of de koper de beschadigde overspanningsbeveiliging naar Philips of een onafhankelijk reparatiebedrijf dient te zenden.
Deze garantie is beperkt tot de overspanningsbeveiligingen waarvan de verpakking vermeldt dat er een garantie voor aangesloten apparatuur is ingesloten. Na een reparatie of wijziging van de overspanningsbeveiliging door een instantie die daartoe niet door Philips is geautoriseerd, vervalt elke aanspraak op deze garantie in verband met problemen die kunnen ontstaan. Sluit uw Philips-overspanningsbeveiliging aan op een stopcontact dat op de juiste manier is geaard.
Sommario 1 2 Importante Sistema di protezione da sovraccarichi 4 3 3.1 Informazioni preliminari Collegamento del sistema di protezione da sovraccarichi Collegamento del sistema di protezione da sovraccarichi ad un telefono/fax/modem Collegamento del sistema di protezione da sovraccarichi ad un TV/VCR/DVDR/decoder 5 3.2 3.3 4 4.
1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il sistema di protezione da sovraccarichi. Il manuale contiene informazioni importanti e note sul funzionamento del sistema di protezione da sovraccarichi. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tutti i diritti riservati. La riproduzione totale o parziale è proibita senza il consenso scritto di chi detiene i diritti di copyright. I marchi sono di proprietà di Koninklijke Philips Electronics N.V. o dei rispettivi detentori.
Protezione allo stato solido per telefono/ fax/modem Fornisce la massima protezione contro i sovraccarichi per servizi telefonici standard a due fili in “dial-up”. Protezione splitter della linea telefonica Suddivide la linea telefonica in entrata in due uscite, supportando e proteggendo il telefono e il modem. Protezione del cavo coassiale Fornisce la massima protezione contro i sovraccarichi presenti su linee standard coassiali/ a banda larga.
protezione da sovraccarichi di Philips che offra la funzionalità di protezione della linea telefonica, mentre l’apparecchio utilizzato per il servizio telefonico deve includere un dispositivo funzionante e correttamente installato di “protezione primaria” sull’ingresso di servizio (questi dispositivi, di solito, vengono applicati durante l’installazione della linea telefonica). Il sistema di protezione da sovraccarichi può essere dotato della protezione “splitter” della linea telefonica.
la scritta “ON” quando i circuiti del sistema di protezione da sovraccarichi funzionano correttamente. Se questa luce non è accesa, il sistema di protezione da sovraccarichi ha superato le proprie capacità e non è più in grado di fornire alcuna protezione. Il sistema di protezione da sovraccarichi può anche disporre di una spia indicatrice di “messa a terra” a conferma del corretto collegamento alla presa a muro.
Questa garanzia non copre i danni (a) derivanti da un Evento (come descritto più avanti); (b) o a seguito di un incidente; (b) dall’uso di parti non costruite o vendute da parte di Philips o (c) dalla modifica del sistema di protezione da sovraccarichi. A seguito della riparazione o della modifica del sistema di protezione da sovraccarichi presso un centro non autorizzato da Philips, qualsiasi problema successivo non potrà essere riparato secondo i termini della garanzia.
Questa garanzia si limita ai sistemi di protezione da sovraccarichi che indicano sulla confezione una garanzia aggiuntiva sugli apparecchi collegati. A seguito della riparazione o della modifica del sistema di protezione da sovraccarichi presso un centro non autorizzato da Philips, qualsiasi problema successivo non potrà essere riparato secondo i termini della garanzia. Il sistema di protezione da sovraccarichi di Philips deve essere collegato ad una presa dotata di una corretta messa a terra.
Índice 1 2 Importante O seu protector contra sobretensões 4 3 3.1 Como iniciar Ligar o protector contra sobretensões Ligar o protector contra sobretensões a um telefone/ fax/modem Ligar o protector contra sobretensões a um TV/videogravador/ DVDR/descodificador de cabo 5 3.2 3.3 4 4.
1 Importante Leia este manual antes de utilizar o protector contra sobretensões, pois nele poderá encontrar informações e notas importantes relativas ao funcionamento do dispositivo. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução total ou parcial sem autorização escrita do proprietário dos direitos de autor. As marcas comerciais são propriedade da Koninklijke Philips Electronics N.V. ou dos seus respectivos proprietários.
Protecção de semicondutores para telefone/fax/modem Proporciona máxima protecção contra sobretensões em redes telefónicas comutadas ou com circuitos de dois fios. Divisor com protecção da linha telefónica Divide a linha de entrada em duas saídas, para apoio e protecção do telefone e do modem. Protecção do cabo coaxial Fornece máxima protecção contra sobretensões em linhas de coaxial padrão/banda larga.
protecção da linha telefónica; o seu aparelho de serviço telefónico deve ainda incluir obrigatoriamente um dispositivo de “protecção primária” em funcionamento nos condutores. (Estes dispositivos são geralmente adicionados durante a instalação da linha telefónica.) O protector contra sobretensões poderá oferecer protecção “divisora” para a linha telefónica.
do protector contra sobretensões funcionam correctamente. Quando a luz se desliga, indica que o protector contra sobretensões atingiu a sua capacidade e não pode continuar a proteger contra sobretensões. O protector contra sobretensões pode ainda incluir uma luz de aviso de “terra”, confirmando que a tomada de parede se encontra ligada correctamente. Atenção Os protectores contra sobretensões padrão não foram concebidos para proteger contra situações de baixa voltagem contínua.
