SM6585, SM6582 SM6580, SM6480 WWW.SAECO.
A A1 A2 A3 A4 A10 A9 A8 A5 A6 A11 A7 A12 A13 A14 A15 A17 A16 A18 A19 A5 A21 A20 A22 A23 A24 A25 A26
B B1 B2 B10 B9 B3 B4 B8 B7 B5 B6 C A20 A5 A19 A17 A21 A8 A9 A25 A3 A10 A14 A16 A18 A22
English 6 Čeština 24 Crnogorski 42 Dansk 61 Deutsch 79 Eesti 99 Español 117 Français 137 Hrvatski 157 Italiano 176 Latviešu 196 Lietuviškai 215 Magyar 233 Nederlands 252 Norsk 271 Polski 289 Português 309 Română 329 Shqip 348 Slovenščina 367 Slovensky 386 Srpski 405 Suomi 424 Svenska 442 Ελληνικά 460 Български 480 Македонски 500 Русский 521 Українська 543 Қазақша 563
English Contents Machine overview (Fig.
English B3 CoffeeMaestro icon B7 Display B4 Menu with more drinks B8 Machine settings B5 Start/stop B9 Cleaning menu button B6 Navigation icons (up, down, back, ok) 7 B10 Personal profiles Introduction Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the online support that Saeco offers, go to www.saeco.com/MyCoffeeMachine and register your product. Note: This machine has been tested with coffee.
English $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Special functions Special function Purpose With CoffeeMaestro you can personalize your coffee by selecting a pre-set taste profile (Delicato, Intenso, Forte) for your beverage instead of changing the settings yourself.
English 9 Brewing coffee with beans 1 To brew a coffee, tap the drink icon of your choice (Fig. 2) or tap the 'More Drinks' icon (Fig. 3). - You can now adjust the drink to your personal taste (Fig. 4). Use the up and down arrows (Fig. 5) to adjust the coffee strength. Tap the OK icon if you want to adjust more settings (Fig. 6). 2 Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink. 3 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
English 10 6 To stop dispensing hot water before machine is finished, press the start/stop stop button again. Personalizing drinks The machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to store the adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colors. Brewing drinks with CoffeeMaestro function Your machine offers the possibility to select taste profiles instead of adjusting all settings separately with the CoffeeEqualizer function.
English 11 Guest profile Your machine is equipped with a guest profile. When the guest profile is selected, the profile icon is off. When you select this profile, you can still personalize the settings to your own preference but the recipes you brew will not be stored. Extra shot (ExtraShot) Your machine offers you the possibility to add an extra shot of Ristretto to your coffee and milk drinks, for example if you want to have a stronger coffee. 1 Place a cup under the spout.
English You can only adjust the grind setting when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 2 3 4 Place a cup under the coffee dispensing spout. Remove the lid from the coffee bean hopper (Fig. 21). Tap the Espresso icon and then press the start/stop button.
English 13 Activating the AquaClean water filter (5 min.) The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you need to activate each new AquaClean water filter that you install in the 'Clean' menu. When the machine stops showing the filter activation message, you can still activate an AquaClean water filter, but you will need to descale the machine first. Your machine has to be completely limescale-free before you start using the AquaClean water filter.
English 2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 26). 3 Press the PUSH handle (Fig. 27) and pull at the grip of the brew group to remove it from the machine (Fig. 28). When you remove the brew group from the machine, make sure to empty the drip tray and the coffee grounds container. Reinserting the brew group Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position. 1 Check if the brew group is in the correct position.
English Detachable parts When to clean 15 How to clean Monthly Perform the 'Deep Milk Clean' procedure with the Philips milk circuit cleaner. Select 'Deep Milk Clean' in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions. Milk container Weekly Disassemble the milk container (Fig. 33) and push out the ball using the pin of the milk tube (Fig. 34).
English Cleaning the brew group under the tap 1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group'). 2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 40) of the brew group. 3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to prevent fibers from collecting inside the brew group. Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets.
English 17 warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaler from your local or online retailer or authorized service centers. 1 When the machine asks you to descale it, tap the OK icon to start. To start descaling without being prompted by the machine, tap the Clean icon and select 'Descale'. 2 Remove the drip tray, the coffee grounds container and the HygieSteam container (Fig. 35), empty them and put them back into place.
English Error code Problem Possible solution 03 The brew group is dirty or not well-greased. Switch off the machine. Rinse the brew group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it (see 'Lubricating the brew group'). Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then switch the machine on again. 04 The brew group is not positioned correctly. Switch off the machine. Remove the brew group and reinsert it.
English 19 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet. Problem There are some coffee residues inside my new coffee machine. Cause This machine has been tested with coffee.
English Problem Cause Solution I cannot insert the brew group. The brew group is not in the correct position. Reset the machine in the following way: close the service door and place back the water tank. Leave the brew group out. Switch off the machine and unplug it. Wait for 30 seconds and then plug the machine back in, switch it on and wait for the lights in the drink icons to come on. Then put the brew group in the correct position and reinsert it into the machine.
English Problem The milk does not froth. The milk is splashing. 21 Cause Solution The AquaClean water filter is clogged. Replace the AquaClean water filter every 3 months. A filter that is older than 3 months can become clogged. The grinder is set to a too fine setting. Set the grinder to a coarser (higher) setting. Note that this will impact the coffee taste. The brew group is dirty. Remove the brew group and rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap').
English Problem Cause Solution The cappuccinatore and milk tubes are not clean. Remove and disassemble the internal cappuccinatore (see 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap. For thorough cleaning, use Philips milk circuit cleaner and perform the Deep Milk Clean procedure via the cleaning ( ) menu. Note that if the parts have been cleaned in the dishwasher, they may have become clogged by food particles or detergent residues.
English 23 Problem Cause Solution I cannot activate the AquaClean water filter and the machine asks for descaling. The filter has not been installed or replaced in time after the screen shows the AquaClean reminder. This means your machine is not completely free of limescale anymore. Descale your machine first and then install the AquaClean water filter. The new water filter does not fit. You are trying to install another filter than the AquaClean water filter.
Čeština Obsah Přehled přístroje (obr.
Čeština 25 Pomocí šipek nahoru a dolů můžete procházet nabídkou na displeji a klepnutím na ikonu OK provedete výběr nebo potvrdíte volbu.
Čeština $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Speciální funkce Speciální funkce Účel Chcete-li si s CoffeeMaestro přizpůsobit kávu přesně podle sebe, vyberte si jeden z chuťových profilů (Delicato, Intenso, Forte). Samotné nastavení nápoje tak nemusíte nijak měnit.
Čeština 27 Vaření kávy z kávových zrn 1 Kávu připravíte klepnutím na ikonu zvoleného nápoje (obr. 2), nebo klepnutím na ikonu (obr. 3) „Další nápoje“. - Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chuti (obr. 4). Nastavení síly kávy můžete změnit pomocí šipek (obr. 5) nahoru a dolů. Chcete-li upravit další nastavení (obr. 6), klepněte na ikonu OK. 2 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení můžete kdykoli začít připravovat vybraný nápoj.
Čeština 28 6 Dávkování horké vody můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení . Přizpůsobování nápojů Přístroj umožňuje měnit nastavení nápojů podle vlastních preferencí a poté přizpůsobené nápoje ukládat do osobních profilů. Různé profily mají různé barvy. Příprava nápojů pomocí funkce CoffeeMaestro Kromě nastavování všech jednotlivých nastavení pomocí funkce CoffeeEqualizer nabízí váš přístroj možnost výběru chuťových profilů.
Čeština 29 Profil hosta Přístroj je vybavený profilem hosta. Zvolíte-li profil hosta, je ikona profilů neaktivní. Zvolíte-li tento profil, můžete stále upravovat vlastnosti nápoje podle vlastní chutě. Konečný recept, podle kterého se nápoj připraví, se však neuloží. Funkce Extra shot (ExtraShot) Přístroj nabízí možnost přidat do kávy nebo mléčných nápojů ještě dávku kávy Ristretto – například chcete-li, aby byla káva silnější. 1 Postavte pod výstup šálek.
Čeština Nastavení mletí lze upravit pouze ve chvíli, kdy přístroj mele kávová zrna. Než bude možné zcela poznat rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3 nápoje. Aby nedošlo k poškození mlýnku, nikdy neotáčejte knoflíkem nastavení mletí najednou o více než jeden stupeň. 1 2 3 4 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. Sejměte víko násypky (obr. 21) na kávová zrna. Klepněte na symbol espressa a poté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
Čeština 31 Aktivace vodního filtru AquaClean (5 min) Přístroj nedokáže automaticky rozpoznat, že byl do nádržky na vodu vložen filtr. Každý nově vložený vodní filtr AquaClean je tedy nutné aktivovat v nabídce „Čištění“. Filtr AquaClean je možné aktivovat i poté, co přístroj přestane zobrazovat zprávu o aktivaci filtru. V takovém případě je ale třeba nejprve odstranit vodní kámen. Přístroj musí být před zahájením používání vodního filtru AquaClean zcela zbaven vodního kamene.
Čeština 2 Vyjměte nádržku na vodu a otevřete servisní dvířka (obr. 26). 3 Stiskněte páčku (obr. 27) PUSH a zatažením za držák varné sestavy odpojte sestavu od přístroje (obr. 28). Když z přístroje vyjmete varnou sestavu, nezapomeňte vyprázdnit odkapávací tácek a nádobu na kávovou sedlinu. Vložení varné sestavy zpět Než varnou sestavu znovu nasunete do přístroje, zkontrolujte, že je ve správné poloze. 1 Zkontrolujte, zda se varná sestava nachází ve správné poloze.
Čeština Odnímatelné součásti 33 Kdy čistit Jak čistit Každý měsíc Proveďte postup „Deep Milk Clean“ pomocí čisticího prostředku pro čištění mléčného obvodu společnosti Philips. V nabídce čištění vyberte možnost „Deep Milk Clean“ a postupujte podle pokynů na displeji. Podrobná instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care. Nádržka na mléko Jednou týdně Rozeberte nádržku (obr. 33) na mléko a vytlačte kuličku ven pomocí kolíku hadičky na mléko (obr. 34).
Čeština Čištění varné sestavy Pravidelné čištění varné sestavy umožňuje předcházet ucpání vnitřních okruhů zbytky kávy. Videa podpory o vyjmutí, vložení a čištění varné sestavy naleznete na webové stránce www.saeco.com/care. Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou 1 Vyjměte varnou sestavu (viz 'Vyjmutí a vložení varné sestavy'). 2 Varnou sestavu důkladně očistěte vodou. Pečlivě vyčistěte horní filtr (obr. 40) varné sestavy. 3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout.
Čeština 35 Postup odstranění vodního kamene Používejte pouze prostředek pro odstraňování vodního kamene společnosti Philips. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít k poškození vodního okruhu přístroje a nedostatečnému rozpuštění vodního kamene. Nedodržení tohoto pokynu vede ke zneplatnění záruky. Neodstraňování vodního kamene rovněž povede k zneplatnění záruky.
Čeština Chybový Problém kód 01 Nálevka na kávu je ucpaná. Možné řešení Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Vysuňte varnou sestavu. Poté otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte rukojeť lžičky do nálevky na kávu. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte (obr. 37) ucpanou nálevku. Na stránkách www.saeco.com/care naleznete podrobná instruktážní videa. 03 Varná sestava je špinavá nebo není dobře promazaná. Vypněte přístroj.
Čeština 37 - Čistič okruhu mléka (CA6705) - Souprava pro údržbu (CA6707) Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Videa podpory a kompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.saeco.com/care. Pokud problém nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záruční brožuře. Problém V nově zakoupeném přístroji se nacházejí zbytky kávy.
Čeština Problém Příčina Řešení Nemohu vložit varnou sestavu. Varná sestava není správně usazena. Přístroj resetujete následujícím způsobem: Zavřete servisní dvířka a umístěte zpět nádržku na vodu. Varnou sestavu nechte vyndanou. Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Vyčkejte 30 sekund a poté přístroj znovu připojte a zapněte. Vyčkejte, až se rozsvítí kontrolky u ikon nápojů. Poté varnou sestavu nastavte do správné polohy a znovu ji vložte do přístroje.
Čeština Problém Mléko se nenapění. 39 Příčina Řešení Vodní filtr AquaClean je zanesen. Vodní filtr AquaClean měňte každé 3 měsíce. Filtr starší než 3 měsíce se může ucpat. Mlýnek je nastaven na příliš jemné mletí. Nastavte mlýnek na hrubší mletí (vyšší hodnotu nastavení). Upozorňujeme, že tím bude ovlivněna chuť kávy. Varná sestava je znečištěná. Odpojte varnou sestavu a omyjte ji pod tekoucí vodou (viz 'Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou'). Vypouštěcí hubice kávy je znečištěná.
Čeština Problém Příčina Řešení Napěňovač a trubičky na mléko nejsou čisté. Vyjměte vnitřní napěňovač mléka (viz 'Čištění vnitřního napěňovače mléka pod tekoucí vodou') a rozeberte jej. Opláchněte všechny díly pod tekoucí vodou. Pro důkladné vyčištění použijte čisticí prostředek pro čištění mléčného obvodu společnosti Philips a proveďte postup Deep Milk Clean prostřednictvím nabídky čištění ( ). Upozorňujeme, že při čištění v myčce se mohou díly zanést kusy jídla nebo zbytky čisticího prostředku.
Čeština 41 Problém Příčina Řešení Nedaří se mi aktivovat vodní filtr AquaClean a přístroj žádá o odstranění vodního kamene. Filtr nebyl vložený nebo vyměněný včas poté, kdy se na displeji zobrazila upomínka k výměně filtru AquaClean. To znamená, že přístroj už není zcela bez vodního kamene. Nejprve přístroj zbavte vodního kamene a poté vložte vodní filtr AquaClean. Nový vodní filtr nemá správnou velikost. Pokoušíte se vložit jiný vodní filtr než AquaClean.
Crnogorski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ 42 Komandna tabla______________________________________________________________________________________ 43 Uvod __________________________________________________________________________________________________ 43 Prije prve upotrebe ___________________________________________________________________________________ 43 Posebne funkcije _____________________________________
Crnogorski 43 Komandna tabla Dostupne su dvije verzije ovog aparata za espreso. Razlikuju se u izgledu komandne table, ali sva dugmad i ikone rade na isti način. Prikaz svih dugmadi i ikona nalazi se na slici B. U nastavku se nalazi opis. Pomoću strelica prema gore i dolje krećite se ekranom i dodirnite ikonu OK (U redu) da izaberete ili potvrdite svoj izbor.
Crnogorski $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Posebne funkcije Posebna funkcija Svrha Uz CoffeeMaestro možete da prilagodite kafu tako što ćete izabrati unaprijed postavljen profil ukusa napitka (Delicato, Intenso, Forte), umjesto da sami mijenjate podešavanja.
Crnogorski 45 Kuvanje kafe u zrnu 1 Da skuvate kafu, dodirnite ikonu za napitak po svom izboru (sl. 2) ili dodirnite ikonu (sl. 3) „More Drinks” (Više napitaka). - Sada možete da prilagodite napitak svom ukusu (sl. 4). Pomoću strelica (sl. 5) za gore i dolje podesite jačinu kafe. Dodirnite ikonu OK (U redu) za više podešavanja (sl. 6). 2 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje bilo kada da započnete kuvanje izabranog napitka.
Crnogorski 46 3 Dodirnite ikonu (sl. 3) „More drinks” (Više napitaka) i pomjerajte se prema dolje da izaberete „Hot Water” (Vrela voda). 4 Pomoću strelica za gore i dolje podesite količinu ili temperaturu vrele vode po želji (sl. 14). 5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje . 6 Da prekinete ispuštanje vrele vode prije nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
Crnogorski 47 Uvijek možete da vratite fabrička podešavanja aparata (pogledajte 'Vraćanje fabričkih podešavanja'). Profil za gosta Aparat je opremljen profilom za gosta. Kada je profil za gosta izabran, ikona profila je isključena. Kada izaberete ovaj profil, i dalje možete da prilagođavate podešavanja po želji, ali recepti koje skuvate neće biti sačuvani.
Crnogorski Aparat je podešen tako da dobijete najbolji ukus iz zrna kafe. Stoga vam savjetujemo da ne podešavate mljevenje dok ne skuvate 100 do 150 šolja (oko 1 mjesec upotrebe). Podešavanje tipa mljevenja možete prilagoditi samo kad aparat melje zrna kafe. Morate da skuvate 2 do 3 napitka da biste mogli osjetiti jasnu razliku. Da biste spriječili oštećivanje mlina, ne okrećite dugme za podešavanje tipa mljevenja za više od jednog položaja odjednom.
Crnogorski 49 - Ako je status filtera AquaClean 10 % ili manje, na ekranu se pojavljuje poruka na 2 sekunde svaki put prilikom uključivanja aparata. Ta vam poruka savjetuje da kupite novi filter. - Ako je status filtera 0 %, aparat će tražiti da zamijenite filter AquaClean svaki put prilikom uključivanja aparata. Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta) Aparat neće automatski otkriti da ste stavili filter u rezervoar za vodu.