Esta garantia não cobre danos (a) em resultado de uma Ocorrência (definida em baixo); (b) em resultado de um acidente; (b) através da utilização de peças não fabricadas ou comercializadas pela Philips; ou (c) através de modificação do protector contra sobretensões. Após reparação ou modificação, de qualquer natureza e não autorizada pela Philips, do protector contra sobretensões, quaisquer problemas daí resultantes não poderão ser resolvidos ao abrigo da presente garantia.
ao seguro; se aplicável, a Philips reserva-se o direito, depois de um acordo de indemnização, de ser sub-rogada sob qualquer garantia existente do fabricante dos equipamentos ligados ou sob quaisquer apólices seguradores que o requerente possa ter. Esta garantia é limitada aos protectores contra sobretensões que indiquem na embalagem a inclusão de uma garantia para equipamentos ligados.
Innehållsförteckning 1 Viktigt 2 Överspänningsskydd 4 4 3 3.1 3.2 5 5 3.3 Komma igång Ansluta överspänningsskyddet Ansluta överspänningsskyddet till telefon/fax/modem Ansluta överspänningsskyddet till TV/videobandspelare/DVDR/ kabelmottagare 4 Använda överspänningsskyddet 4.
1 Viktigt Läs användarhandboken innan du använder överspänningsskyddet. Den innehåller viktig information och kommentarer om användning av överspänningsskyddet. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Med ensamrätt. Reproduktion av hela handboken eller delar av den är förbjuden utan skriftligt tillstånd från copyrightinnehavaren. Varumärkena tillhör Koninklijke Philips Electronics N.V. eller respektive ägare.
Skydd för telefonlinjedelare Delar den inkommande telefonlinjen i två utgångar, så att telefonen och modemet skyddas. Skydd för koaxialkabel Ger maximalt skydd mot överspänning i vanliga koaxial-/bredbandsledningar. Lysdiodsindikator för att visa att skyddet fungerar Informerar dig om överspänningsskyddets status. 3 Komma igång I det här avsnittet får du hjälp med förstagångsinstallationen av överspänningsskyddet. 3.
Följ proceduren ovan när du ska ansluta skyddet för telefonlinjedelare. 3.3 Ansluta överspänningsskyddet till TV/videobandspelare/ DVDR/kabelmottagare Överspänningsskyddet kan ge koaxialkabelskydd för telefon/fax/modem. Det innebär att du måste ansluta din TV/ videobandspelare/DVDR/kabelmottagare till de skyddade uttagen på överspänningsskyddet och inte direkt till vägguttaget.
4.1 Power Blocker™- skydd Överspänningsskyddet kan ha Power Blocker™-skydd, en teknik som gör att överspänningsskyddet automatiskt offrar sig självt för att rädda utrustningen som det är anslutet till. Den här speciella kretsen stänger av all ström till nätuttag vid överspänning som slår ut skyddet. När det inträffar gör överspänningsskyddet så att ingen ström kan passera. Skyddslampan är släckt, vilket visar att överspänningsskyddet har utfört sin uppgift – att skydda din anslutna utrustning.
För att göra en garantibegäran måste kunden kontakta Philips kundtjänstavdelning (se tabellen nedan) och lämna en fullständig beskrivning av skadan. Kundtjänstavdelningen ger kunden ett returnummer. Philips avgör efter eget gottfinnande om kunden ska skicka det skadade överspänningsskyddet till Philips eller till en oberoende verkstad.
Den här garantin är begränsad till överspänningsskydd som enligt förpackningen har en tillhörande garanti för ansluten utrustning. Om överspänningsskyddet repareras eller modifieras av en verkstad som inte har auktoriserats av Philips täcker inte den här garantin eventuella problem som kan uppstå. Överspänningsskyddet från Philips måste vara anslutet till ett jordat uttag. All ansluten utrustning måste anslutas direkt till överspänningsskyddet.
Πίνακας περιεχομένων 1 2 Σημαντικό Το πολύπριζο ασφαλείας 4 4 3 3.1 Ξεκινώντας Σύνδεση του πολύπριζου ασφαλείας Σύνδεση του πολύπριζου ασφαλείας σε τηλέφωνο/φαξ/ μόντεμ Σύνδεση του πολύπριζου ασφαλείας σε TV/VCR/ DVDR/ αποκωδικοποιητή καλωδιακής 5 3.2 3.3 4 4.
1 Σημαντικό Αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το πολύπριζο ασφαλείας. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες και επισημάνσεις που αφορούν στη λειτουργία του πολύπριζου ασφαλείας. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή όλου ή μέρους του παρόντος, χωρίς την προηγούμενη έγκριση του κατόχου των πνευματικών δικαιωμάτων. Τα εμπορικά σήματα ανήκουν στην Koninklijke Philips Electronics N.V.
Προστασία διαχωριστή τηλεφωνικής γραμμής Διαχωρίζει την εισερχόμενη τηλεφωνική γραμμή σε δύο εξόδους ενώ παράλληλα υποστηρίζει και προστατεύει το τηλέφωνο και το μόντεμ. Προστασία ομοαξονικού καλωδίου Παρέχει μέγιστη προστασία από ηλεκτρική υπέρταση σε τυπικές ομοαξονικές/ευρυζωνικές γραμμές. Φωτεινή ένδειξη ενεργής προστασίας Σας ενημερώνει σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση του πολύπριζου ασφαλείας. 3 Ξεκινώντας Αυτή η ενότητα θα σας βοηθήσει με την πρώτη εγκατάσταση του πολύπριζου ασφαλείας. 3.
Το πολύπριζο ασφαλείας μπορεί να παρέχει προστασία “διαχωριστή” τηλεφωνικής γραμμής. Αυτό γίνεται με διαχωρισμό μίας ενιαίας εισερχόμενης τηλεφωνικής γραμμής σε δύο εξόδους με αποτέλεσμα να επιτρέπεται η σύνδεση τηλεφώνου και μόντεμ ή συσκευής φαξ. Παρόλο που δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση και των δύο συσκευών, η προστασία εφαρμόζεται και στις δύο συσκευές. Για να συνδέσετε προστασία διαχωριστή τηλεφωνικής γραμμής, ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω. 3.
Επίσης, το πολύπριζο ασφαλείας μπορεί να παρέχει μια φωτεινή ένδειξη γείωσης που επιβεβαιώνει ότι έχει πραγματοποιηθεί σωστή εγκατάσταση της πρίζας. Προσοχή Τα τυπικά πολύπριζα ασφαλείας δεν έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν από συνθήκες μόνιμης χαμηλής τάσης. Οι συνθήκες μόνιμης χαμηλής τάσης ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο συνδεδεμένο εξοπλισμό. 4.
Για να εγείρει αξίωση βάσει της εγγύησης, ο καταναλωτής πρέπει να επικοινωνήσει με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips (δείτε το διάγραμμα στη συνέχεια) και να παράσχει πλήρη περιγραφή της ζημιάς. Το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών θα παράσχει στον καταναλωτή αριθμό έγκρισης επιστροφής (RA#). Η Philips, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, θα καθορίσει εάν ο καταναλωτής οφείλει να αποστείλει το κατεστραμμένο πολύπριζο ασφαλείας στη Philips ή σε ανεξάρτητη εγκατάσταση επισκευής.
επάνω στη συσκευασία ότι φέρουν συνοδευτική εγγύηση συνδεδεμένου εξοπλισμού. Μετά την οποιαδήποτε επισκευή ή μετατροπή του πολύπριζου ασφαλείας από εγκατάσταση μη εξουσιοδοτημένη από τη Philips, τα όποια προβλήματα που εμφανίζονται δεν θα καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Το πολύπριζο ασφαλείας Philips που διαθέτετε πρέπει να συνδεθεί σε κατάλληλα γειωμένη πρίζα. Όλος ο συνδεδεμένος εξοπλισμός πρέπει να συνδεθεί απευθείας στο πολύπριζο ασφαλείας.
Spis treści 1 2 Ważne Twój filtr przeciwprzepięciowy 4 4 3 3.1 Czynności wstępne Podłączanie filtra przeciwprzepięciowego Podłączanie filtra przeciwprzepięciowego do telefonu/faksu/ modemu Podłączanie filtra przeciwprzepięciowego do telewizora/ magnetowidu/ nagrywarki DVD/ odbiornika telewizji kablowej 5 3.2 3.3 4 4.
1 Ważne Przed rozpoczęciem użytkowania filtra przeciwprzepięciowego należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona ważne informacje i uwagi dotyczące obsługi tego urządzenia. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie całości lub części tego dokumentu bez uzyskania pisemnej zgody właściciela praw autorskich jest zabronione. Znaki towarowe są własnością Koninklijke Philips Electronics N.V. lub odpowiednich firm.
Półprzewodnikowe zabezpieczenie telefonu/faksu/modemu Zapewnia maksymalną ochronę przed przepięciami występującymi w standardowych dwuprzewodowych (komutowanych) liniach telefonicznych. Zabezpieczenie linii telefonicznej z rozgałęziaczem Rozgałęzia linię telefoniczną na dwa gniazdka, pozwalając na podłączenie telefonu i modemu oraz zapewniając ich ochronę.
podłączone do filtra przeciwprzepięciowego firmy Philips z funkcją zabezpieczenia linii telefonicznej i musi zawierać na wejściu prawidłowo zainstalowane i sprawne „zabezpieczenie podstawowe”. (Zabezpieczenia takie są zwykle dodawane przy instalacji linii telefonicznej). Filtr przeciwprzepięciowy może być wyposażony w zabezpieczenie linii telefonicznej z „rozgałęziaczem”.
Filtr przeciwprzepięciowy jest wyposażony we wskaźnik skuteczności ochrony. Wskaźnik taki świeci się, gdy obwody filtra działają prawidłowo. Jeśli wskaźnik nie świeci się, oznacza to, że filtr przeciwprzepięciowy utracił swe właściwości ochronne. Filtr przeciwprzepięciowy może być także wyposażony we wskaźnik uziemienia informujący o prawidłowości podłączenia przewodów w gnieździe elektrycznym.
Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych: (a) zajściem Zdarzenia (zdefiniowanego poniżej); (b) wypadkiem; (c) stosowaniem części niewyprodukowanych bądź niesprzedawanych przez firmę Philips; lub (d) przeróbką filtra przeciwprzepięciowego. Wszelkie problemy powstałe w wyniku naprawy lub przeróbki filtra przeciwprzepięciowego przez punkt serwisowy nieposiadający autoryzacji firmy Philips nie podlegają niniejszej gwarancji.
Philips zastrzega sobie prawo do subrogacji w ramach gwarancji producenta podłączonego urządzenia lub polisy ubezpieczeniowej klienta. Niniejsza gwarancja ogranicza się do filtrów przeciwprzepięciowych, na opakowaniu których występuje informacja o dołączonej gwarancji na podłączone urządzenia. Po naprawie lub przeróbce filtra przeciwprzepięciowego przez punkt serwisowy nieposiadający autoryzacji firmy Philips wszelkie problemy stąd wynikłe nie są objęte niniejszą gwarancją.
Содержание 1 2 Важные сведения Описание устройства 4 4 3 3.1 3.2 Начало работы Подключение устройства Подключение к телефону/факсу/ модему Подключение сетевого фильтра к телевизору, видеомагнитофону, DVD-проигрывателю или блоку кабельного телевидения 5 5 Эксплуатация устройства Технология Power Blocker™ Гарантия и обслуживание 6 7 7 3.3 4 4.
1 Важные сведения Перед подключением сетевого фильтра внимательно прочитайте настоящее руководство. В нем содержатся важные сведения и инструкции по эксплуатации устройства. © 2007 Компания Koninklijke Philips Electronics N.V. Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение материалов документа возможно только с письменного разрешения владельца. Товарные знаки являются собственностью компании Koninklijke Philips Electronics N.V. или соответствующих владельцев.
Сплиттер для защиты телефонной линии Расщепляет входящую телефонную линию надвое, обеспечивая защиту и возможность подключения телефона и модема. Защита коаксиальной линии Обеспечивает максимальную защиту от скачков напряжения в стандартных коаксиальных/широкополосных линиях. Индикация защиты (светодиод) Указывает состояние работоспособности устройства. 3 Начало работы В разделе приведены базовые инструкции по установке сетевого фильтра. 3.
аппарата/модема. Хотя такая схема не позволяет использовать оба устройства одновременно, при этом обеспечивается защита обоих устройств. Для подключения защиты телефонной линии на базе сплиттера выполните действия, описанные выше. 3.3 Подключение сетевого фильтра к телевизору, видеомагнитофону, DVDпроигрывателю или блоку кабельного телевидения Ваш сетевой фильтр может поддерживать функцию защиты коаксиальных подключений.
4.1 Технология Power Blocker™ Ваш сетевой фильтр может поддерживать защиту на базе технологии Power Blocker™. Данная технология позволяет предотвратить повреждение подключаемого оборудования за счет автоматического выведения из строя сетевого фильтра. Функция предусматривает отключение всех подключений к сети переменного тока в случае скачка напряжения, превышающего защитные возможности устройства. В этом случае в сетевом фильтре произойдет разрыв цепи подачи питания.
По требованию Philips потребитель обязан за свой счет отправить по указанному адресу поврежденный Продукт, приложив копию чека и детальное описание неполадок, с указанием своего имени, адреса и контактного телефона (для звонков в дневное время). Во избежание дальнейших повреждений Продукт должен быть надежно упакован, на внешней стороне упаковки необходимо четко указать номер заявки на возврат (RA#). Philips оставляет за собой право проинспектировать исходное место установки поврежденного Продукта.
включая телефонные и коаксиальные линии, должны проходить через Продукт, имеющий все необходимые для этого характеристики. В случае ущерба вследствие импульсных помех на телефонной линии возмещение убытков возможно только при условии надлежащего подключения оборудования к Продукту с поддержкой защиты телефонной линии (см. раздел “Инструкции по установке” настоящего руководства), при наличии правильно установленного и функционирующего устройства “первичной защиты” на входе сигнала.
Obsah 1 2 Důležité informace Přepěťová ochrana 4 4 3 3.1 3.2 Začínáme Připojení přepěťové ochrany Připojení přepěťové ochrany k telefonu, faxu nebo modemu Připojení přepěťové ochrany k televizoru, videorekordéru DVD rekordéru nebo kabelovému boxu Používání přepěťové ochrany Ochrana Power Blocker™ Záruka a služby 5 5 3.3 4 4.
1 Důležité informace Než začnete přepěťovou ochranu používat, přečtěte si prosím tuto příručku. Obsahuje důležité informace a poznámky týkající se provozu přepěťové ochrany. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Všechna práva vyhrazena. Kopírování celé příručky nebo její části bez písemného souhlasu vlastníka autorských práv je zakázáno. Ochranné známky jsou majetkem společnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. nebo jejích příslušných vlastníků. Varování • Nevystavujte výrobek dešti nebo vodě.