Crnogorski Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje Detaljna video uputstva o tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na adresi www.saeco.com/care. Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Izvadite rezervoar za vodu i otvorite servisna vratanca (sl. 26). 3 Pritisnite ručku (sl. 27) PUSH (Gurni) i povucite dršku bloka za kuvanje da biste ga izvadili iz aparata (sl. 28).
Crnogorski Odvojivi dijelovi Posuda za mlijeko Kada se čisti Kako se čisti Nedjeljno Izvadite i rastavite unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene (pogledajte poglavlje „Čišćenje unutrašnjeg dodatka za pravljenje mliječne pjene pod mlazom vode”). Sve dijelove isperite pod mlazom vode uz malo tečnog deterdženta. Mjesečno Obavite proces „Deep Milk Clean” pomoću sredstva za čišćenje kola za mlijeko kompanije Philips. Izaberite „Deep Milk Clean” u meniju za čišćenje i pratite uputstva na ekranu.
Crnogorski Odvojivi dijelovi Kada se čisti Kako se čisti Podmazivanje bloka Svaka 2 mjeseca za kuvanje Podmazujte blok za kuvanje priloženim mazivom (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje'). Rezervoar za vodu Nedjeljno Isperite rezervoar za vodu pod mlazom vode. Prednji dio aparata Nedjeljno Prebrišite neabrazivnom krpom Čišćenje bloka za kuvanje Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, spriječićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje kanale.
Crnogorski 53 Čišćenje unutrašnjeg dodatka za pravljenje mliječne pjene pod mlazom vode 1 Otvorite vratanca unutrašnjeg dodatka za pravljenje mliječne pjene (sl. 47). 2 Izvadite unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene povlačenjem nadolje (sl. 48). 3 Rastavite unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene tako da donji dio izvučete iz gornjeg dijela (sl. 49). 4 Rastavite sve dijelove (sl. 50) i očistite ih pod mlazom vode. 5 Ponovo sastavite unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene.
Crnogorski 3 Prije kuvanja bilo kakvih napitaka, obavite ciklus ručnog ispiranja. Da biste obavili ciklus ručnog ispiranja, najprije ispustite pola rezervoara tople vode, a zatim skuvajte 2 šolje unaprijed samljevene kafe bez dodavanja mljevene kafe. Napomena: Ako postupak uklanjanja kamenca nije dovršen, aparat će zahtijevati da se obavi još jedan takav postupak što je prije moguće. Kodovi grešaka U nastavku možete naći listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da riješite.
Crnogorski 55 Naručivanje pribora Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, koristite isključivo Philips proizvode za održavanje. Ove proizvode možete kupiti od lokalnih prodavaca ili prodavaca na mreži, kao i u ovlašćenim servisnim centrima. Da biste na internetu pronašli kompletnu listu rezervnih dijelova, unesite broj modela vašeg aparata. Broj modela se nalazi na unutrašnjoj strani servisnih vratanaca.
Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Ne mogu da izvadim blok za kuvanje. Blok za kuvanje se ne nalazi u pravilnom položaju. Resetujte aparat na sljedeći način: zatvorite servisna vratanca i vratite rezervoar za vodu. Isključite aparat i ponovo ga uključite, a zatim sačekajte da se lampice na ikonama za napitke upale. Pokušajte da ponovo izvadite blok za kuvanje. Detaljna uputstva potražite u poglavlju „Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje”. Ne mogu da ubacim blok za kuvanje.
Crnogorski 57 Problem Uzrok Rješenje Kafa ne izlazi ili izlazi sporo. Filter za vodu AquaClean nije pravilno pripremljen za upotrebu. Uklonite filter AquaClean i ispustite malo vrele vode. Ako to funkcioniše, filter AquaClean nije pravilno postavljen. Ponovo postavite filter AquaClean i pratite uputstva u poglavlju „Filter za vodu AquaClean”. Nakon dužeg perioda nekorišćenja, potrebno je pripremiti filter za vodu AquaClean za ponovno korišćenje i ispustiti 2 do 3 šolje vrele vode.
Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Fleksibilna cijev za mlijeko nije pravilno priključena. Otvorite vratanca mlaznika (sl. 47) za ispuštanje kafe i provjerite da li je fleksibilna cijev za mlijeko potpuno pričvršćena na dodatak za pravljenje mliječne pjene. Dodatak za pravljenje mliječne pjene i cijevi za mlijeko mogu da budu vreli. Pustite dodatak za pravljenje mliječne pjene i cijevi da se ohlade prije nego što ih dodirnete.
Crnogorski Problem Uzrok 59 Rješenje Rezervoar za vodu nije potpuno Provjerite da li se rezervoar za vodu umetnut i iz njega curi malo nalazi u pravilnom položaju: izvadite ga i vode, te u aparat ulazi vazduh. ponovo stavite u aparat što je moguće dublje. Blok za kuvanje je prljav/zapušen. Isperite blok za kuvanje. Aparat nije postavljen na horizontalnu površinu.
Crnogorski Rezervoar za vodu 1,8 litara Kapacitet posude za kafu u zrnu 300 g Kapacitet posude za sakupljanje ostataka kafe 12 doza Kapacitet posude za mlijeko 600 ml Visina podesivog mlaznika 87–147 mm Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte naljepnicu sa podacima na unutrašnjoj strani servisnih vratanaca (slika A15)
Dansk 61 Indhold Oversigt over maskinen (fig.
Dansk B1 Tænd/sluk-knap B6 Navigationsikoner (op, ned, tilbage, ok) B2 One touch-drink-ikoner B7 Display B3 Ikon for CoffeeMaestro B8 Maskinindstillinger B4 Menu med flere drikke B9 Menuen Rengøring B5 Knappen Start/stop B10 Personlige profiler Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos onlinesupport skal du gå til www.saeco.com/MyCoffeeMachine for at registrere dit produkt. Bemærk: Denne maskine er blevet testet med kaffe.
Dansk $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 63 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Særlige funktioner Særlig funktion Formål Med CoffeeMaestro kan du tilpasse din kaffes smagsoplevelse ved at vælge en forudindstillet smagsprofil (Delicato, Intenso, Forte) i stedet for selv at ændre indstillingerne.
Dansk Kaffebrygning med kaffebønner 1 For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede (fig. 2) drik eller trykke på ikonet (fig. 3) for "Flere drikke". - Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer (fig. 4). Brug pil op og pil ned (fig. 5) til at justere kaffens styrke. Tryk på ikonet OK, hvis du vil ændre flere indstillinger (fig. 6). 2 Tryk på knappen start/stop for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
Dansk 65 6 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, inden maskinen er færdig. Personlige indstillinger af drikke Med denne maskine kan du justere indstillingerne for en drik efter dine egne præferencer, og du kan gemme den tilpassede drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver.
Dansk Gæsteprofil Denne maskine er udstyret med en gæsteprofil. Når gæsteprofilen er valgt, slukkes profilikonet. Når du vælger denne profil, kan du stadig justere indstillingerne efter dine egne præferencer, men de opskrifter, du brygger, gemmes ikke. Ekstra shot (ExtraShot) Maskinen giver dig mulighed for at tilføre din kaffe og dine mælkebaserede drikke et ekstra shot ristretto, for eksempel hvis du ønsker en stærkere kaffe. 1 Sæt en kop under røret.
Dansk 67 Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler derfor, at du ikke justerer formalingsindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug). Du kan kun justere formalingsindstillingerne, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel. Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af kværnen.
Dansk - Hvis filtrets status er på 0 %, beder maskinen dig udskifte AquaClean-filtret, hver gang du tænder for maskinen. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Maskinen registrerer ikke automatisk, at der er placeret et filter i vandtanken. Derfor skal du aktivere hvert nyt AquaClean-vandfilter, som du installerer, i rengøringsmenuen. Når maskinen stopper med at vise meddelelsen om aktivering af filter, kan du stadig aktivere AquaClean-vandfiltret, men du er nødt til at afkalke maskinen først.
Dansk 69 Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen 1 Sluk for maskinen. 2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 26). 3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 27), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen (fig. 28). Når du fjerner bryggeenheden fra maskinen, skal du sørge for at tømme drypbakken og kaffegrumsbeholderen. Sådan sættes bryggeenheden i igen Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
Dansk Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Hver måned Udfør proceduren "Deep Milk Clean" med Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløbet. Vælg "Deep Milk Clean" i rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på skærmen. Gå til www.saeco.com/care, hvor du kan finde detaljerede instruktioner. Mælkebeholder Hver uge Skil mælkebeholderen (fig. 33) ad, og skub kuglen ud med studsen på mælkerøret (fig. 34).
Dansk 71 Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Rengøring af bryggeenheden under vandhanen 1 Fjern bryggeenheden (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden'). 2 Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 40) i bryggeenheden.
Dansk 7 Luk lågen. Du kan finde flere videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Afkalkningsprocedure Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes.
Dansk Fejlkode Problem 01 Kaffetragten er tilstoppet. 73 Mulig løsning Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 37). Besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger. 03 Bryggeenheden er snavset eller ikke smurt ordentligt. Sluk for maskinen.
Dansk - Rengøringsmiddel til mælkekredsløb CA6705 - Vedligeholdelsessæt CA6707 Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren. Problem Årsag Løsning Der er kaffegrums i min nye kaffemaskine.
Dansk 75 Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke sætte bryggeenheden i. Bryggeenheden er ikke korrekt placeret. Nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Vent i 30 sekunder, tilslut maskinen igen, og tænd for den, og vent på, at lysene i ikonerne for drikkene tænder. Placer derefter bryggeenheden i den korrekte position, og sæt den i maskinen igen.
Dansk Problem Mælken er ikke skummet. Mælken sprøjter. Årsag Løsning AquaClean-vandfilteret er tilstoppet. Udskift AquaClean-vandfilteret hver tredje måned. Et filter, som er ældre end 3 måneder, kan blive tilstoppet. Kværnen er sat på en for fin indstilling. Sæt kværnen på en grovere (højere) indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke kaffens smag. Bryggeenheden er snavset. Tag bryggeenheden ud, og skyl den under vandhanen (se 'Rengøring af bryggeenheden under vandhanen').
Dansk Problem Årsag 77 Løsning Mælkeopskummer og mælkerør Den indbyggede mælkeopskummer (se er ikke rene. 'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl alle delene under vandhanen. Du gør grundigt rent ved at bruge Philipsrengøringsmiddel til mælkekredsløb og udføre proceduren Deep Milk Clean via rengøringsmenuen ( ). Bemærk, at hvis delene er vasket i opvaskemaskinen, kan de være blevet tilstoppet af madpartikler eller opvaskemiddelrester.
Dansk Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke aktivere AquaClean-vandfilteret, og maskinen beder om at blive afkalket. Filtret er ikke blevet installeret eller udskiftet i tide, efter at skærmen viste AquaCleanpåmindelsen. Det betyder, at maskinen ikke længere er helt fri for kalk. Afkalk maskinen først, og monter derefter AquaClean-filteret. Det nye vandfilter passer ikke. Du forsøger at montere et andet Det er kun AquaClean-vandfilteret, der filter end AquaClean-filteret. passer i maskinen.
Deutsch 79 Inhalt Geräteüberblick (Abb.
Deutsch Blättern Sie mithilfe des Nach-oben- und Nach-unten-Pfeils durch die Anzeige, und drücken Sie zur Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.
Deutsch $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 81 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Sonderfunktionen Sonderfunktion Zielsetzung Mit der CoffeeMaestro-Funktion können Sie Ihren Kaffee personalisieren, indem Sie ein voreingestelltes Geschmacksprofil (Delicato, Intenso, Forte) für Ihr Getränk auswählen, anstatt die Einstellungen selbst zu ändern.
Deutsch 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach oben oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten (Abb. 1) Glases anzupassen. Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten 1 Um einen Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das gewünschte (Abb. 2) Getränkesymbol oder auf das Symbol (Abb. 3) „Weitere Getränke“. - Sie können das Getränk nun Ihren persönlichen Vorlieben (Abb. 4) anpassen. Benutzen Sie die Pfeiltasten (Abb.
Deutsch 83 Hinweis: Wenn Sie Kaffeepulver auswählen, können Sie die Kaffeestärke nicht anpassen und/oder nicht mehr als ein Getränk gleichzeitig zubereiten. Heißes Wasser bereiten 1 2 3 4 5 6 Vergewissern Sie sich, dass der interne Cappuccinatore richtig in das Gerät (Abb. 13) eingesetzt wurde. Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. Tippen Sie auf das „Weitere Getränke“ Symbol (Abb. 3) und gehen Sie nach unten, um "Heißes Wasser" auszuwählen.
Deutsch Auswählen eines Profils Mit dem Profile-Symbol können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile (Abb. 16) auszuwählen. Jedes Profil hat eine andere Farbe. 2 Wählen Sie ein Getränk aus, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf „Weitere Getränke“ tippen. 3 Passen Sie die Getränkeeinstellung Ihren Vorlieben an.
Deutsch 85 2 Warten Sie eine Minute. Die Anzahl der Quadrate auf dem Teststreifen, die rot werden, zeigen die Wasserhärte (Abb. 19) an. Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein: 1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nachunten-Pfeile die Option „Wasserhärte“ aus. Drücken Sie dann das OK-Symbol, um zu bestätigen. 2 Wählen Sie über die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile den Wasserhärtegrad aus.
Deutsch 3 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen möchten. - Die Einstellungen werden jetzt zurückgesetzt. Die folgenden Werkseinstellungen werden standardmäßig wiederhergestellt. Wasserhärte, StandbyTimer, Anzeigehelligkeit, Ton, Temperatur, Frontbeleuchtung, Profile. AquaClean-Wasserfilter Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet.
Deutsch 8 9 10 11 87 Stellen Sie eine Schüssel unter den Auslauf. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um den Aktivierungsvorgang zu starten. Heißwasser wird 1 Minute lang aus dem Heißwasserauslauf ausgegeben. Der Filter ist nun erfolgreich aktiviert. Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5 Minuten). Sobald 95 Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-Statusanzeige sinkt auf 0 %, um Sie an den Filterwechsel zu erinnern.
Deutsch Reinigung und Wartung Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihr Gerät in einwandfreiem Zustand und garantieren lang anhaltenden Kaffeegenuss und zuverlässigen Kaffeefluss. In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care.
Deutsch 89 Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt HygieSteamBehälter (Milchschlauchhal ter) Wöchentlich oder wenn das Gerät Sie daran erinnert Nehmen Sie den HygieSteam-Behälter aus dem Gerät (Abb. 35) und entfernen Sie die HygieSteam-Abdeckung (Abb. 36). Leeren Sie den HygieSteam-Behälter und reinigen Sie diesen und die Abdeckung unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine.
Deutsch Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen 1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). 2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig den oberen Filter (Abb. 40) der Brühgruppe. 3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen. Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen.
Deutsch 91 Entkalkungsvorgang Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen Entkalker als den von Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie.
Deutsch Fehlerco Problem de 01 Der Kaffeetrichter ist verstopft. Mögliche Lösung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie dann den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 37). Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anleitungen.
Deutsch 93 Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die Modellnummer Ihres Geräts ein. Sie finden die Modellnummer auf der Innenseite der Serviceklappe. Wartungsprodukte und Typnummern: - Entkalker CA6700 - AquaClean-Filter CA6903 - Fett für Brühgruppe HD5061 - Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704 - Reiniger für Milchkreislauf CA6705 - Wartungskit CA6707 Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können.
Deutsch Problem Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der nicht entnehmen. richtigen Position. Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und warten Sie, bis die Getränkesymbole aufleuchten. Versuchen Sie erneut, die Brühgruppe zu entfernen. Eine Schritt-für-SchrittAnleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen“.
Deutsch Problem Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus. 95 Ursache Lösung Wenn Sie eine kalte Tasse verwenden, sinkt die Temperatur des Getränks. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit heißem Wasser ausspülen. Die Temperatur des Getränks sinkt, wenn Milch hinzugefügt wird. Unabhängig davon, ob Sie heiße oder kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch stets die Temperatur des Kaffees. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit heißem Wasser ausspülen.
Deutsch Problem Ursache Lösung Die Milch schäumt nicht auf. Der interne Cappuccinatore ist verschmutzt oder nicht richtig eingesetzt. Reinigen Sie den internen Cappuccinatore. Achten Sie dabei darauf, dass Sie ihn richtig positionieren und korrekt (siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser') einsetzen. Die verwendete Milchsorte eignet sich nicht zum Aufschäumen. Die Menge und die Qualität des erzielbaren Milchschaums variieren je nach der verwendeten Milchsorte.
Deutsch Problem 97 Ursache Lösung Die Milchleitungen sind verstopft. Bewahren Sie den Milchbehälter immer ohne die Milchleitungen im Kühlschrank auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in den Milchleitungen ansammeln und den Milchfluss durch die Leitungen blockieren. Spülen Sie die Milchleitungen vor der Aufbewahrung aus. Das Gerät spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Das Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale. Das ist normal.
Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät macht ein lautes Geräusch. Es ist ganz normal, dass Ihre Maschine bei Verwendung hörbare Geräusche macht. Wenn das Gerät andere Geräusche von sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und fetten Sie ihn (siehe 'Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett'). Der AquaClean-Wasserfilter wurde nicht ordnungsgemäß vorbereitet, sodass jetzt Luft in das Gerät gesaugt wird.
Eesti 99 Sisukord Masina ülevaade (joonis A) __________________________________________________________________________ 99 Juhtpaneel____________________________________________________________________________________________ 99 Sissejuhatus __________________________________________________________________________________________ 100 Enne esmakordset kasutamist _______________________________________________________________________ 100 Erifunktsioonid _____________________________________________
Eesti B1 Toitenupp B6 Navigatsiooniikoonid (üles, alla, tagasi, ok) B2 Ühe puutega joogiikoonid B7 Näidik B3 CoffeeMaestro ikoon B8 Masina seadistused B4 Menüü rohkemate jookidega B9 Puhastusmenüü B5 Käivitamis-/seiskamisnupp B10 Isiklikud profiilid Sissejuhatus Õnnitleme teid Saeco täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Selleks, et saaksite kasutada Saeco veebitoe kõiki võimalusi, minge veebilehele www.saeco.com/MyCoffeeMachine ja registreerige oma toode. Märkus.
Eesti 101 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Erifunktsioonid Erifunktsioon Otstarve CoffeeMaestro funktsiooni abil saate oma kohvi isikupärastada, valides eelseadistatud maitseprofiili (Delicato, Intenso, Forte), selle asemel, et ise seadeid muuta.
Eesti Kohvi valmistamine kohviubadest 1 Kohvi valmistamiseks vajutage soovitud joogi ikooni (joon. 2) või vajutage ikooni (joon. 3) „More Drinks” (Rohkem jooke). - Nüüd saate jooki reguleerida vastavalt oma maitsele (joon. 4). Kasutage üles- ja allanooli (joon. 5) kohvi kanguse reguleerimiseks. Vajutage OK-ikooni, kui soovite täiendavaid seadistusi reguleerida (joon. 6). 2 Vajutage alustamise/peatamise nuppu mis tahes ajal, et alustada valitud joogi valmistamist.
Eesti 103 4 Kasutage üles- ja allanoolt, et reguleerida kuuma vee kogus ja/või temperatuur vastavalt enda eelistustele (joon. 14). 5 Vajutage alustamise/peatamise nuppu . 6 Kuuma vee väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise nuppu . Jookide oma maitsele kohandamine Masin võimaldab teil reguleerida joogi seadistusi vastavalt oma eelistustele ja salvestada oma maitsele kohandatud joogid isikliku profiili alla.
Eesti Külalise profiil Teie masinal on külalise profiil. Kui valitakse külalise profiil, siis profiili ikoon on väljas. Kui valite selle profiili, saate ikkagi seadistusi isikupärastada vastavalt oma maitsele, aga valmistatud jookide retsepte ei salvestata. Ekstrakange (ExtraShot) Teie masin pakub võimalust lisada oma kohvi ja piimajookidele lisasorts ristrettot, näiteks kui soovite kangemat kohvi. 1 Asetage tila alla tass. 2 Joogi (joon.
Eesti 105 Jahvatusastet saate reguleerida ainult siis, kui masin kohviube jahvatab. Enne maitseerinevuste täielikku esiletulemist tuleb teil valmistada kaks kuni kolm jooki. Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra korraga. 1 2 3 4 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla. Eemaldage kohvioamahuti (joon. 21) kaas. Vajutage ikoonile Espresso ja seejärel alustamise/seiskamise nuppu .
Eesti AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist. Seetõttu tuleb teil menüüs „Clean” aktiveerida iga uus AquaClean-veefilter, mille te paigaldate. Kui masin enam filtri aktiveerimise teadet ei näita, saate siiski AquaClean-veefiltri aktiveerida, aga kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi. Teie masin peab enne AquaClean-veefiltri kasutama hakkamist olema täielikult katlakivivaba.
Eesti 107 2 Eemaldage veepaak ja avage hooldusluuk (joon. 26). 3 Vajutage PUSH hooba (joon. 27) ja hoides kohvimooduli kinnivõtmiskohast, tõmmake kohvimoodul masinast välja (joon. 28). Kohvimooduli masinalt eemaldamisel tühjendage kindlasti ka tilgakandik ja kohvipaksu sahtel. Kohvimooduli tagasipanemine Enne kohvimooduli masinasse tagasi panemist veenduge, et kohvimoodul oleks õiges asendis. 1 Kontrollige, et kohvimoodul oleks õiges asendis.
Eesti Eemaldatavad osad Millal puhastada Kuidas puhastada Kord kuus Teostage Philipsi piimaringe puhastajaga protseduur Deep Milk Clean. Valige puhastusmenüüst Deep Milk Clean ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Avage veebileht www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. Piimaanum Kord nädalas Võtke piimaanum osadeks lahti (joon. 33) ja lükake kuul piimatoru varda abil välja (joon. 34). Peske kõik piimaanuma osad kraani all või nõudepesumasinas puhtaks.
Eesti 109 Kohvimooduli puhastamine Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake saidilt www.saeco.com/care õppevideoid kohvimooduli eemaldamise, sisestamise ja puhastamise kohta. Kohvimooduli puhastamine kraani all 1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake 'Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine'). 2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon. 40).
Eesti Katlakivi eemaldamise protseduur Kasutage ainult Philipsi katlakivieemaldajat. Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävelhappel, vesinikkloriidhappel, sulfaamhappel või äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Philipsi katlakivieemaldaja mittekasutamine muudab garantii kehtetuks. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks.
Eesti 111 Veakood Tõrge 01 Kohvilehter on ummistunud. Võimalik lahendus Lülitage masin välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Eemaldage kohvimoodul. Seejärel avage eeljahvatatud kohvi lahtri kaas ja pistke lusikavars kohvilehtrisse. Liigutage lusikavart üles-alla, kuni ummistust tekitav kohvipaks alla kukub (joon. 37). Vaadake saidilt www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. 03 Kohvimoodul on must või pole korralikult määritud. Lülitage masin välja.
Eesti - Piimaringepuhastaja CA6705 - Hoolduskomplekt CA6707 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Videojuhised on ja täielik nimekiri korduma kippuvatest küsimustest on saadaval saidil www.saeco.com/care. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Tõrge Põhjus Minu uues kohvimasinas Seda masinat on eelnevalt on mõned kohvijäägid. kohviga katsetatud.
Eesti 113 Tõrge Põhjus Lahendus Kohvimoodulit ei saa sisestada. Kohvimoodul ei ole õiges asendis. Lähtestage masin järgmisel moel: sulgege hooldusluuk ja pange veepaak oma kohale tagasi. Jätke kohvimoodul paigaldamata. Lülitage masin välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Oodake 30 sekundit ja seejärel ühendage masin uuesti vooluvõrku ja lülitage sisse ning oodake, kuni joogiikoonid süttivad. Seejärel pange kohvimoodul õigesse asendisse ja sisestage uuesti masinasse.
Eesti Tõrge Piim ei vahustu. Piima pritsib. Põhjus Lahendus AquaClean-veefilter on ummistunud. Vahetage AquaClean-veefiltrit iga kolme kuu tagant. Filter, mis on vanem kui kolm kuud, võib ära ummistuda. Veski on seadistatud liiga peenele astmele. Reguleerige veski jämedamale (kõrgemale) astmele. Pange tähele, et see mõjutab kohvi maitset. Kohvimoodul on määrdunud. Eemaldage kohvimoodul ja loputage seda kraani all (vaadake 'Kohvimooduli puhastamine kraani all').
Eesti 115 Tõrge Põhjus Lahendus Cappuccinatore ja piimatorud ei Eemaldage sisemine cappuccinatore ja ole puhtad. võtke see osadeks lahti (vaadake 'Sisemise cappuccinatore puhastamine kraani all'). Loputage kõik osad kraani all. Põhjalikuks puhastamiseks kasutage Philipsi piimaringe puhastajat ja teostage protseduur Deep Milk Clean puhastusmenüü ( ) kaudu. Pange tähele, et kui osasid on pestud nõudepesumasinas, siis võivad need olla ummistunud toiduosakestest või puhastusaine jääkidest.
Eesti Tõrge Põhjus AquaClean-veefiltrit ei saa aktiveerida ja masin nõuab katlakivi eemaldamist. Filtrit ei ole pärast AquaCleani Eemaldage masinast kõigepealt meeldetuletuse ekraanile katlakivi, seejärel paigaldage ilmumist õigeaegselt AquaClean-veefilter. paigaldatud või välja vahetatud. See tähendab, et teie masin pole enam täielikult katlakivivaba. Uus veefilter ei sobi. Üritate paigaldada AquaCleanveefiltri asemel muud filtrit. Masinasse sobib ainult AquaCleanveefilter.
Español 117 Contenido Descripción general del aparato (Fig.
Español Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.
Español 119 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funciones especiales Función especial Propósito Con CoffeeMaestro puede personalizar su café seleccionando un perfil de sabor predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para su bebida en lugar de cambiar los ajustes.
Español 4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando (Fig. 1). Preparación de café con granos de café 1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que elija (Fig. 2) o toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas". - Ahora puede ajustar la bebida según sus preferencias (Fig. 4). Utilice las flechas (Fig.
Español 121 Dispensación de agua caliente 1 2 3 4 Asegúrese de que el espumador de leche interno esté bien conectado a la cafetera (Fig. 13). Coloque una taza debajo de la boquilla de agua. Toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas" y desplázate hacia abajo para seleccionar "Agua caliente". Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la cantidad o la temperatura del agua caliente según sus preferencias (Fig. 14). 5 Pulse el botón de inicio/parada .
Español 3 Configure los ajustes de la bebida según sus preferencias. 4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado - A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado. Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fábrica'). Perfil de invitado El aparato dispone de un perfil de invitado. Al seleccionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva.
Español 123 3 Después de ajustar la dureza del agua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. Selección del ajuste de molido Puede cambiar la intensidad del café con la rueda de configuración del molinillo situada en el contenedor de granos de café. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, más finos se molerán los granos de café y más intenso será el café. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo. La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café.
Español la acumulación de cal en el aparato. Puede adquirir un filtro de agua AquaClean en su distribuidor local o en línea, o bien en centros de servicio autorizados. Indicación del estado del filtro AquaClean Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de porcentaje. - Si el estado del filtro AquaClean es del 10 % o menos, la pantalla muestra un mensaje durante 2 segundos cada vez que se enciende el aparato.
Español 125 2 instale un filtro nuevo y actívelo como se describe en el capítulo "Activación del filtro de agua AquaClean (5 min)". Sustituya el filtro de agua AquaClean como mínimo cada 3 meses, aunque el aparato no indique aún que es necesaria la sustitución. Retirada e inserción del grupo de preparación del café Acceda a www.saeco.com/care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Español Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Grupo de preparación Semanalmente del café Sistema de leche/espumador de leche interno Depósito de leche Cómo se debe limpiar Quite el grupo de preparación del café de la máquina (consulte 'Retirada e inserción del grupo de preparación del café'). Lávelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo'). Cada mes Limpie el grupo de preparación con el Limp.
Español 127 Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Recipiente para posos de café Vacíe el recipiente de posos de café cuando lo indique la máquina. Límpielo semanalmente. Retire el recipiente de posos de café mientras la máquina está encendida. Enjuáguelo bajo el grifo con un poco de detergente líquido o límpielo en el lavavajillas. El panel frontal del recipiente de posos de café (Fig. A18) no es apto para el lavavajillas.
Español 2 Aplique una capa fina de grasa alrededor del eje (parte gris) de la parte inferior del grupo (Fig. 42) de preparación del café. 3 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados (Fig. 43). Programas de limpieza del espumador de leche interno Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno: - "HygieSteam Shot": la cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
Español 129 7 Para iniciar el procedimiento de descalcificación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 30 minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. 8 Cuando el ciclo de eliminación de los depósitos de cal termine, tendrá que enjuagar el depósito de agua y el circuito de agua. Siga las instrucciones de la pantalla.
Español Código de error Problema Posible solución 04 El grupo de preparación de café no está colocado correctamente. Apague la máquina. Quite el grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el grupo de preparación del café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo "Manejo del grupo de preparación de café" o visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
Español 131 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. En www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Español Problema Causa Solución No puedo insertar el El grupo de preparación de café Restablezca la máquina de la siguiente grupo de preparación de no está en la posición correcta. manera: cierre la puerta de café. mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Deje fuera el grupo de preparación del café. Apague la máquina y desenchúfela. Espere 30 segundos, luego vuelva a conectar la cafetera, enciéndala y espere a que se enciendan las luces de los iconos de bebidas.
Español 133 Problema Causa Solución No sale café o sale con mucha lentitud. El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente para su instalación. Quite el filtro AquaClean y dispense un poco de agua caliente. Si esto funciona, significa que el filtro AquaClean no estaba bien instalado. Vuelva a instalar y activar el filtro AquaClean y siga todos los pasos del capítulo 'Filtro de agua AquaClean'.
Español Problema Causa Solución El tubo de leche flexible no está Abra la puerta de la boquilla (Fig. 47) bien conectado. dispensadora de café y compruebe si el tubo de leche flexible está completamente conectado al espumador de leche. Tenga en cuenta que el espumador de leche y los tubos de leche pueden estar calientes. Deje que el espumador de leche y los tubos se enfríen antes de tocarlos. El espumador de leche y los Quite y desmonte el espumador de tubos de leche no están limpios.
Español 135 Problema Causa Solución La bandeja de goteo está demasiado llena y ha rebosado, lo que da la impresión de que hay una fuga en la máquina. Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. El depósito de agua no está completamente insertado, algo de agua se fuga del depósito de agua y se introduce en la cafetera.
Español Especificaciones técnicas El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades predefinidas son aproximadas.
Français 137 Sommaire Présentation de la machine (Fig.
Français Utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez l’icône OK pour confirmer vos choix.
Français 139 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Fonctions spéciales Fonction spéciale Utilisation Avec CoffeeMaestro, vous pouvez personnaliser votre café en sélectionnant un profil de goût prédéfini (Delicato, Intenso, Forte) pour votre boisson au lieu de modifier les réglages.
Français 4 Placez une tasse sous la buse de distribution de café. Faites coulisser la buse vers le haut ou vers le bas pour adapter sa hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé (Fig. 1). Préparation du café avec des grains 1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix (Fig. 2) ou appuyez sur l’icône « More drinks » (Autres boissons) (Fig. 3). - Vous pouvez maintenant régler les paramètres de votre boisson à votre convenance (Fig. 4).
Français 141 Verser l'eau chaude 1 Assurez-vous que le cappuccinatore interne est correctement fixé à la machine (Fig. 13). 2 Placez une tasse sous la buse de distribution. 3 Appuyez sur l’icône « More drinks » (Autres boissons) (Fig. 3) et faites défiler vers le bas pour sélectionner « Hot Water » (Eau chaude). 4 Utilisez les flèches haut et bas pour régler la quantité et la température de l’eau chaude à votre convenance (Fig. 14). 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
Français 2 Sélectionnez une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur l’icône « More Drinks » (Autres boissons). 3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour préparer la boisson sélectionnée. - Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné. Vous pouvez toujours rétablir les paramètres par défaut de la machine (voir 'Rétablir les paramètres par défaut').
Français 143 2 Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la dureté de l’eau. Le nombre de carrés rouges sur l’afficheur doit être égal au nombre de carrés rouges sur la bande de test (Fig. 20). 3 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur l’icône OK pour confirmer. Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez modifier l’intensité du café avec la molette de réglage de la mouture dans le réservoir à grains.
Français Filtre à eau AquaClean Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eau AquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela permet également de recourir moins souvent au détartrage, car les dépôts de calcaire dans votre machine s’en trouvent réduits. Vous pouvez acheter un filtre à eau AquaClean auprès de votre revendeur local, en ligne ou dans un centre de service agréé.
Français 145 Remplacement du filtre à eau AquaClean (5 min.) Après que 95 litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cesse de fonctionner. L’indicateur d’état du filtre AquaClean chute à 0 % pour vous rappeler de remplacer le filtre. Tant que l’indicateur d’état du filtre AquaClean est visible sur l’afficheur, vous pouvez remplacer le filtre sans avoir à détartrer la machine.
Français Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d’informations détaillées et des instructions vidéo sur www.saeco.com/care. Reportez-vous à la figure C pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Français 147 Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Compartiment à café prémoulu Vérifiez le compartiment à café prémoulu toutes les semaines pour voir s’il est obstrué. Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café moulu (Fig. 37). Visitez le site www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
Français Lubrification du groupe de percolation Pour améliorer les performances de votre machine, nous vous suggérons de lubrifier le groupe de percolation tous les 2 mois, afin de vous assurer que les pièces mobiles continuent à bouger correctement. 1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 41). 2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie grise) dans le bas du groupe de percolation (Fig. 42).