Ochrana telefonní linky v podobě rozdělovače kanálů Rozděluje příchozí telefonní linku na dva výstupy, což chrání a podporuje telefon a modem. Ochrana koaxiálního kabelu Poskytuje maximální ochranu před nárazovým proudem ve standardních koaxiálních/ širokopásmových linkách. Kontrolka LED ochrany při provozu Upozorní vás na provozní stav přepěťové ochrany. 3 Začínáme Tato část vám pomůže s první instalací přepěťové ochrany. 3.
přepěťová ochrana může nabízet ochranu telefonní linky v podobě rozdělovače kanálů. Ten funguje na principu rozdělení jedné příchozí telefonní linky do dvou výstupů, což umožňuje připojení telefonu i modemu a faxu. I když neumožňuje současné použití obou zařízení, zajišťuje ochranu obou zařízení. Ochranu telefonní linky v podobě rozdělovače kanálů nainstalujete podle výše uvedeného postupu. 3.
Výstraha Standardní přepěťové ochrany nezajišťují ochranu před dlouhodobějšími výpadky napětí. Ty mohou způsobit poškození některých připojených zařízení. 4.1 Ochrana Power Blocker™ Přepěťová ochrana může být vybavena ochranou Power Blocker™, což je technologie, která ji nasměruje tak, aby se automaticky sama obětovala a zachránila tak zařízení, které k ní je připojené.
do nezávislé opravny. Na vyžádání společnosti Philips musí spotřebitel na vlastní náklady odeslat poškozenou přepěťovou ochranu v pevně uzavřeném obalu (aby se zabránilo dalším škodám) na uvedené místo spolu s kopií dokladu o nákupu a číslem RA zřetelně vyznačeným na vnější části balíčku a komplexním písemným popisem problému včetně jména spotřebitele, telefonního čísla a adresy, kde lze spotřebitele zastihnout přes den.
Chcete-li žádat náhradu škody v důsledku přechodových stavů linky telefonních služeb, musí být zařízení řádně připojeno k přepěťové ochraně Philips, která zajišťuje ochranu telefonní linky (pokyny k instalaci uvádí návod k obsluze), a vaše zařízení pro telefonní služby musí být vybaveno řádně instalovanou a funkční primární ochranou na vstupu. (Tato zařízení jsou běžně přidána při instalaci telefonní linky.
Tartalomjegyzék 1. Fontos tudnivalók 2. A túlfeszültségvédő 4 4 3. 3.1 3.2 Bevezetés A túlfeszültségvédő csatlakoztatása A túlfeszültségvédő csatlakoztatása telefonhoz/faxhoz/modemhez A túlfeszültségvédő csatlakoztatása TV-hez/videomagnóhoz/DVDR-hez/ kábeldekóderhez 5 5 A túlfeszültségvédő használata Power Blocker™ védelem Jótállás és szerviz 6 7 7 3.3 4. 4.1 5.
1. Fontos tudnivalók A túlfeszültségvédő használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. A kézikönyv fontos információkat és megjegyzéseket tartalmaz a túlfeszültségvédő működtetésével kapcsolatban. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva. A szerzői jog tulajdonosának írásos hozzájárulása nélkül tilos részben vagy egészben lemásolni. Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy az illető jogtulajdonost illeti.
Elosztó telefonvonal-védelem A bejövő telefonvonalat két kimenetre osztja fel, a telefont és a modemet támogatva és védve. Koaxiális kábelvédelem Maximális védelmet nyújt a normál koaxiális/széles sávú vonalakban előforduló feszültséghullámok ellen. „Védelem aktív” LED-kijelző Jelzi a túlfeszültségvédő működési állapotát. 3. Bevezetés Ez a rész a túlfeszültségvédő használatba vételéhez nyújt segítséget. 3.
működő „elsődleges védelmi” eszközt. (Az ilyen eszközöket általában a telefonvonal telepítése során telepítik a rendszerbe.) A túlfeszültségvédő kínálhat „elosztó” telefonvonal-védelmet is. Ennek lényege a bejövő egyetlen telefonvonal felbontása két kimenetre, lehetővé téve telefon és modem- vagy faxkészülék egyidejű csatlakoztatását. Bár így nem használható egyszerre mindkét készülék, de mindkettő védelme biztosított. A koaxiális kábelvédelem csatlakoztatása: 1.
A túlfeszültségvédőn lehet egy „Föld” jelzőfény is, amely azt jelzi, hogy a fali aljzat vezetékelése megfelelő. Figyelem! A normál túlfeszültségvédőket nem úgy tervezték, hogy azok védelmet nyújtsanak a hosszabb ideig fennálló alacsony feszültségű helyzetekkel szemben. A hosszabb ideig fennálló alacsony feszültség egyes csatlakoztatott berendezésekben károkat okozhat. 4.
az esetlegesen felmerülő problémák nem kerülnek orvoslásra jelen jótállás keretében. Jótállási igény bejelentéséhez a vásárlónak kapcsolatba kell lépnie a Philips ügyfélszolgálati osztályával (lásd az alábbi táblázatot) és meg kell adnia a kár részletes leírását. Az ügyfélszolgálati osztály visszaküldésiengedély-számot (RA-szám) ad ki a vásárló részére.