Français 149 4 Versez le contenu d’une bouteille complète de détartrant Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau CALC CLEAN (Fig. 51). Replacez-le ensuite dans la machine. 5 Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse de distribution de café. 6 Assurez-vous que le réservoir HygieSteam est correctement assemblé (Fig. 44) et fixé à la machine (Fig. 45). Insérez le bec d’admission de lait dans son support (Fig. 46).
Français Code d’erreur Problème Solution possible 04 Le groupe de percolation n’est pas placé correctement. Éteignez la machine. Retirez le groupe de percolation, puis réinsérez-le. Assurez-vous que le groupe de percolation est dans la bonne position avant de l’insérer. Consultez le chapitre « Manipulation du groupe de percolation » ou visitez le site www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées. Puis, rallumez la machine. 05 De l’air est présent dans le circuit d’eau.
Français 151 disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie. Problème Cause Solution Ma nouvelle machine à Cette machine a été testée avec Bien qu’elle ait été soigneusement café contient des résidus du café. nettoyée, il se peut que quelques résidus de café. de café subsistent. Toutefois, la machine est absolument neuve.
Français Problème Cause Solution Je ne peux pas insérer le Le groupe de percolation n’est groupe de percolation. pas positionné correctement. Réinitialisez la machine à café de la manière suivante : fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau. Laissez le groupe de percolation hors de la machine. Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Attendez 30 secondes, rebranchez la machine et allumez-la, puis attendez que les voyants des icônes de boissons s’allument.
Français 153 Problème Cause Solution Le café ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Le filtre à eau AquaClean n’a pas été correctement préparé. Retirez le filtre AquaClean et faites couler de l’eau chaude. Si cela fonctionne, cela signifie que le filtre AquaClean n’a pas été installé correctement. Réinstallez et activez le filtre AquaClean, puis suivez toutes les étapes du chapitre « Filtre à eau AquaClean ».
Français Problème Cause Solution Le lait éclabousse. Le lait utilisé n’est pas assez froid. Utilisez uniquement du lait froid sortant directement du réfrigérateur. Le bec d’admission de lait souple n’est pas correctement branché. Ouvrez la porte de la buse de distribution du café (Fig. 47) et vérifiez que le bec d’admission de lait souple est entièrement branché sur le cappuccinatore. Notez que le bec d’admission de lait et le cappuccinatore peuvent être chauds.
Français 155 Problème Cause Solution Le plateau égouttoir est trop plein et a débordé, ce qui donne l’impression que la machine fuit. Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le voyant « plateau égouttoir plein » s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir. Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré, de l’eau s’écoule du réservoir d’eau et de l’air est aspiré dans la machine.
Français Caractéristiques techniques Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités prédéfinies sont approximatives.
Hrvatski 157 Sadržaj Pregled uređaja (slika A) _____________________________________________________________________________ 157 Upravljačka ploča ____________________________________________________________________________________ 157 Uvod __________________________________________________________________________________________________ 158 Prije prve uporabe____________________________________________________________________________________ 158 Posebne funkcije ___________________________________
Hrvatski Koristite se strelicama gore i dolje kako biste se pomicali po zaslonu te dodirnite ikonu OK kako biste odabrali ili potvrdili svoje odabire.
Hrvatski 159 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Posebne funkcije Posebna funkcija Namjena Uz CoffeeMaestro možete prilagoditi kavu svojim željama tako da odaberete unaprijed postavljen profil okusa (Delicato, Intenso, Forte) za svoj napitak, umjesto da sami mijenjate postavke.
Hrvatski Kuhanje kave od zrna kave 1 Za kuhanje kave dodirnite ikonu napitka po svom odabiru (sl. 2) ili dodirnite ikonu (sl. 3) „Dodatni napitci”. - Sada napitak možete prilagoditi osobnom okusu (sl. 4). Za prilagodbu jačine kave upotrebljavajte strelice (sl. 5) za gore i dolje. Dodirnite ikonu OK (U redu) ako želite prilagoditi više postavki (sl. 6). 2 Pritiskom na gumb za pokretanje/zaustavljanje u svakom trenutku možete pokrenuli kuhanje odabranog napitka.
Hrvatski 161 3 Dodirnite ikonu (sl. 3) „More drinks” (Dodatni napitci) i pomaknite se prema dolje kako biste odabrali „Hot Water” (Vruća voda). 4 Upotrebljavajte strelice za gore i dolje kako biste prilagodili količinu i/ili temperaturu vruće vode svojim željama (sl. 14). 5 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje . 6 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje .
Hrvatski - Vaše nove postavke sada su pohranjene u obojenom profilu koji ste odabrali. Tvornički zadane postavke uređaja (vidi 'Vraćanje na tvornički zadane postavke') možete uvijek vratiti. Profil gosta Uređaj ima profil gosta. Kada se odabere profil gosta, isključi se ikona profila. Kada odaberete ovaj profil, postavke i dalje možete prilagoditi vlastitim željama, ali recepti za kuhanje koje ste sami pripremili neće se pohraniti.
Hrvatski 163 Podešavanje postavke mljevenja Jačinu kave možete promijeniti s pomoću gumba za prilagodbu mljevenja unutar posude za kavu u zrnu. Što je postavka mljevenja niža, to su zrna kave finije mljevena i kava bude jača. Možete odabrati 12 različitih postavki mlinca. Aparat je podešen tako da se iz zrna kave dobije najbolji okus. Stoga vam savjetujemo da ne prilagođavate postavku mljevenja dok ne skuhate 100 – 150 šalica (približno 1 mjesec uporabe).
Hrvatski Oznaka statusa filtra AquaClean Kad je mogućnost AquaClean aktivna, status filtra AquaClean uvijek je vidljiv na zaslonu u postocima. - Ako je status filtra AquaClean 10 % ili manji, na zaslonu se prikazuje poruka u trajanju od 2 sekunde svaki put kada uključite uređaj. Ovom vam se porukom preporučuje da kupite novi filtar. - Ako je status filtra 0 %, uređaj će svaki put kada ga uključite od vas zatražiti da zamijenite filtar AquaClean.
Hrvatski 165 Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje Posjetite: www.saeco.com/care radi detaljnih videouputa o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za kuhanje. Vađenje sklopa za kuhanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Odvojite spremnik za vodu i otvorite servisna vratašca (sl. 26). 3 Pritisnite dršku (sl. 27) PUSH (Gurni) i povucite dršku sklopa za kuhanje kako biste ga izvadili iz uređaja (sl. 28).
Hrvatski Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti Tjedno Uklonite i rastavite unutarnji dio uređaja za cappuccino (pogledajte odjeljak „Čišćenje unutarnjeg dijela uređaja za cappuccino pod mlazom vode iz slavine”). Sve dijelove isperite pod mlazom vode iz slavine s malo sredstva za pranje posuđa. Mjesečno Izvršite postupak „Deep Milk Clean” s pomoću Philips sredstva za čišćenje kruga kretanja mlijeka. Odaberite „Deep Milk Clean” u izborniku za čišćenje i slijedite upute na zaslonu.
Hrvatski 167 Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti Podmazivanje sklopa za kuhanje Svaka 2 mjeseca Sklop za kuhanje podmazujte s isporučenom mašću (vidi 'Podmazivanje sklopa za kuhanje'). Spremnik za vodu Tjedno Isperite spremnik za vodu pod mlazom vode Prednja strana uređaja Tjedno Očistite mekanom krpom Čišćenje sklopa za kuhanje Redovito čišćenje sklopa za kuhanje sprečava da ostaci kave začepe unutarnje krugove. Posjetite: www.saeco.
Hrvatski 2 3 4 5 6 Izvadite unutarnji dio uređaja za cappuccino tako da ga povučete prema dolje (sl. 48). Rastavite unutarnji dio uređaja za cappuccino tako da donji dio izvučete iz gornjeg dijela (sl. 49). Rastavite sve dijelove (sl. 50) i očistite ih pod mlazom vode iz slavine. Ponovno sastavite unutarnji dio uređaja za cappuccino. Kako biste vratili unutarnji dio uređaja za capuccino, stavite ga u uspravan položaj i provjerite jesu rupe poravnane s dvije cijevi na uređaju.
Hrvatski 169 3 Prije zakuhavanja bilo kojeg napitka provedite ručni ciklus ispiranja. Za ručni ciklus ispiranja prvo ispustite pola spremnika za vodu s vrućom vodom, a zatim zakuhajte 2 šalice već mljevene kave bez dodavanja mljevene kave. Napomena: Ako postupak uklanjanja kamenca nije bio dovršen, postupak treba čim prije ponoviti. Kodovi pogrešaka U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute su dostupne na: www.saeco.com/care.
Hrvatski Naručivanje dodataka Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz aparata koristite samo Philips proizvode za održavanje. Te proizvode možete kupiti u lokalnoj ili internetskoj maloprodajnoj trgovini, kao i u ovlaštenim servisnim centrima. Kako biste na internetu pronašli kompletan popis pričuvnih dijelova, unesite broj modela svojeg aparata. Broj modela možete pronaći na unutarnjoj strani servisnih vratašca.
Hrvatski 171 Problem Uzrok Rješenje Posuda za talog kave je prepunjena, a nije se prikazala ikona „empty coffee grounds container” (ispraznite posudu za talog kave). Uklonili ste pladanj za prikupljanje tekućine, a niste ispraznili posudu za talog kave. Kad uklonite pladanj za prikupljanje tekućine, ispraznite i posudu za talog kave čak i ako sadržava samo malu količinu taloga. To osigurava da se brojač pločica kave ponovno postaviti na nulu te da se pločice kave počnu ispravno brojati.
Hrvatski Problem Kava ne izlazi ili izlazi sporo. Uzrok Rješenje Dodano mlijeko smanjuje temperaturu napitka. Neovisno jeste li dodali toplo ili hladno mlijeko, dodano će mlijeko uvijek smanjiti temperaturu kave. Prethodno zagrijte šalice tako da ih isperete toplom vodom. Filtar vode AquaClean nije pravilno pripremljen za postavljanje. Izvadite filtar vode AquaClean i natočite malo vruće vode. Ako to funkcionira, filtar vode AquaClean nije ispravno umetnut.
Hrvatski 173 Problem Mlijeko prska. Uzrok Rješenje Vrsta mlijeka kojom se koristite nije pogodna za pjenjenje. Različite vrste mlijeka daju pjenu različite količine i kvalitete. Mlijeko nije dovoljno hladno. Uvijek koristite mlijeko izravno iz hladnjaka. Fleksibilna cijev za mlijeko nije ispravno spojena. Otvorite vrata žlijeba (sl. 47) za istjecanje kave i provjerite je li fleksibilna cijev za mlijeko čvrsto spojena na uređaj za cappuccino.
Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Čini se da je aparat procurio. Aparat koristi vodu za ispiranje unutarnjeg sklopa i sklopa za kuhanje. Ova voda kola unutarnjim sustavom izravno u pladanj za prikupljanje tekućine. To je uobičajeno. Svakoga dana praznite pladanj za prikupljanje tekućine kada iz njegova poklopca iskoči crveni indikator „drip tray full” (pladanj za prikupljanje tekućine napunjen).
Hrvatski 175 Problem Uzrok Rješenje Spremnik za vodu nije potpuno umetnut i ušao je zrak u uređaj. Provjerite je li spremnik za vodu u pravilnom položaju: izvadite ga i ponovno umetnite tako da ga gurnete u uređaj što je moguće dalje. Tehničke specifikacije Proizvođač pridržava pravo na poboljšanje tehničkih specifikacija proizvoda. Sve unaprijed postavljene količine su približne.
Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig.
Italiano 177 Usate la freccia in su o in giù per scorrere il display e toccate l'icona OK per selezionare o confermare le scelte.
Italiano $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funzioni speciali Funzione speciale Scopo Con CoffeeMaestro potete personalizzare il vostro caffè selezionando un profilo di gusto preimpostato (Delicato, Intenso, Forte) per la vostra bevanda anziché modificare voi stessi le impostazioni.
Italiano 179 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio di erogazione del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensione della tazza o del bicchiere che state usando (fig. 1). Preparazione del caffè con caffè in grani 1 Per preparare un caffè, toccate l'icona della bevanda scelta (fig. 2) o toccate l'icona (fig. 3)"More Drinks" ("Altre bevande"). - Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto (fig. 4).
Italiano Erogazione di acqua calda 1 Accertatevi che il cappuccinatore interno sia correttamente collegato alla macchina (fig. 13). 2 Collocate una tazza sotto l'erogatore 3 Toccate l'icona (fig. 3) "More drinks" ("Altre bevande") e scorrete in basso per selezionare "Hot Water" ("Acqua calda"). 4 Usate le frecce in su e in giù per regolare la quantità o la temperatura dell'acqua calda in base alle vostre preferenze (fig. 14). 5 Premete il pulsante di avvio/arresto .
Italiano 181 2 Selezionate una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona "More Drinks" ("Altre bevande"). 3 Regolate le impostazioni delle bevande a vostro piacimento. 4 Premete il pulsante avvio/arresto per preparare la bevanda selezionata - Le nuove impostazioni sono state ora memorizzate nel profilo colorato selezionato. È sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della macchina (vedere 'Ripristino delle impostazioni di fabbrica').
Italiano 2 Utilizzate le icone in su e in giù per selezionare il livello di durezza dell'acqua. Il numero di quadratini rossi selezionati sul display deve corrispondere al numero di quadratini rossi sulla striscia (fig. 20) di misurazione. 3 Dopo aver impostato la durezza dell'acqua corretta, toccate l'icona OK per confermare. Regolazione dell'impostazione di macinatura Potete cambiare l'intensità del caffè utilizzando la manopola di selezione della macinatura nel contenitore di caffè in grani.
Italiano 183 Filtro dell'acqua AquaClean La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acqua AquaClean nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità di eseguire una pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella macchina. Potete acquistare un filtro dell'acqua AquaClean dal vostro rivenditore locale, da un rivenditore online oppure presso i centri di assistenza autorizzati.
Italiano calcare dalla macchina. Se non sostituite il filtro dell'acqua AquaClean in tempo, l'indicatore AquaClean alla fine si spegnerà. In tal caso, potete ancora sostituire il filtro, ma sarà necessario prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina. Quando l'indicatore di stato AquaClean scende allo 0% o quando la macchina ricorda di sostituire il filtro AquaClean: 1 estraete il vecchio filtro dell'acqua AquaClean.
Italiano 185 Parti rimovibili Gruppo infusore Sistema del latte/Cappuccinato re interno Quando pulire Settimanalmente Come pulire Estraete il gruppo infusore dalla macchina (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore'). Sciacquatelo sotto l'acqua corrente (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente').
Italiano Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Recipiente fondi di caffè Svuotate il recipiente dei fondi di caffè quando richiesto dalla macchina. Pulirlo settimanalmente. Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Sciacquatelo sotto l'acqua corrente con un po' di detersivo liquido o lavatelo in lavastoviglie. Il pannello frontale del recipiente dei fondi di caffè (Fig. A18) non può essere lavato in lavastoviglie.
Italiano 187 Programmi di pulizia per il cappuccinatore interno La macchina ha tre programmi per pulire il cappuccinatore interno: - "HygieSteam Shot" ("Getto HygieSteam": la macchina emette getti di vapore attraverso il cappuccinatore interno per pulirlo velocemente. - "HygieSteam": la macchina pulisce accuratamente il sistema interno del latte con il vapore. Assicuratevi che il contenitore HygieSteam sia correttamente montato (fig. 44) e collegato alla macchina (fig. 45).
Italiano 9 Installate un nuovo filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua e attivatelo (vedere 'Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.)'). Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia anticalcare. Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di controllo.
Italiano 189 Codice Problema di errore Possibile soluzione 05 È presente aria nel circuito dell'acqua. Riavviate la macchina accendendola e spegnendola di nuovo. Se il problema è risolto, erogate 2-3 tazze di acqua calda. Rimuovete il calcare dalla macchina se non lo avete fatto da lungo tempo. Il filtro AquaClean non è stato preparato correttamente prima dell'installazione o è ostruito. Rimuovere il filtro AquaClean e riprovare a preparare un caffè.
Italiano Problema Ci sono alcuni residui di caffè nella mia nuova macchina da caffè. Causa Soluzione Questa macchina è stata testata Benché accuratamente pulita, potrebbe con caffè. presentare residui di tale sostanza. Tuttavia, la macchina è assolutamente nuova. Il vassoio antigoccia si riempie rapidamente/c'è sempre dell'acqua nel vassoio antigoccia. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore.
Italiano 191 Problema Causa Soluzione Impossibile inserire il gruppo infusore. Il gruppo infusore non è nella posizione corretta. Per reimpostare la macchina: chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua. Non inserire il gruppo infusore. Spegnete la macchina e staccate la spina. Attendete 30 secondi, quindi ricollegate la macchina, accendetela e attendete l'accensione delle spie delle icone delle bevande.
Italiano Problema Causa Soluzione Dopo un lungo periodo in cui non viene utilizzato, dovete preparare di nuovo il filtro dell'acqua AquaClean per l'uso e quindi erogare 2-3 tazze di acqua calda. Il filtro dell'acqua AquaClean è ostruito. Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean ogni 3 mesi. Un filtro più vecchio di 3 mesi può ostruirsi. Il macinacaffè è impostato su una macinatura troppo fine. Impostare il macinacaffè su un'impostazione più grossa (più elevata). Ciò influirà sul gusto del caffè.
Italiano 193 Problema Causa Soluzione Il tubo flessibile del latte non è collegato correttamente. Aprire lo sportello del beccuccio (fig. 47) di erogazione del caffè e verificare che il tubo flessibile del latte sia collegato correttamente al cappuccinatore. Prestare attenzione poiché il cappuccinatore e i tubi del latte potrebbero essere caldi. Lasciare raffreddare il cappuccinatore e i tubi prima di toccarli. Il cappuccinatore e i tubi del latte non sono puliti.
Italiano Problema Causa Soluzione Il vassoio antigoccia è troppo pieno e ha traboccato. La macchina sembra perdere acqua. Svuotate il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia. Il serbatoio dell'acqua non è inserito completamente, l'acqua fuoriesce dal serbatoio dell'acqua e l'aria viene aspirata nella macchina.
Italiano 195 Specifiche tecniche Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità preimpostate sono approssimative. Descrizione Valore Dimensioni (L x A x P) 262 x 383 x 448 mm Peso 8 - 8,5 kg Lunghezza cavo di alimentazione 1.
Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.
Latviešu 197 B1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B2 Viena pieskāriena dzēriena ikonas B6 Navigācijas ikonas (uz augšu, uz leju, atpakaļ, OK (labi)) B3 Ikona CoffeeMaestro (kafijas maestro) B7 Displejs B4 Izvēlne ar vairāk dzērieniem B8 Ierīces iestatījumi B5 Sākšanas/apturēšanas B9 Tīrīšanas funkciju izvēlne poga B10 Personīgie profili Ievads Apsveicam ar pilnīgi automātiskā „Saeco” kafijas automāta iegādi! Lai pilnībā izmantotu „Saeco” piedāvāto atbalstu tiešsaistē, dodieties uz vietni www.saeco.
Latviešu $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Īpašās funkcijas Īpašā funkcija Darbība: Izmantojot CoffeeMaestro, varat personalizēt kafiju, atlasot dzērienam iepriekš iestatītu garšas profilu (Delicato, Intenso, Forte), nevis manuāli mainot iestatījumus.
Latviešu 199 Kafijas pagatavošana no kafijas pupiņām 1 Lai pagatavotu kafiju, pieskarieties izvēlētā (2. att.) dzēriena ikonai vai pieskarieties ikonai (3. att.) “More Drinks” (Vairāk dzērienu). - Tagad varat pielāgot dzērienu atbilstoši savai gaumei (4. att.). Ar augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu (5. att.) noregulējiet kafijas stiprumu. Ja vēlaties pielāgot iestatījumus (6. att.), pieskarieties ikonai OK (Labi).
Latviešu 4 Izmantojiet augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas, lai pielāgotu karstā ūdens tilpumu un/vai temperatūru atbilstoši jūsu vēlmēm (14. att.). 5 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . 6 Lai apturētu karstā ūdens padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas apturēšanas pogu. Dzērienu personalizēšana Ar šo ierīci varat pielāgot dzēriena iestatījumus pēc vēlēšanās un saglabāt pielāgotos iestatījumus personīgajā profilā. Dažādajiem profiliem ir atšķirīgas krāsas.
Latviešu 201 Viesa profils Jūsu ierīce ir aprīkota ar viesa profilu. Kad tiek izvēlēts viesa profils, profila ikona ir izslēgta. Izvēloties šo profilu, jūs joprojām varat personalizēt iestatījumus pēc saviem ieskatiem, taču jūsu pagatavotās receptes netiks saglabātas. Papildu deva (ExtraShot) Jūsu ierīce piedāvā iespēju kafijas un piena dzērieniem pievienot papildu Ristretto devu, piemēram, ja vēlaties kafiju stiprāku. 1 Novietojiet zem teknes tasi.
Latviešu Smalcināšanas iestatījumu var pielāgot tikai tad, kad ierīce smalcina kafijas pupiņas. Lai pilnībā sajustu atšķirību, jāpagatavo divi vai trīs dzērieni. Lai nebojātu smalcinātāju, negrieziet smalcinātāja iestatījumu slēdzi vairāk par vienu iedaļu reizē. 1 2 3 4 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. Noņemiet vāku no kafijas pupiņu piltuves (21. att.). Pieskarieties ikonai Espresso un nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu.
Latviešu 203 „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5 min.) Ierīce automātiski nenosaka, ka ūdens tvertnē ir ievietots filtrs. Tādēļ izvēlnē Clean jāaktivizē katrs jaunais uzstādītais AquaClean ūdens filtrs. Kad ierīce pārstāj rādīt filtra aktivizēšanas ziņojumu, jūs joprojām varat aktivizēt ūdens AquaClean filtru, bet vispirms jāatkaļķo ierīce. Ierīce nebija pilnībā atkaļķota pirms AquaClean ūdens filtra lietošanas sākšanas.
Latviešu 3 Nospiediet rokturi (27. att.) PUSH un velciet aiz gatavošanas vienības roktura, lai to izņemtu no ierīces (28. att.). Izņemot gatavošanas vienību no ierīces pārliecinieties, ka pilienu paplāte un kafijas biezumu tvertne ir iztukšotas. Gatavošanas vienības ievietošana Pirms iebīdāt gatavošanas vienību ierīcē, pārliecinieties, vai tā ir pareizā pozīcijā. 1 Pārbaudiet, vai gatavošanas vienība ir pareizā pozīcijā.
Latviešu 205 Noņemamās daļas Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids Katru mēnesi Veiciet "Deep Milk Clean" procedūru ar Philips piena sistēmas tīrīšanas līdzekli. Tīrīšanas funkciju izvēlnē atlasiet “Deep Milk Clean” un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Dodieties uz vietni www.saeco.com/care, lai skatītu detalizētas videopamācības. Piena tvertne Katru nedēļu Izjauciet piena tvertni (33. att.) un izbīdiet lodi, izmantojot piena caurulītes tapu (34. att.).
Latviešu Noņemamās daļas Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids Ierīces priekšpuse Katru nedēļu Notīriet ar neabrazīvu drāniņu. Gatavošanas vienības tīrīšana Ja gatavošanas vienību regulāri tīra, tiek novērsta iekšējo sistēmu aizsērēšana kafijas palieku dēļ. Lai skatītu atbalsta videoklipus par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz www.saeco.com/care. Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī 1 Izņemiet gatavošanas vienību (sk.
Latviešu 207 6 Lai ievietotu iekšējo piena putotāju, tam ir jābūt taisni un atverēm ir jāsavietojas ar abām ierīces caurulītēm. Bīdiet iekšējo piena putotāju uz augšu, līdz tas nostiprinās (13. att.). 7 Aizveriet vāku. Dodieties uz www.saeco.com/care, lai skatītu izsmeļošas videopamācības. Atkaļķošanas procedūra Izmantojiet tikai Philips atkaļķošanas līdzekli.
Latviešu Kļūdu kodi Tālāk ir kļūdu kodu saraksts, kurā ir iekļautas problēmas, ko varat novērst pats. Videopamācības varat skatīt vietnē www.saeco.com/care. Ja parādās cits kļūdas kods, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā. Kļūdas kods 01 Problēma Kafijas piltuve ir aizsērējusi. Iespējamais risinājums Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Izņemiet gatavošanas vienību.
Latviešu 209 - atkaļķošanas šķīdums CA6700; „AquaClean” filtrs CA6903; gatavošanas vienības smērviela HD5061; kafijas eļļas notīrīšanas tabletes CA6704; piena sistēmas tīrīšanas līdzeklis CA6705; apkopes komplekts CA6707. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.saeco.com/care.
Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienību nevar izņemt. Gatavošanas vienība ir nepareizā pozīcijā. Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk. aizveriet apkopes vāku un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni. Izslēdziet un ieslēdziet ierīci un gaidiet, līdz parādīsies dzēriena ikonu apgaismojums. Mēģiniet izņemt gatavošanas vienību vēlreiz. Pakāpeniskus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „Gatavošanas vienība izņemšana un ievietošana”. Gatavošanas vienību nevar ievietot.
Latviešu 211 Problēma Iemesls Risinājums Kafija netek vai tek lēni. Uz AquaClean ūdens filtrs nav kārtīgi sagatavots uzstādīšanai. Izņemiet AquaClean ūdens filtru un izlejiet nedaudz karsta ūdens. Ja tas izdodas, AquaClean nav pareizi uzstādīts. Atkārtoti uzstādiet un aktivizējiet AquaClean filtru un izpildiet visas nodaļā “AquaClean ūdens filtrs” norādītās darbības.
Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Elastīgā piena caurulīte nav pareizi pievienota. Atveriet kafijas padeves teknes (47. att.) durtiņas un pārbaudiet, vai elastīgā piena caurulīte ir pilnībā pievienota piena putotājam. Ievērojiet, ka piena putotāja un piena caurulītes var būt karstas. Pirms pieskaraties piena putotājam un caurulītēm, ļaujiet tām atdzist. Piena putotāja un piena caurulītes nav tīras. Izņemiet un izjauciet iekšējo piena putotāju (sk.
Latviešu 213 Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienība ir netīra/aizsērējusi. Izskalojiet gatavošanas vienību. Ierīce nav novietota uz horizontālas virsmas. Novietojiet ierīci uz horizontālas virsmas, nepārplūst un pilnas pilēšanas paplātes indikators darbojas pareizi. AquaClean ūdens filtru nevar aktivizēt, un ierīce aicina veikt atkaļķošanu. Filtrs nav laicīgi uzstādīts pēc tam, kad ekrānā tika parādīts AquaClean atgādinājums. Tas nozīmē, ka ierīcē vēl ir palikušas kaļķakmens nogulsnes.
Latviešu Nominālais spriegums – jauda – energoapgādes avots Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt A15. att.).
Lietuviškai 215 Turinys Mašinos apžvalga (A pav.
Lietuviškai B1 J./IŠJ. mygtukas B2 Gėrimų pasirinkimo mygtukai B6 Naršymo piktogramos (aukštyn, žemyn, atgal, gerai) B3 Piktograma CoffeeMaestro B7 Ekranas B4 Išplėstinis gėrimų meniu B8 Aparato nustatymai B5 Paleidimo/sustabdymo B9 Valymo meniu mygtukas B10 Asmeniniai profiliai Įvadas Sveikiname įsigijus visiškai automatinę „Saeco“ kavos mašiną! Kad galėtumėte pasinaudoti Saeco internetine pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Pastaba.
Lietuviškai 217 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Specialiosios funkcijos Specialioji funkcija Paskirtis Naudodami „CoffeeMaestro“ galite individualizuoti savo kavą pasirinkdami iš anksto nustatytą gėrimo skonio profilį („Delicato“, „Intenso“, „Forte“), o ne patys keisdami nustatymus.
Lietuviškai Kavos virimas iš kavos pupelių 1 Spustelėkite pageidaujamo gėrimo piktogramą (pav. 2) arba spustelėkite išplėstinio gėrimų meniu piktogramą (pav. 3). - Dabar galite pagaminti savo mėgstamą gėrimą (pav. 4). Rodyklėmis aukštyn ir žemyn (pav. 5) nustatykite kavos stiprumą. Jei norite nustatyti daugiau parametrų, spustelėkite piktogramą gerai (pav. 6). 2 Bet kuriuo metu paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką , kad pradėtumėte virti pasirinktą gėrimą.
Lietuviškai 219 4 Rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite pageidaujamą vandens kiekį ir temperatūrą (pav. 14). 5 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką . 6 Norėdami sustabdyti vandens išpylimą prieš automatinį sustabdymą, dar kartą paspauskite paleidimo/sustabdymo mygtuką. Gėrimų suasmeninimas Šis aparatas jums suteikia galimybę reguliuoti gėrimo nustatymus pagal savo pageidavimus ir sureguliuotą gėrimą išsaugoti asmeniniame profilyje. Skirtingų profilių spalvos skirtingos.
Lietuviškai Svečio profilis Jūsų aparatas turi svečio profilį. Kai svečio profilis pasirinktas, profilių piktograma neveikia. Kai pasirenkate šį profilį, nustatymus vis tiek galite sureguliuoti pagal savo pageidavimus, tačiau jūsų virtų gėrimų receptai nebus išsaugoti. Papildomas kiekis (ExtraShot) Jūsų aparatas suteikia galimybę į kavos ar pieno gėrimus pridėti papildomą sodriojo espreso dozę, pavyzdžiui, jei norite stipresnės kavos. 1 Po snapeliu padėkite puodelį.
Lietuviškai 221 Malimo rupumą galite nustatyti, kai aparatas mala kavą. Jums reikės išvirti nuo 2 iki 3 gėrimų, kad pajustumėte visą skirtumą. Nesukite malimo nustatymo ratuko daugiau kaip per vieną įrantą iš karto, kad nebūtų apgadintas malūnėlis. 1 2 3 4 Puoduką padėkite po kavos pylimo snapeliu. Nuimkite dangtį nuo pupelių piltuvo (pav. 21). Spustelėkite Espresso piktogramą ir paspauskite paleidimo/sustabdymo mygtuką.
Lietuviškai „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.) Aparatas neaptinka automatiškai, ar filtras įdėtas į vandens baką. Dėl to kiekvieną naujai įstatytą „AquaClean“ vandens filtrą reikia suaktyvinti naudojantis meniu „Valymas“. Kai filtro suaktyvinimo pranešimą aparatas nustos rodyti, „AquaClean“ vandens filtrą vis tiek galėsite suaktyvinti, tačiau pirmiausia iš aparato turėsite pašalinti nuoviras.
Lietuviškai 223 Virimo grupės nuėmimas nuo mašinos 1 Išjunkite mašiną. 2 Nuimkite vandens baką ir atidarykite priežiūros dureles (pav. 26). 3 Paspauskite rankeną (pav. 27) PUSH (Stumti) ir patraukite už virimo grupės rankenėlės, kad nuimtumėte ją nuo mašinos (pav. 28). Išėmę iš aparato virimo bloką, išvalykite nulašėjimo padėklą ir tirščių talpą. Virimo grupės įstatymas Prieš įstumdami virimo grupę atgal į mašiną įsitikinkite, kad jos padėtis tinkama. 1 Patikrinkite, ar virimo grupės padėtis tinkama.
Lietuviškai Nuimamos dalys Kada valyti Kaip valyti Kas mėnesį Atlikite „Deep Milk Clean” procedūrą, naudodami Philips valiklį. Valymo meniu pasirinkite „Deep Milk Clean” procedūrą ir laikykitės nurodymų ekrane. Išsamūs vaizdo nurodymai pateikti svetainėje www.saeco.com/care. Pieno talpykla Kas savaitę Išardykite pieno talpą (pav. 33) ir išstumkite rutuliuką naudodami pieno vamzdelio kaištį (pav. 34).
Lietuviškai 225 Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu 1 Nuimkite virimo grupę (žr. 'Virimo grupės išėmimas ir įstatymas'). 2 Kruopščiai išskalaukite virimo grupę vandeniu. Kruopščiai išvalykite viršutinį virimo grupės filtrą (pav. 40). 3 Leiskite virimo grupei išdžiūti ore prieš įdėdami ją atgal. Nesausinkite virimo grupės audeklu, kad pluošto nesusikauptų virimo grupės viduje. Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti Naudokite tik „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletes.
Lietuviškai šalinimo priemonę galite nusipirkti iš savo vietinio ar internetinio pardavėjo ar įgaliotojo aptarnavimo centro. 1 Kai mašina prašo jūsų pašalinti nuoviras, bakstelėkite piktogramą OK (Gerai), kad pradėtumėte. Norėdami pradėti nuovirų šalinimą neparaginus mašinai, bakstelėkite valymo piktogramą ir pasirinkite „Descale“ (Pašalinti nuoviras). 2 Išimkite nulašėjimo padėklą, kavos tirščių talpą ir HygieSteam talpą (pav. 35), ištuštinkite juos ir įdėkite į vietą.
Lietuviškai 227 Klaidos kodas Problema Galimas sprendimas 03 Virimo grupė nešvari arba nepakankamai sutepta. Išjunkite mašiną. Išskalaukite virimo grupę šviežiu vandeniu, leiskite jai išdžiūti ore tada ją sutepkite (žr. 'Virimo grupės tepimas'). Žr. skyrių „Virimo grupės valymas“ arba apsilankykite www.saeco.com/care ten pateikiamas vaizdo įrašas su išsamiomis instrukcijomis. Tada vėl įjunkite aparatą. 04 Virimo grupės padėtis netinkama. Išjunkite mašiną. Išimkite virimo grupę ir vėl ją įstatykite.