Jelen jótállás azon túlfeszültségvédőkre korlátozódik, amelyek csomagolásán fel van tüntetve a csatlakoztatott berendezés garancia. A túlfeszültségvédőn nem hivatalos Philips szakszerviz által végrehajtott javítás vagy módosítás eredményeképpen az esetlegesen felmerülő problémák nem kerülnek orvoslásra jelen jótállás keretében. A Philips túlfeszültségvédőt megfelelően földelt aljzatba kell csatlakoztatni. Minden egyes csatlakoztatott berendezést közvetlenül kell csatlakoztatni a túlfeszültségvédőhöz.
İçindekiler 1 Önemli 2 Aşırı gerilim Koruyucunuz 4 4 3 3.1 5 3.2 3.3 4 4.
1 Önemli Aşırı gerilim koruyucunuzu kullanmadan önce bu kılavuzu mutlaka okuyun. Kılavuz aşırı gerilim koruyucunuzun kullanımına yönelik önemli bilgiler ve uyarılar içermektedir. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tüm hakları saklıdır. Telif hakkı sahibinin yazılı izni olmaksızın tamamen ya da kısmen çoğaltılamaz. Ticari markalar, Koninklijke Philips Electronics N.V. şirketi veya ilgili sahiplerinin malıdır.
Ayırıcı telefon hattı koruması Gelen telefon hattını iki çıkışa ayırarak telefon ve modemi destekler ve korur. Koaksiyel kablo koruması Standart koaksiyel/genişbant hatlarında meydana gelen dalgalanmalara karşı maksimum koruma sağlar. “Koruma devrede” LED göstergesi Aşırı gerilim koruyucunun çalışma durumu hakkında sizi bilgilendirir. 3 Başlangıç Bu bölüm, aşırı gerilim koruyucu cihazının ilk kurulumu ile ilgili bilgileri içermektedir. 3.
ile modem veya faks cihazlarının her ikisinin de bağlanmasına olanak sağlar. Bağlanan iki cihaz aynı anda kullanılamaz ancak her ikisi de koruma altına alınır. Ayırıcı telefon hattı korumasını bağlamak için, lütfen aşağıdaki adımları izleyin. 3.3 Aşırı gerilim koruyucunun TV/VCR/DVDR/kablo kutusuna bağlanması Aşırı gerilim koruyucunuz Koaksiyel Kablo telefon/faks/modem koruması sağlama özelliğine sahip olabilir.
Dikkat Standart aşırı gerilim koruyucuları, sürekli alçak gerilim durumlarına karşı koruma sağlamak üzere tasarlanmamıştır. Sürekli alçak gerilim durumları, bağlı cihazlardan bazılarına zarar verebilir. 4.1 Power Blocker™ koruması Aşırı gerilim koruyucunuz, kendine bağlı cihazları kurtarmak için kendini otomatik olarak devre dışı bırakmasını sağlayan Power Blocker™ koruma teknolojisi özelliğine sahip olabilir.
Müşteri hizmetleri bölümü müşteriye bir İade Onay numarası (RA#) verecektir. Philips, tamamen kendi takdirine bağlı olarak, hasarlı aşırı gerilim koruyucuyu Philips’e veya bağımsız bir servise göndermesi konusunda müşteriyi bilgilendirecektir.
Philips aşırı gerilim koruyucunuz mutlaka doğru şekilde topraklanmış bir prize bağlanmalıdır. Tüm bağlı ekipmanlar mutlaka doğrudan aşırı gerilim koruyucunuza bağlı olmalıdır. Philips aşırı gerilim koruyucu ile birlikte herhangi bir uzatma kablosu, adaptör, diğer topraklama telleri veya elektrik bağlantılarının kullanımı tüm Philips garantilerini geçersiz kılacaktır. Telefon ve koaksiyel hatlar dahil cihazlara bağlanan tüm kablolar mutlaka uygun bir Philips aşırı gerilim koruyucu üzerinden geçmelidir.
Obsah 1 Dôležité 2 Vaša prepäťová ochrana 4 4 3 3.1 3.2 5 5 3.3 4 4.
1 Dôležité Nechajte si čas na prečítanie tejto príručky skôr, ako použijete prepäťovú ochranu. Obsahuje dôležité informácie a poznámky týkajúce sa používania prepäťovej ochrany. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Všetky práva vyhradené. Úplná, ako aj čiastočná reprodukcia je bez písomného súhlasu držiteľa autorských práv zakázaná. Obchodné známky sú majetkom spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. alebo ich príslušných vlastníkov. Varovania • Nevystavujte výrobok dažďu ani vode.
Ochrana rozdelením telefónnej linky Rozdeľuje prívodnú telefónnu linku na dva výstupy, čím podporuje a chráni telefón a modem. Ochrana koaxiálnych káblov Poskytuje maximálnu ochranu pred prepätiami prítomnými v štandardných koaxiálnych/širokopásmových linkách. LED indikátor „zapnutej ochrany“ Upozorňuje vás na prevádzkový stav prepäťovej ochrany. 3 Začíname Tento odsek vám pomôže pri prvej montáži prepäťovej ochrany. 3.