Lietuviškai negalite išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Problema Priežastis Mano naujame kavos Šis aparatas buvo išbandytas virimo aparate yra kavos naudojant kavą. likučių. Sprendimas Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad aparatas yra visiškai naujas. Nuvarvėjimo padėklas greitai prisipildo arba jame visada yra šiek tiek vandens. Tai normalu.
Lietuviškai 229 Problema Priežastis Sprendimas Kava kaip vanduo. Virimo grupė nešvari arba ją reikia sutepti. Išimkite virimo grupę, išskalaukite ją po vandentiekio čiaupu ir palikite išdžiūti. Tada sutepkite judančias dalis (žr. 'Virimo grupės tepimas'). Aparatas atlieka susireguliavimo Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, procedūrą. Ši procedūra kad aparatas užbaigtų susireguliavimo pradedama automatiškai, kai procedūrą.
Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Iš anksto sumaltos kavos skyrius Išjunkite aparatą ir išimkite virimo grupę. užkimštas Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol užkimšusi malta kava iškris (pav. 37). Pienas neputoja. Pienas taškomas. Aparato kontūrą užkimšo kalkių nuosėdos. Pašalinkite nuoviras iš aparato naudodami „Philips“ nuovirų šalinimo priemonę (žr. 'Nuovirų šalinimo procedūra').
Lietuviškai 231 Problema Priežastis Sprendimas Užsikimšusios pieno vamzdeliai. Pieno talpyklą šaldytuve visada laikykite be pieno vamzdelių. Pieno likučiai gali kauptis pieno vamzdeliuose ir užkimšti pieno sistemą. Prieš laikydami pieno vamzdelius, juos praskalaukite. Atrodo, kad aparatas prateka. Aparatas naudoja vandenį vidiniam kontūrui ir virimo grupei skalauti. Šis vanduo teka per vidinę sistemą tiesiai į nuvarvėjimo padėklą. Tai normalu.
Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Vandens bakas ne visai įstatytas Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis ir oras įtraukiamas į aparatą. tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite kuo giliau. Techninės specifikacijos Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra apytiksliai.
Magyar 233 Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)____________________________________________________________________ 233 Kezelőpanel __________________________________________________________________________________________ 233 Bevezetés ____________________________________________________________________________________________ 234 Teendők az első használat előtt _____________________________________________________________________ 234 Speciális funkciók _______________________________________
Magyar B1 Be- és kikapcsoló gomb B6 Navigációs ikonok (fel, le, vissza, OK) B2 Italok egyérintéses ikonjai B7 Kijelző B3 CoffeeMaestro ikon B8 Készülék beállításai B4 További italok menüje B9 Tisztítás menü B5 Start/stop B10 Személyes profilok gomb Bevezetés Köszönjük, hogy teljesen automatikus Saeco kávéfőzőt vásárolt! A Saeco által biztosított online támogatáshoz regisztrálja termékét a www.saeco.com/MyCoffeeMachine oldalon. Megjegyzés: Ezt a készüléket kipróbálták kávéval.
Magyar 235 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Speciális funkciók Speciális funkció Célja A CoffeeMaestro funkcióval személyre szabhatja kávéját úgy, hogy italához kiválaszt egy előre beállított ízprofilt (Delicato, Intenso, Forte) ahelyett, hogy saját maga módosítaná a beállításokat.
Magyar Kávéfőzés szemes kávéból 1 Kávé főzéséhez érintse meg a választott ital ikonját (2. ábra), vagy érintse meg a „További italok” ikont (3. ábra). - Ekkor ízlésének megfelelően beállíthatja az ital jellemzőit (4. ábra). Használja a felfelé és a lefelé mutató nyilakat (5. ábra) a kávé erősségének beállításához. További paraméterek beállításához érintse meg az OK ikont (6. ábra). 2 A kiválasztott ital főzésének indításához bármikor megnyomhatja az indítás és leállítás gombot.
Magyar 237 4 Igény szerint állítsa be a forró víz mennyiségét és/vagy hőmérsékletét a felfelé és lefelé mutató nyilakkal (14. ábra). 5 Nyomja meg a Start/stop gombot. 6 A forró víz adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a Start/stop gombot. Az italok testreszabása Ezzel a készülékkel a saját ízlése szerint szabhatja személyre az italok paramétereit, és a módosított italt személyes profilban tárolhatja. Az egyes profilok más-más színűek.
Magyar Vendégprofil A készülék rendelkezik vendégprofillal. A vendégprofil kiválasztásakor a profilikon kikapcsol. Amikor ezt a profilt választja, a beállításokat továbbra is testre szabhatja saját igényei szerint, de a készítmény receptjét nem menti a gép. Extra adag (ExtraShot) A készülékkel lehetőség van Ristretto hozzáadására a kávé- és tejitalhoz, például ha erősebb kávét szeretne készíteni. 1 Helyezzen egy csészét a kifolyócső alá.
Magyar 239 Az őrlési beállítást csak akkor lehet módosítani, ha a készülék szemes kávét őröl. 2-3 italt el kell készítenie, mielőtt teljes mértékben érezhetővé válik a különbség. A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el egyszerre egynél több fokkal a darálóbeállító gombot. 1 2 3 4 Tegyen egy csészét a kávéadagoló kifolyója alá. Vegye le a fel a szemes kávé tartályának fedelét (21. ábra). Érintse meg az Espresso ikont, majd nyomja meg a Start/stop gombot.
Magyar Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc) A készülék nem érzékeli automatikusan, hogy behelyeztek egy szűrőt a víztartályba. Ezért a Tisztítás menüben telepített új AquaClean vízszűrőt aktiválnia kell. Amikor a gép már nem jeleníti meg a szűrő aktiválását kérő üzenetet, még aktiválhatja az AquaClean vízszűrőt, de előbb vízkőmentesítenie kell a készüléket. A készüléknek teljesen vízkőmentesnek kell lennie az AquaClean vízszűrő használatának megkezdése előtt.
Magyar 241 A főzőegység kivétele a készülékből 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a szervizajtót (26. ábra). 3 Nyomja meg a PUSH (NYOMNI) kart (27. ábra), majd a fogantyúnál meghúzva vegye ki a főzőegységet a készülékből (28. ábra). Amikor kiveszi a főzőegységet a készülékből, ürítse ki a cseppfelfogó tálcáját és a kávézacctartót. A főzőegység visszahelyezése Mielőtt visszacsúsztatja a főzőegységet a készülékbe, ellenőrizze, hogy az megfelelő pozícióban álle.
Magyar Levehető alkatrészek Tisztítás ideje Tisztítás módja Havonta Hajtsa végre a „Deep Milk Clean” eljárást a Philips tejkörtisztítóval. Válassza a tisztítási menü „Deep Milk Clean” lehetőségét, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A részletes tájékoztató videókért keresse fel a www.saeco.com/care webhelyet. Tejtartó Hetente Szerelje szét a tejtartót (33. ábra), és nyomja ki a golyót a tejfelszívó tömlő csapjával (34. ábra). Tisztítsa meg a tejtartót csap alatt vagy mosogatógépben.
Magyar 243 A főzőegység tisztítása A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető az, hogy a kávémaradványok eltömítsék a belső köröket. A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos támogatási videókért tekintse meg a www.saeco.com/care weboldalt. A főzőegység tisztítása csap alatt 1 Vegye ki a főzőegységet (lásd: 'A főzőegység eltávolítása és behelyezése'). 2 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Óvatosan tisztítsa meg a főzőegység felső szűrőjét (40. ábra).
Magyar Vízkőmentesítés Csak Philips vízkőmentesítőt használjon. Semmilyen körülmények között ne használjon olyan vízkőmentesítő szert, amely kénsavat, sósavat, szulfonsavat vagy ecetsavat (pl. ecet) tartalmaz, mivel ezek károsíthatják a készülék vízkörét, és előfordulhat, hogy nem oldják fel a vízkövet megfelelően. Ha nem a Philips vízkőmentesítőt használja, a jótállás érvénytelenné válik. A vízkőmentesítés elhagyásakor a jótállás szintén érvénytelenné válik.
Magyar 245 Hibakód Probléma 01 Az kávécsatorna eldugult. Lehetséges megoldás Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Vegye ki a főzőegységet. Ezután nyissa fel az őrölt kávé tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le nem esik (37. ábra). Lásd a www.saeco.com/care webhelyet a részletes tájékoztató videókért. 03 A főzőegység szennyezett vagy nincs megfelelően megolajozva.
Magyar - Kávéolaj-eltávolító tabletták CA6704 - Tejkörtisztító anyag CA6705 - Karbantartókészlet CA6707 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.saeco.com/care weboldalon található. Ha Ön nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók.
Magyar 247 Probléma Ok A főzőegységet nem tudom behelyezni. A főzőegység nincs megfelelően A készülék alaphelyzetbe állítását a elhelyezve. következőképpen végezze: csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt. Hagyja kint a főzőegységet. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Várjon 30 másodpercet, majd csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz, kapcsolja be, és várjon, amíg az italok ikonjai el nem kezdenek világítani.
Magyar Probléma Ok Megoldás Nem folyik ki, illetve túl lassan folyik ki a kávé. Az AquaClean vízszűrőt nem készítették elő megfelelően az üzembe helyezéshez. Vegye ki az AquaClean szűrőt a víztartályból, és adagoljon forró vizet a géppel. Ha így működik, akkor az AquaClean szűrőt nem megfelelően szerelték be. Tegye vissza és aktiválja az AquaClean szűrőt, és hajtsa végre az „AquaClean vízszűrő” fejezetben szereplő összes lépést.
Magyar 249 Probléma Ok Megoldás Nincs megfelelően csatlakoztatva a rugalmas tejfelszívó tömlő. Nyissa ki a kávéadagoló kifolyójának (47. ábra) ajtaját, és ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva a rugalmas tejfelszívó tömlő a tejhabosítóhoz. Ügyeljen arra, hogy forró lehet a tejhabosító és a tejfelszívó tömlő. Megérintés előtt hagyja a tejhabosítót és a tömlőket kihűlni. A tejhabosító és a tejfelszívó tömlők nem tiszták.
Magyar Probléma Ok Megoldás A víztartály nincs teljesen betolva a helyére, víz szivárog ki a víztartályból és levegő jut a készülékbe. Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő helyzetben van-e: vegye ki, majd helyezze vissza, és ütközésig tolja be a készülékbe. A főzőegység szennyezett/eltömődött. Öblítse ki a főzőegységet. A készülék nem vízszintes felületre van helyezve.
Magyar 251 Víztartály 1,8 liter Szemes kávé tartályának kapacitása 300 g Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag Tejtartó kapacitása 600 ml Állítható csőmagasság 87–147 mm Névleges feszültség – névleges teljesítmény – tápellátás Lásd a szervizajtó belsejében (A15.
Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb.
Nederlands 253 B1 Aan/uitknop B2 One-touchpictogrammen voor dranken B6 Navigatiepictogrammen (omhoog, omlaag, terug, ok) B3 CoffeeMaestro-pictogram B7 Display B4 Menu met meer dranken B8 Apparaatinstellingen B5 Start/stop-knop B9 Reinigingsmenu B10 Persoonlijke profielen Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volledig automatische Saeco-koffiezetapparaat. Registreer uw product op www.saeco.com/MyCoffeeMachine om optimaal gebruik te kunnen maken van de online ondersteuning van Saeco.
Nederlands $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Speciale functies Speciale functie Doel Met CoffeeMaestro kunt u uw koffie personaliseren door een vooraf ingesteld smaakprofiel (Delicato, Intenso, Forte) voor uw drankje te selecteren in plaats van de instellingen zelf te wijzigen.
Nederlands 255 4 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. Schuif de koffie-uitloop naar boven of beneden, afhankelijk (Fig. 1) van de hoogte van de kop of het glas. Koffie zetten met bonen 1 Tik op het pictogram van de drank van uw keuze (Fig. 2) om een kop koffie te zetten of tik op het pictogram (Fig. 3) 'More Drinks'. - U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen smaak (Fig. 4). Gebruik de pijlen (Fig. 5) omhoog en omlaag om de koffiesterkte aan te passen.
Nederlands Heet water tappen 1 2 3 4 Let erop dat de interne cappucinatore correct aan het apparaat (Fig. 13) is bevestigd. Plaats een kop onder de uitloop. Tik op het pictogram (Fig. 3) 'More drinks' en schuif in het menu naar 'Heet water'. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de hoeveelheid heet water en/of de temperatuur aan uw voorkeur aan te passen (Fig. 14). 5 Druk op de start/stopknop .
Nederlands 257 3 Pas de instellingen voor de drank aan uw favoriete smaak aan. 4 Druk op de start/stop-knop om de geselecteerde drank te bereiden. - Uw nieuwe instellingen zijn nu opgeslagen in het gekleurde profiel dat u hebt gekozen. U kunt de fabrieksinstellingen van het apparaat (zie 'Fabrieksinstellingen herstellen') altijd weer herstellen. Gastprofiel Uw apparaat heeft ook een gastprofiel. Als het gastprofiel wordt geselecteerd, is het pictogram van het profiel uit.
Nederlands 3 Nadat u de juiste waterhardheid hebt ingesteld, drukt u op het pictogram OK om uw keuze te bevestigen. De instelling van de molen aanpassen U kunt de koffiesterkte wijzigen met de maalgraadknop in het bonenreservoir. Hoe lager de maalgraadstand, hoe fijner de koffiebonen worden gemalen en hoe sterker de koffie zal zijn. Er zijn 12 verschillende maalgraadstanden waaruit u kunt kiezen. Het apparaat is speciaal ingesteld om de beste smaak uit uw koffiebonen te halen.
Nederlands 259 doordat kalkvorming in uw apparaat wordt verminderd. U kunt een AquaClean-waterfilter kopen bij uw plaatselijke of online winkel of erkende servicecenters. Indicatie van de status van het AquaClean-filter Als het AquaClean-filter actief is, is de status van het filter altijd als een percentage op het scherm zichtbaar. - Als de status van het AquaClean-filter 10% of minder is, wordt telkens wanneer u het apparaat inschakelt op het scherm twee seconden lang een bericht weergegeven.
Nederlands Ga als volgt te werk wanneer het statuslampje van het AquaClean-filter 0% aangeeft of wanneer het apparaat u eraan herinnert dat u het filter moet vervangen: 1 Verwijder het oude AquaClean-waterfilter. 2 Plaats een nieuw filter en activeer het filter zoals is beschreven in het hoofdstuk 'Het AquaCleanwaterfilter activeren (5 minuten)'. Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen.
Nederlands 261 Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Maandelijks Reinig de zetgroep met de koffieolieverwijderingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten'). Elke dag dat deze wordt gebruikt Voer het 'HygieSteam'-programma in het reinigingsmenu uit. Selecteer 'HygieSteam' in het reinigingsmenu en volg de instructies op het scherm.
Nederlands Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Koffiedikbak Leeg de koffiedikbak wanneer Verwijder de koffiedikbak terwijl het het apparaat dat aangeeft. apparaat is ingeschakeld. Spoel de bak af Maak de bak elke week schoon. onder de kraan met wat afwasmiddel of reinig de bak in de vaatwasmachine. Het voorpaneel van de koffiedikbak (fig. A18) is niet vaatwasmachinebestendig.
Nederlands 263 Reinigingsprogramma's voor de ingebouwde cappuccinatore Het apparaat heeft drie programma's voor reiniging van de ingebouwde cappuccinatore: - 'HygieSteam Shot': Het apparaat geeft stoom af via de ingebouwde cappuccinatore om deze snel te reinigen. - 'HygieSteam': Het apparaat reinigt het interne melksysteem grondig met stoom. Zorg ervoor dat het HygieSteam-reservoir correct in elkaar is gezet (Fig. 44) en vastgezet op het apparaat (Fig. 45). Plaats de melkslang in de melkslanghouder (Fig.
Nederlands Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken Beëindig de ontkalkingsprocedure door op de aan/uit-knop op het bedieningspaneel te drukken. Ga als volgt te werk als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid: 1 Giet het waterreservoir leeg en spoel het grondig af. 2 Vul het waterreservoir tot aan de CALC CLEAN-aanduiding met vers water en schakel het apparaat weer in. Het apparaat warmt op en voert een automatische spoelcyclus uit.
Nederlands 265 Foutco de Probleem Mogelijke oplossing Het AquaClean-filter is vóór de installatie niet goed geprepareerd of is verstopt. Verwijder het AquaClean-filter en probeer opnieuw koffie te zetten. Als dat werkt, zorgt u ervoor dat het AquaClean-filter goed wordt geprepareerd voordat u het terugplaatst. Plaats het AquaClean-filter weer in het waterreservoir. Als het probleem nog steeds niet is opgelost, is het filter mogelijk verstopt en moet het worden vervangen.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De lekbak is snel vol/er zit altijd een beetje water in de lekbak. Dit is normaal. Het apparaat gebruikt water om het interne doorloopsysteem en de zetgroep te spoelen. Via het interne systeem stroomt er wat water rechtstreeks in de lekbak. Leeg de lekbak dagelijks of zodra de rode indicator voor een volle lekbak boven het deksel van de lekbak uitkomt. Tip: plaats een kop onder de uitloop om spoelwater dat eruit stroomt op te vangen.
Nederlands 267 Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is waterig. De zetgroep is vuil of moet worden gesmeerd. Haal de zetgroep uit het apparaat, spoel de zetgroep af onder de kraan en laat deze drogen. Smeer vervolgens de bewegende onderdelen (zie 'De zetgroep invetten'). Het apparaat is bezig zichzelf in te stellen.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep is vuil. Haal de zetgroep uit het apparaat en spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen van de uitloop schoon met een pijpenrager of naald. Het compartiment voor voorgemalen koffie is verstopt Schakel het apparaat uit en verwijder de zetgroep.
Nederlands 269 Probleem Oorzaak Oplossing De cappuccinatore en de melkbuis en -slang zijn niet schoon. Verwijder de ingebouwde cappuccinatore en haal deze uit elkaar (zie 'De ingebouwde cappuccinatore reinigen onder de kraan'). Spoel alle onderdelen schoon onder de kraan. Gebruik de Philips-melksysteemreiniger en voer de procedure 'Deep Milk Clean' uit vanuit het reinigingsmenu ( ) voor een grondige reiniging.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Ik kan het AquaCleanwaterfilter niet activeren en het apparaat geeft aan dat het ontkalkt moet worden. Het AquaClean-filter is niet op tijd geplaatst of vervangen nadat dit op het scherm werd aangegeven. Dit betekent dat uw apparaat niet meer volledig kalkvrij is. Ontkalk eerst het apparaat en plaats vervolgens het AquaClean-waterfilter. Het nieuwe waterfilter past niet. U probeert een ander filter dan het AquaClean-waterfilter te installeren.
Norsk 271 Innhold Maskinoversikt (fig.
Norsk B3 CoffeeMaestro-ikon B7 Display B4 Meny med flere drikker B8 Maskininnstillinger B5 Start/stopp-knapp B9 Rengjøringsmeny B6 Navigeringsikoner (opp, ned, tilbake, ok) B10 Personlige profiler Innledning Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Saeco! Registrer produktet ditt på www.saeco.com/MyCoffeeMachine for å få optimalt utbytte av online-støtten som Saeco tilbyr. Merk: Denne maskinen er testet med kaffe.
Norsk 273 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Spesielle funksjoner Spesialfunksjon Formål Med CoffeeMaestro kan du personliggjøre kaffen ved å velge en forhåndsinnstilt smaksprofil (Delicato, Intenso, Forte) for drikken i stedet for å endre innstillingene selv.
Norsk Kaffebrygging med kaffebønner 1 For å lage en kopp kaffe trykker du på ikonet for ønsket (Fig. 2) drikk eller ikonet (Fig. 3) for "Flere drikker". - Du kan nå justere drikken etter smak (Fig. 4) og behag. Bruk opp- og ned-pilene (Fig. 5) til å justere kaffestyrken. Trykk på OK-ikonet hvis du vil justere flere innstillinger (Fig. 6). 2 Du kan når som helst trykke på start/stopp -knappen for å begynne traktingen av den valgte drikken.
Norsk 275 5 Trykk på start/stopp- knappen. 6 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du en gang til på start/stopp-knappen . Tilpass drikkene dine Maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske, og du kan lagre de tilpassede drikkene i en personlig profil. De ulike profilene har forskjellige farger.
Norsk Gjesteprofil Maskinen er utstyrt med en gjesteprofil. Når gjesteprofilen er valgt, er profilikonet sluknet. Når du velger denne profilen, kan du fortsatt tilpasse innstillingene etter ønske, men oppskriftene du lager, blir ikke lagret. Ekstra shot (ExtraShot) Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, for eksempel hvis du vil ha sterkere kaffe. 1 Plasser en kopp under tuten. 2 Velg ønsket drikk (Fig.
Norsk 277 Du kan bare justere kverneinnstillingen mens maskinen kverner kaffebønner. Du må trakte to eller tre drikker før du kan smake hele forskjellen. Vri ikke knotten for kverneinnstillinger mer enn ett hakk om gangen, for å forhindre at kvernen skades. 1 2 3 4 Sett en kopp under kaffetuten. Ta av lokket på kaffebønnetrakten (Fig. 21). Trykk først på Espresso-ikonet og deretter på start/stopp-knappen . Trykk ned innstillingsbryteren for kvernen og vri den til venstre eller høyre (Fig.
Norsk Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) Maskinen vil ikke registrere automatisk at et filter ble plassert i vanntanken. Hver gang du setter inn et nytt AquaClean-vannfilter, må du derfor aktivere filteret i Rengjøring-menyen. Du kan aktivere et AquaClean-vannfilter selv om maskinen ikke lenger viser meldingen om filteraktivering, men du må da avkalke maskinen først. Maskinen må være fullstendig fri for kalkavleiringer før du tar i bruk AquaClean-vannfilteret.
Norsk 279 3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 27), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut av maskinen (Fig. 28). Når du fjerner bryggeenheten fra maskinen, må du huske å samtidig tømme dryppebrettet og kaffegrutbeholderen. Innsetting av bryggeenheten Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen. 1 Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon. Pilen på den gule sylinderen på siden av bryggeenheten må være på linje med den svarte pilen og N (Fig.
Norsk Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Månedlig Utfør prosedyren "Deep Milk Clean" med Philips-rengjøringsmiddel for melkekrets. Velg "Deep Milk Clean" i rengjøringsmenyen og følg instruksene på skjermen. Gå til www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. Melkebeholder Ukentlig Ta fra hverandre melkebeholderen (Fig. 33) og trykk ut kulen ved hjelp av pinnen på melkerøret (Fig. 34). Rengjør alle deler av melkebeholderen under springen eller i oppvaskmaskin.
Norsk 281 Rengjøring av bryggeenheten Jevnlig rengjøring av bryggeenheten motvirker at kafferester tetter de interne kretsene. Gå til www.saeco.com/care for instruksjonsvideoer om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten under springen 1 Ta ut bryggeenheten (se 'Fjerne og sette inn bryggeenheten'). 2 Skyll bryggeenheten grundig med vann. Rengjør forsiktig det øvrige filteret (Fig. 40) til bryggeenheten.
Norsk 7 Lukk døren. Besøk www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. Fremgangsmåte for avkalkning Bruk bare Philips avkalkingsmiddel. Ikke under noen omstendigheter bruk et avkalkingsmiddel basert på svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik). Dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis Philips-avkalkingsmiddelet ikke brukes, vil det ugyldiggjøre garantien. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien.
Norsk 283 Feilkode Problem 01 Kaffetrakten er tett. Mulig løsning Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Ta ut bryggeenheten. Åpne deretter lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk inn håndtaket på skjeen. Beveg håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten faller ned (Fig. 37). Gå til www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. 03 Bryggeenheten er skitten eller ikke velsmurt. Slå av maskinen.
Norsk - Vedlikeholdssett CA6707 Feilsøking I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på www.saeco.com/care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet. Problem Årsak Jeg har funnet kafferester Denne maskinen er testet med i den nye kaffemaskinen kaffe. min.
Norsk 285 Problem Årsak Løsning Jeg får ikke satt inn bryggeenheten. Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte: Lukk servicedøren og sett vanntanken tilbake på plass. Ikke sett tilbake bryggeenheten. Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Vent i 30 sekunder før du kobler til og slår på igjen maskinen, og vent til lysene i drikkeikonene tennes. Sett deretter bryggeenheten i riktig stilling, og sett den inn i maskinen igjen.
Norsk Problem Melken skummer ikke. Melken spruter. Årsak Løsning Kvernen er innstilt til en for fin kverning. Still kvernen til en grovere (høyere) innstilling. Vær oppmerksom på at dette vil påvirke kaffesmaken. Bryggeenheten er skitten. Fjern bryggeenheten og skyll den under springen. (se 'Rengjøring av bryggeenheten under springen') Kaffetuten er skitten. Rengjør kaffetuten og hullene i den med en piperenser eller nål.
Norsk 287 Problem Årsak Løsning Den automatiske melkeskummeren og melkerørene er ikke rene. Fjern og ta fra hverandre den integrerte automatiske melkeskummeren (se 'Rengjøring av integrert automatisk melkeskummer under springen'). Skyll alle delene under springen. For å sikre grundig rengjøring bruker du Philipsrengjøringsmiddelet for melkekrets og utfører prosedyren "Deep Milk Clean" via menyen for rengjøring ( ).
Norsk Problem Årsak Løsning Jeg får ikke aktivert AquaClean-vannfilteret, og maskinen ber om avkalking. Filteret ble ikke satt inn eller byttet ut i tide etter at AquaClean-påminnelsen ble vist på skjermen. Dette betyr at maskinen ikke lenger er helt kalkfri. Avkalk maskinen først, og installer deretter AquaClean-vannfilteret. Det nye vannfilteret passer ikke. Du forsøker å installere et annet Bare AquaClean-vannfiltre passer i filter enn AquaCleanmaskinen. vannfilteret.
Polski 289 Spis treści Opis urządzenia (Rys.
Polski Strzałki w górę i w dół służą do przewijania na wyświetlaczu. Dotykając ikony OK, można dokonać wyboru lub potwierdzić wybraną opcję.
Polski 291 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funkcje specjalne Funkcja specjalna Cel Dzięki funkcji CoffeeMaestro możesz spersonalizować kawę, wybierając wstępnie ustawiony profil smakowy (Delicato, Intenso, Forte) dla swojego napoju, zamiast samodzielnie zmieniać ustawienia.
Polski 4 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy. Aby dostosować wysokość wylewki dozownika kawy do wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w górę albo w dół (rys. 1). Zaparzanie kawy z ziaren kawy 1 Aby zapatrzyć kawę, dotknij ikony wybranego napoju (rys. 2) lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje) (rys. 3). - Możesz teraz dostosować napój zgodnie z ulubionym smakiem (rys. 4). Dostosuj moc kawy za pomocą strzałek w górę i w dół (rys. 5).
Polski 293 Podawanie gorącej wody 1 Upewnij się, że cappuccinatore jest prawidłowo przymocowany do urządzenia (rys. 13) 2 Podstaw filiżankę pod kranik 3 Dotnij ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje) (rys. 3) i przewiń w dół, aby wybrać opcję „Hot water” (Gorąca woda). 4 Dostosuj ilość gorącej wody lub temperaturę do swoich preferencji za pomocą strzałek w górę i w dół (rys. 14). 5 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
Polski 3 Dostosuj ustawienia napoju zgodnie ze swoim ulubionym smakiem. 4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby zaparzyć wybrany napój - Twoje nowe ustawienia zostały zapisane w wybranym przez Ciebie kolorowym profilu. Zawsze można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia (patrz 'Przywracanie ustawień fabrycznych'). Profil gościa Twoje urządzenie jest wyposażone w profil gościa. Po wybraniu profilu gościa, ikona profilu jest wyłączona.
Polski 295 2 Za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz poziom twardości wody. Liczba świecących czerwonych kwadratów na wyświetlaczu powinna być równa liczbie czerwonych kwadratów na pasku testowym (rys. 20). 3 Po ustawieniu prawidłowej twardości wody dotnij ikonę OK, aby potwierdzić. Regulacja ustawienia mielenia Moc kawy można zmienić za pomocą specjalnego pokrętła do ustawiania sposobu mielenia znajdującego się w pojemniku na ziarna.
Polski Filtr wody AquaClean Twoje urządzenie jest zgodne z AquaClean. W zbiorniku na wodę można umieścić filtr wody AquaClean, aby zapewnić doskonały smak parzonej kawy. Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean można kupić w lokalnym punkcie sprzedaży, w sklepie internetowym lub w autoryzowanych centrach serwisowych.
Polski 297 Kiedy wskaźnik stanu AquaClean spada do 0% lub jeśli urządzenie przypomina o potrzebie wymiany filtra AquaClean: 1 wyjmij stary filtr wody AquaClean. 2 zainstaluj nowy filtr i aktywuj go w sposób opisany w rozdziale „Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min)”. Wymieniaj filtr wody AquaClean co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie sygnalizuje jeszcze konieczności wymiany.
Polski Zdejmowane części Obieg mleka/wewnętrzny cappuccinatore Pojemnik na mleko Kiedy czyścić Jak czyścić Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do czyszczenia (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia'). Po każdym dniu użytkowania Przeprowadź program „HygieSteam” znajdujący się w menu czyszczenia. Wybierz w menu czyszczenia pozycję „HygieSteam” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Polski 299 Zdejmowane części Kiedy czyścić Jak czyścić Pojemnik na fusy kawowe Opróżniaj kasetkę na fusy, kiedy na urządzeniu pojawi się odpowiedni monit. Myj ją raz na tydzień. Opróżnij kasetkę na fusy, gdy urządzenie jest włączone. Opłucz ją pod bieżącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub umyj ją w zmywarce. Panel przedni kasetki na fusy (Rys. A18) nie jest przystosowany do mycia w zmywarce.
Polski Programy czyszczące wewnętrznego cappuccinatore Urządzenie posiada trzy programy do czyszczenia wewnętrznego cappuccinatore: - „HygieSteam Shot” (Wyrzut pary HygieSteam): urządzenie wyrzuca parę przez wewnętrzny cappucinatore, aby go szybko przepłukać. - „HygieSteam”: urządzenie dokładnie oczyszcza wewnętrzny obieg mleka za pomocą pary. Upewnij się, że pojemnik HygieSteam jest prawidłowo złożony (rys. 44) i przymocowany do urządzenia (rys. 45). Umieść rurkę do mleka w jej uchwycie (rys.
Polski 301 Wskazówka: Stosowanie filtra AquaClean ogranicza konieczność odwapniania! Co zrobić, jeśli procedura odwapniania zostanie przerwana Procedurę odwapniania można przerwać, naciskając wyłącznik na panelu sterowania. Jeśli procedura odwapniania zostanie przerwana przed zakończeniem, wykonaj następujące czynności: 1 Opróżnij zbiornik na wodę i dokładnie go wypłucz. 2 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego CALC CLEAN i ponownie włącz urządzenie.
Polski Kod błędu Problem Możliwe rozwiązanie Filtr AquaClean nie został prawidłowo przygotowany przed instalacją lub jest zapchany. Wyjmij filtr AquaClean i spróbuj ponownie zaparzyć kawę. Jeśli to zadziała, sprawdź, czy filtr AquaClean został prawidłowo przygotowany przed ponownym włożeniem. Umieść filtr AquaClean z powrotem w zbiorniku na wodę. Jeśli to nie pomogło, być może filtr jest zapchany i trzeba go wymienić.
Polski 303 Problem Przyczyna Rozwiązanie Tacka ociekowa szybko się zapełnia / w tacce ociekowej zawsze jest trochę wody. Jest to zjawisko normalne. Urządzenie używa wody do płukania obiegu wewnętrznego i bloku zaparzającego. Część wody spływa bezpośrednio z systemu wewnętrznego do tacki ociekowej. Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full” (Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z pokrywy tacki.
Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Kawa jest zbyt wodnista. Blok zaparzający jest brudny lub Wyjmij blok zaparzający, opłucz go pod musi zostać nasmarowany. bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia. Następnie nasmaruj ruchome części (patrz 'Smarowanie jednostki zaparzającej'). Urządzenie wykonuje procedurę samoregulacji. Procedura ta jest uruchamiana automatycznie, gdy urządzenie jest używane po raz pierwszy, gdy przechodzisz na inny typ ziaren kawy lub po długim czasie nieużywania.
Polski 305 Problem Przyczyna Rozwiązanie Blok zaparzający jest brudny. Wyjmij blok zaparzający i opłucz go pod bieżącą wodą (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą'). Dozownik kawy jest zabrudzony. Wyczyść wylewkę dozownika kawy i jej otwory za pomocą wycioru lub igły. Pojemnik na kawę mieloną jest zatkany Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i włóż do niego trzonek łyżki.
Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Cappuccinatore i rurki do mleka są zabrudzone. Wyjmij i rozłóż wewnętrzny cappuccinatore (patrz 'Czyszczenie wewnętrznego cappuccinatore pod bieżącą wodą'). Wypłucz wszystkie części pod bieżącą wodą. W celu dokładnego oczyszczenia zastosuj środek Philips do czyszczenia obiegu mleka i uruchom procedurę „Deep Milk Clean” za pośrednictwem menu czyszczenia ( ).
Polski 307 Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie stoi na poziomej Ustaw urządzenie na poziomej powierzchni. powierzchni, aby tacka ociekowa się nie przelewała i aby wskaźnik „Drip tray full” (Zapełnienie tacki ociekowej) działał prawidłowo. Nie można aktywować filtra wody AquaClean, a urządzenie domaga się odkamienienia. Filtr nie został zainstalowany lub wymieniony na czas, gdy na wyświetlaczu pojawiało się przypomnienie o potrzebie wymiany AquaClean.