Vaša prepäťová ochrana môže ponúkať „rozbočovaciu“ ochranu telefónnej linky. Funguje tak, že rozdeľuje jednu prívodnú telefónnu linku na dva výstupy, čím umožňuje pripojenie telefónu a modemu alebo faxu. Hoci to neumožňuje, aby boli obe zariadenia používané súčasne, obidve zariadenia sú chránené. 3. Pripojte opačný koniec koaxiálneho kábla k „vstupnému“ koaxiálnemu konektoru zariadenia, ktoré chcete chrániť.
Pozor Štandardné prepäťové ochrany nie sú navrhnuté tak, aby chránili pred situáciami s trvalo nízkym napätím. Situácie s trvalo nízkym napätím môžu poškodiť niektoré pripojené zariadenia. 4.1 Ochrana systémom Power Blocker™ Prepäťová ochrana môže ponúkať systém ochrany Power Blocker™, čiže technológiu, ktorá vedie prepäťovú ochranu k automatickému sebaobetovaniu, a to za účelom ochrany zariadenia, ktoré je k nej pripojené.
Pre uplatnenie nároku zo záruky sa zákazník musí obrátiť na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Philips (pozrite si tabuľku uvedenú nižšie) a podať úplný popis poškodenia. Oddelenie služieb zákazníkom poskytne zákazníkovi číslo spätnej autorizácie (RA#). Spoločnosť Philips podľa vlastnej úvahy rozhodne, či by zákazník mal poškodenú prepäťovú ochranu zaslať do spoločnosti Philips alebo do nezávislej opravovne.
Táto záruka je obmedzená len na prepäťové ochrany, ktoré na obale uvádzajú sprievodnú záruku na pripojené zariadenia. Žiadne problémy, ktoré vzniknú po akejkoľvek oprave alebo úprave prepäťovej ochrany strediskom, ktoré nemá oprávnenie od spoločnosti Philips, nebudú riešené podľa tejto záruky. Prepäťová ochrana značky Philips musí byť pripojená do správne uzemnenej zásuvky. Všetky pripojené zariadenia musia byť pripojené priamo do prepäťovej ochrany.
Innholdsfortegnelse 1 Viktig 2 Overspenningsvernet 4 4 3 3.1 3.2 5 5 3.3 Kom i gang Koble til overspenningsvernet Koble overspenningsvernet til telefon/faks/ modem Koble overspenningsvernet til TV/ video/ DVDR/kabelboks 4 Bruke overspenningsvernet 4.
1 Viktig Ta deg tid til å lese denne håndboken før du bruker overspenningsvernet. Den inneholder viktig informasjon og merknader om hvordan du bruker overspenningsvernet. © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rettigheter forbeholdt. Det er forbudt å gjengi helt eller delvis uten skriftlig tillatelse fra opphavsrettsinnehaveren. Varemerker er eiendommen til Koninklijke Philips Electronics N.V. eller sine respektive rettighetsinnehavere. Advarsler • Ikke utsett produktet for regn eller vann.
Splitterbeskyttelse for telefonlinjer Splitter innkommende telefonlinje i to utganger, slik at telefon og moden beskyttes og støttes. Koaksial kabelbeskyttelse Gir maksimal beskyttelse mot overspenning på vanlige koaksial-/bredbåndslinjer. LED-indikator om fungerende beskyttelse Varsler deg om driftsstatusen til overspenningsvernet. 3 Kom i gang I denne delen får du hjelp til å installere overspenningsvernet for første gang. 3.
Overspenningsvernet kan ha splitterbeskyttelse for telefonlinjer. Dette fungerer på den måten at én innkommende telefonlinje splittes i to utganger, slik at både en telefon og et modem eller en faksmaskin kan kobles til. Selv om ikke begge enhetene kan brukes samtidig, beskyttes begge enhetene. Hvis du vil koble til splitterbeskyttelse for telefonlinjer, følger du fremgangsmåten som beskrives ovenfor. 3.
Forsiktig Vanlige overspenningsvern er ikke utviklet for å beskytte mot situasjoner med vedvarende lav spenning. Situasjoner med vedvarende lav spenning kan skade noe av det tilkoblede utstyret. 4.1 Power Blocker™-beskyttelse Overspenningsvernet kan ha Power Blocker™beskyttelse, en teknologi som instruerer overspenningsvernet om automatisk å ofre seg selv for å redde utstyret som er tilkoblet.
En kunde som vil kreve erstatning i henhold til en garanti, må kontakte Philips’ kundeserviceavdeling (se oversikt nedenfor) og gi en utfyllende beskrivelse av skaden. Kundeserviceavdelingen vil gi kunden et returautorisasjonsnummer (RA-nummer). Philips avgjør, etter eget skjønn, om kunden skal sende det skadde overspenningsvernet til Philips eller til et uavhengig reparasjonssted.
Overspenningsvernet fra Philips må være tilkoblet et uttak som er korrekt jordet. Alt tilkoblet utstyr må være koblet direkte til overspenningsvernet. Bruk av skjøteledninger, adaptere eller andre verneledninger eller elektriske tilkoblinger i forbindelse med et overspenningsvern fra Philips vil gjøre alle Philips-garantier ugyldige. Alle ledninger som leder inn i utstyret, inkludert telefon- og koaksiallinjer, må passere gjennom et passende overspenningsvern fra Philips.
Sisällysluettelo 1 2 Tärkeää Ylijännitesuoja 4 4 3 3.1 3.2 Alkutoimet Ylijännitesuojan liittäminen Ylijännitesuojan liittäminen puhelimeen/faksiin/modeemiin Ylijännitesuojan liittäminen televisioon/videonauhuriin/DVDtallentimeen/kaapelisovittimeen 5 5 Ylijännitesuojan käyttäminen Power Blocker™ - suojaus Takuu ja huolto 6 7 7 3.3 4 4.
1 Tärkeää Tutustu tähän oppaaseen ennen ylijännitesuojan käyttämistä. Opas sisältää tärkeitä tietoja ylijännitesuojan käyttämisestä. ©2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Kaikki oikeudet pidätetään. Osittainenkin kopiointi on kielletty ilman tekijänoikeuden haltijan kirjallista lupaa. Tavaramerkit ovat Koninklijke Philips Electronics N.V:n tai omistajiensa omaisuutta. Varoitukset • Älä altista tuotetta sateelle tai vedelle. • Pidä poissa auringonvalosta kuumenemisen ehkäisemiseksi.
Puhelinlinjan jakosuoja Jakaa puhelinlinjan kahdeksi lähtöliitännäksi ja suojaa puhelinta ja modeemia. Varoitus Ylijännitesuojan puhelinsuojaus ei välttämättä toimi, jos suoja on asennettu väärin. Koaksiaalikaapelisuojaus Suojaa tehokkaasti tavallisten koaksiaali-/ laajakaistayhteyksien virtapiikeiltä. Varoitus Jos et liitä puhelin-/faksi-/modeemisuojausta, liitetyt laitteet eivät kuulu Philipsin Connected Equipment -takuun piiriin.
3.3 Ylijännitesuojan liittäminen televisioon/videonauhuriin/ DVD-tallentimeen/ kaapelisovittimeen Ylijännitesuoja saattaa sisältää television/ videonauhurin/DVD-tallentimen/ kaapelisovittimen koaksiaalikaapelisuojauksen. Siinä tapauksessa TV/videonauhuri/DVDtallennin/kaapelisovitin on liitettävä ylijännitesuojan suojattuihin liitäntöihin seinäpistorasian sijasta. Philipsin ylijännitesuojat, jotka sisältävät koaksiaalisuojauksen, suojaavat tavallisten koaksiaali-/laajakaistalinjojen virtapiikeiltä.
4.1 Power Blocker™ - suojaus Ylijännitesuoja saattaa sisältää Power Blocker™ -suojauksen, joka hajottaa ylijännitesuojan automaattisesti siihen liitettyjen laitteiden suojaamiseksi. Tämä erityinen virtapiiri katkaisee pistorasioiden virran kokonaan, jos virtapiikki ylittää ylijännitesuojan kapasiteetin. Kun tämä tapahtuu, ylijännitesuoja ei päästä läpi yhtään virtaa. Suojauksen merkkivalo ei pala, mikä osoittaa, että ylijännitesuoja on tehnyt tehtävänsä — suojannut liitettyjä laitteita.
ongelmasta sekä asiakkaan nimen, osoitteen ja puhelinnumeron, josta asiakkaan tavoittaa virka-aikana. Lisäksi Philips pidättää oikeuden tarkistaa ympäristö, jossa vika aiheutui. Jos ylijännitesuoja kuuluu Ylijännitesuojan rajoitetun takuun piiriin, Philips voi harkintansa mukaan korjata tai vaihtaa vialliset ylijännitesuojan osat tai vaihtaa koko ylijännitesuojan siten, ettei tästä aiheudu asiakkaalle kustannuksia.
sisällettävä oikein asennettu ja toimiva ensisijainen suojauslaite. (Tällaiset laitteet lisätään tavallisesti puhelinlinjan asentamisen yhteydessä.) Jos et liitä puhelinkaapelisuojausta oikein, liitetyt laitteet eivät kuulu Philipsin Liitettyjen laitteiden takuun piiriin. Jotta hyvitystä voidaan hakea koaksiaalilinjan väliaikaisten ongelmien yhteydessä, laite on liitettävä asianmukaisesti Philipsin ylijännitesuojaan, joka sisältää koaksiaalilinjan suojauksen (katso asennusohjeet käyttöoppaasta).
European surge protectors call center numbers Country Service Number Tariff Austria Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 0810000206 € 0.07 Belgium Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 078250851 € 0.06 Denmark Monitors-PCP-Streamium 3525 8761 pstn Finland Monitors-PCP-Streamium 09 2290 1908 pstn France Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 0821 611658 € 0.09 Germany Monitors-PCP-Streamium-URC-Pronto 01803 386 853 € 0.
Specifications are subject to change without notice Trademarks are property of Philips Accessories and Computer Peripherals 2007© Philips Accessories and Computer Peripherals, Ledgewood, NJ USA www.philips.