Polski Pojemność pojemnika na mleko 600 ml Regulacja wysokości dozownika 87–147 mm Napięcie znamionowe — Moc znamionowa — Zasilanie Sprawdź etykietę znamionową na wewnętrznej stronie klapki serwisowej (Rys.
Português 309 Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig.
Português Utilize as setas para cima e para baixo para se deslocar no visor e toque no ícone de OK para selecionar ou confirmar as suas escolhas.
Português 311 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funções especiais Função especial Finalidade Com o CoffeeMaestro, pode personalizar o seu café selecionando um perfil de sabor predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para a sua bebida em vez de mudar as definições por si mesmo.
Português 4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizar (Fig. 1). Preparar café com grãos 1 Para preparar um café, toque no ícone da bebida que pretende (Fig. 2) ou toque no ícone (Fig. 3) de "More Drinks" (Mais bebidas) - Pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto (Fig. 4) pessoal. Utilize as setas (Fig.
Português 313 Distribuir água quente 1 Certifique-se de que o cappuccinatore interior está devidamente encaixado na máquina (Fig. 13). 2 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição. 3 Seleccione o ícone (Fig. 3) "More drinks" (Mais bebidas) e vá para baixo para seleccionar "Hot Water" (Água quente). 4 Utilize as setas para cima e para baixo para ajustar a quantidade de água quente ou a temperatura de acordo com as suas preferências. (Fig. 14) 5 Prima o botão iniciar/parar .
Português 2 Selecione uma bebida tocando num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone de "More drinks" (Mais bebidas). 3 Ajuste as definições da bebida ao seu gosto. 4 Prima o botão iniciar/parar para preparar a bebida selecionada. - As suas definições são guardadas no perfil colorido que selecionou. Pode restaurar as definições de fábrica da máquina (consultar 'Restaurar as definições de fábrica') em qualquer altura. Perfil do convidado A máquina inclui um perfil de convidado.
Português 315 2 Utilize as seta para cima e para baixo para selecionar o nível de dureza da água. O número de quadrados vermelhos selecionados no visor deve corresponder ao número de quadrados vermelhos na tira (Fig. 20) de teste. 3 Depois de definir a dureza da água correta, toque no ícone de OK para confirmar. Ajustar a definição de moagem Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para grãos.
Português Filtro de água AquaClean A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaClean no depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir um filtro de água AquaClean num revendedor local ou online, ou em centros de assistência autorizados.
Português 317 desaparece após algum tempo. Nesse caso, ainda pode substituir o filtro, mas tem de descalcificar a máquina primeiro. Quando o indicador de estado do AquaClean ficar a 0 % ou a máquina o lembrar de substituir o filtro AquaClean: 1 Retire o filtro de água AquaClean usado. 2 Instale um filtro novo e ative-o conforme descrito no capítulo "Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)".
Português Peças amovíveis Quando limpar Grupo de preparação Semanalmente Sistema de leite/cappuccinato re interno Recipiente para leite Retire o grupo de preparação da máquina (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação'). Enxague-o sob água corrente (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente'). Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha (consultar 'Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café') de remoção do óleo do café da Philips.
Português 319 Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Depósito de borras de café Esvazie o depósito de borras de Retire o depósito de borras de café com a café quando a máquina pedir. máquina ligada. Enxague-o em água Limpe-o semanalmente. corrente com um pouco de detergente da louça ou lave-o na máquina de lavar loiça. O painel frontal do depósito de borras de café (Fig. A18) não pode ser lavado na máquina de lavar a loiça.
Português 2 Aplique uma camada fina de lubrificante no eixo (peça cinzenta) na parte inferior do grupo (Fig. 42) de preparação. 3 Aplique uma camada fina de lubrificante nas calhas em ambos os lados (Fig. 43). Programas de limpeza para o cappuccinatore interno A máquina tem três programas de limpeza para o cappuccinatore interno. - 'HygieSteam Shot': a máquina emite jatos de vapor através do cappuccinatore interno para o enxaguar rapidamente.
Português 321 7 Siga as instruções no ecrã para iniciar o procedimento de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura cerca de 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. 8 Após concluído o ciclo de descalcificação, é necessário enxaguar o depósito de água e o circuito de água. Siga as instruções no ecrã. 9 Instale e ative um novo filtro de água AquaClean no depósito (consultar 'Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)') de água.
Português Código de erro Problema Solução possível 04 O grupo de preparação não está posicionado corretamente. Desligue a máquina. Retire o grupo de preparação e volte a colocá-lo. Certifique-se de que o grupo de preparação está na posição correta antes de o introduzir. Consulte o capítulo "Manusear o grupo de preparação" ou visite www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas. Em seguida, ligue a máquina de novo. 05 Há ar no circuito de água.
Português 323 Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia. Problema Causa Existem alguns resíduos Esta máquina foi testada com de café dentro da minha café. máquina nova. Solução Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café. No entanto, a máquina é totalmente nova. O tabuleiro de recolha de pingos enche rapidamente ou existe sempre alguma água no mesmo. É normal.
Português Problema Causa Solução Não consigo introduzir o O grupo de preparação não grupo de preparação. está na posição correta. Reponha a máquina da seguinte forma: feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água. Deixe de fora da máquina o grupo de preparação. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Aguarde 30 segundos, ligue a ficha, volte a ligar a máquina e aguarde que os ícones de bebida se iluminem.
Português 325 Problema Causa Solução Após um longo período sem ser utilizado, tem de preparar o filtro de água AquaClean para utilização novamente e distribuir 2 a 3 chávenas de água quente. O filtro de água AquaClean está Substitua o filtro de água AquaClean de obstruído. 3 em 3 meses. Um filtro com mais de 3 meses pode ficar obstruído. O leite não faz espuma. O leite salpica. O moinho está definido para um nível demasiado fino. Ajuste o moinho para uma definição mais grossa (alta).
Português Problema Causa Solução O tubo de leite flexível não está ligado corretamente. Abra a porta do bico (Fig. 47) de distribuição de café e verifique se o tubo de leite flexível está totalmente ligado ao cappuccinatore. Tenha em atenção que o cappuccinatore e os tubos de leite podem estar quentes. Deixe o cappuccinatore e os tubos arrefecerem antes de lhes tocar. O cappuccinatore e os tubos de Retire e desmonte o cappuccinatore leite não estão limpos.
Português 327 Problema Causa Solução O tabuleiro de recolha de pingos está demasiado cheio e transbordou, fazendo parecer que a máquina está com uma fuga. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair através da tampa do tabuleiro. O depósito de água não foi completamente inserido, existe uma fuga no depósito de água e está a entrar ar na máquina.
Português Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas.
Română 329 Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig.
Română Folosiți săgețile sus și jos pentru a desfășura ecranul și atingeți pictograma OK pentru a selecta sau a confirma alegerile.
Română 331 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funcții speciale Funcție specială Scop Cu CoffeeMaestro vă puteți personaliza cafeaua: în loc să schimbați singur setările pentru băutura dorită, selectați unul dintre profilurile de gust presetate (Delicato, Intenso, Forte).
Română 4 Așezați o ceașcă sub distribuitorul de cafea. Glisați gura de scurgere care distribuie cafeaua în sus sau în jos pentru a regla înălțimea acesteia la dimensiunea ceștii sau a paharului de cafea pe care îl folosiți (Fig. 1). Prepararea cafelei cu boabe de cafea 1 Pentru a prepara o cafea, atingeți pictograma băuturii alese (Fig. 2) sau atingeți pictograma (Fig. 3)„Alte băuturi”. - Acum, puteți adapta băutura la preferințele dvs. personale (Fig. 4). Utilizați săgețile (Fig.
Română 333 Distribuirea apei calde 1 2 3 4 Asigurați-vă că cappuccinatore-ul intern este atașat corect la aparat (Fig. 13). Așezați o ceașcă sub gura de scurgere Atingeți pictograma (Fig. 3) „Alte băuturi” și derulați în jos pentru a selecta „Hot Water”. Utilizați săgețile în sus și în jos pentru a regla cantitatea de apă fierbinte sau temperatura acesteia în funcție de preferințe (Fig. 14). 5 Apăsați butonul de pornire/oprire .
Română 3 Reglați setările băuturii după preferințele dvs. 4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a prepara băutura selectată - Noile dvs. setări au fost stocate acum în profilul colorat pe care l-ați selectat. Puteți reveni în orice moment la setările din fabrică ale aparatului (consultaţi 'Restaurarea setărilor din fabrică'). Profil oaspete Aparatul dvs. este dotat cu un profil oaspete. Atunci când se selectează profilul oaspete, pictograma profil este dezactivată.
Română 335 3 După ce setați duritatea corectă a apei, atingeți pictograma OK pentru a confirma. Reglarea setării de râșnire Puteți modifica intensitatea cafelei cu butonul de setare a râșnirii, aflat în interiorul recipientului pentru boabe. Cu cât setarea pentru râșnire este mai redusă, cu atât boabele de cafea sunt râșnite mai fin și cafeaua devine mai tare. Există 12 setări diferite pentru râșnire, dintre care puteți alege. Aparatul este configurat pentru a obține cel mai bun gust din boabele de cafea.
Română acumulărilor de calcar din aparat. Puteți achiziționa un filtru de apă AquaClean de la distribuitorul local sau online ori de la centrele de service autorizate. Indicația de stare a filtrului AquaClean Atunci când AquaClean este activ, starea filtrului AquaClean este vizibilă permanent pe ecran sub formă de procente. - Dacă starea filtrului AquaClean este de cel mult 10 %, ecranul afișează un mesaj timp de 2 secunde la fiecare pornire a aparatului.
Română 337 2 montați un filtru nou și activați-l după cum se descrie în capitolul „Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)”. Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă necesitatea înlocuirii. Scoaterea și introducerea unității de infuzare Vizitați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video detaliate despre cum să demontați, să introduceți și să curățați unitatea de infuzare. Scoaterea grupului de infuzare din aparat 1 Opriți aparatul.
Română Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta (consultaţi 'Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea') de îndepărtare a uleiului de cafea Philips. Sistem de După fiecare zi de utilizare lapte/Cappuccinato re intern Efectuați programul „HygieSteam” din meniul de curățare. Selectați „HygieSteam” din meniul de curățare și urmați instrucțiunile de pe ecran.
Română 339 Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță Tavă de scurgere Goliți zilnic tava de scurgere când indicatorul roșu „tavă de scurgere plină” iese la iveală prin tava de scurgere (Fig. 38). Curățați săptămânal tava de scurgere. Scoateți tava de scurgere și clătiți-o sub jet de apă (Fig. 39) cu puțin lichid de spălat vasele. Puteți, de asemenea, să curățați tava de scurgere și capacul tăvii de scurgere în mașina de spălat vase. Panoul frontal al compartimentului de zaț (Fig.
Română - „HygieSteam”: aparatul curăță în profunzime cu aburi sistemul de lapte intern. Asigurați-vă că recipientul HygieSteam este asamblat corect (Fig. 44) și atașat la aparat (Fig. 45). Introduceți tubul de lapte în suportul tubului de lapte (Fig. 46) și urmați instrucțiunile de pe ecran. - „Deep Milk Clean”: Efectuați procedura „Deep Milk Clean” cu detergentul de curățare a circuitului de lapte Philips, pentru o curățare profundă a sistemului intern de lapte.
Română 341 Ce e de făcut în cazul în care procedura de detartrare este întreruptă Puteţi părăsi procedura de detartrare apăsând pe butonul pornit/oprit din panoul de control. Dacă procedura de detartrare este întreruptă înainte de a se fi încheiat în întregime, efectuaţi următorii paşi: 1 Goliţi rezervorul de apă şi clătiţi-l temeinic. 2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul CALC CLEAN şi porniţi din nou aparatul. Aparatul se va încălzi şi va efectua un ciclu de clătire automată.
Română Cod de eroare Problemă Soluție posibilă 11 Aparatul trebuie să se acomodeze cu temperatura camerei Acordați o anumită perioadă de timp pentru ca aparatul să se acomodeze de la temperatura de transport/exterioară la temperatura camerei. Opriți aparatul timp de 30 de minute și reporniți-l. Dacă acest lucru nu funcționează, contactați centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție. 14 Aparatul s-a supraîncălzit.
Română 343 Problemă Cauză Pictograma „goliți compartimentul de zaț” rămâne aprinsă. Ați golit compartimentul pentru Scoateți compartimentul de zaț, zaț cu aparatul scos din priza de așteptați cel puțin 5 secunde și apoi alimentare sau l-ați montat la reintroduceți-l la loc. loc prea repede. Aparatul îmi solicită să golesc compartimentul de zaț chiar dacă acesta nu este plin. Aparatul nu a resetat contorul după ultima golire a compartimentului de zaț.
Română Problemă Cauză Soluție Aparatul efectuează procedura Inițial, preparați 5 cești de cafea pentru de autoreglare. Această a permite aparatului să finalizeze procedură este pornită automat procedura de reglare automată. atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, atunci când schimbați tipul de boabe de cafea sau după o lungă perioadă în care nu este utilizat. Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Râșnița este reglată la o setare prea grosieră. Setați râșnița la o setare mai fină.
Română 345 Problemă Cauză Soluție Compartimentului pentru cafea pre-măcinată este colmatat Opriți aparatul și demontați unitatea de infuzare. Deschideți capacul compartimentului pentru cafea premăcinată și introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până cade (Fig. 37) toată cafeaua lipită. Circuitul aparatului este blocat cu calcar. Detartrați aparatul cu detartrant (consultaţi 'Procedura de detartrare') Philips.
Română Problemă Cauză Soluție Tuburile de lapte sunt înfundate. Depozitați întotdeauna recipientul pentru lapte în frigider fără tuburile de lapte. Laptele rămas se poate acumula în interiorul tuburilor de lapte și poate bloca scurgerea laptelui prin tuburi. Înainte de depozitare, clătiți tuburile de lapte. Aparatul folosește apă pentru a clăti circuitul intern și unitatea de infuzare. Apa curge prin sistemul intern direct în tava de scurgere. Acest lucru este normal.
Română 347 Problemă Cauză Soluție Filtrul de apă AquaClean nu a fost pregătit corespunzător și în aparat se trage acum aer. Scoateți filtrul de apă AquaClean din rezervorul de apă și pregătiți-l în mod adecvat pentru utilizare înainte de a-l pune înapoi. Consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean” pentru instrucțiuni pas cu pas. Rezervorul de apă nu este introdus complet și în aparat se trage acum aer.
Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig.
Shqip 349 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të lëvizur në ekran dhe prekni ikonën "OK" për të përzgjedhur ose konfirmuar zgjedhjen tuaj. B6 Ikonat e navigimit (lart, poshtë, pas, ok) B1 Butoni i ndezjes/fikjes B2 Ikonat e pijeve me një prekje B7 Ekrani B3 Ikona "CoffeeMaestro" B8 Cilësimet e makinës B4 Menyja me më shumë pije B5 Butoni i ndezjes/fikjes B9 Menyja e pastrimit .
Shqip $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Funksione të veçanta Funksioni i veçantë Qëllimi Me "CoffeeMaestro", mund ta personalizoni kafenë tuaj duke zgjedhur një profil shijeje të paracaktuar ("Delicato (Delikat)", "Intenso (Intensiv)", "Forte (I fortë)") për pijen tuaj në vend që t'i ndryshoni vetë cilësimet.
Shqip 351 4 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë. Rrëshqitni lart ose poshtë grykën e nxjerrjes së kafesë për të rregulluar lartësinë e saj me madhësinë e filxhanit apo të gotës që po përdorni (Fig. 1). Përgatitja e kafesë me kokrra kafeje 1 Për të përgatitur një kafe, prekni ikonën e pijes që dëshironi (Fig. 2) ose prekni ikonën (Fig. 3) "More Drinks (Më shumë pije)". - Tashmë mund ta rregulloni pijen sipas shijes (Fig. 4) suaj personale. Përdorni shigjetat (Fig.
Shqip Nxjerrja e ujit të nxehtë 1 Sigurohuni që shtojca e brendshme për kapuçino të jetë vendosur siç duhet në makinë (Fig. 13). 2 Vendosni një filxhan nën grykën 3 Prekni ikonën (Fig. 3) "More Drinks (Më shumë pije)" dhe lëvizni poshtë për të zgjedhur "Hot Water (Ujë i nxehtë)". 4 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për ta rregulluar sasinë ose temperaturën e ujit të nxehtë sipas preferencës suaj (Fig. 14). 5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes .
Shqip 353 2 Zgjidhni një pije duke prekur një prej ikonave të pijeve me një prekje ose duke prekur ikonën "More Drinks (Më shumë pije)". 3 Rregulloni cilësimet e pijes sipas shijes suaj të preferuar. 4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të përgatitur pijen që zgjodhët - Cilësimet tuaja të reja tani janë ruajtur në profilin me ngjyrë që zgjodhët. Mund ta riktheni gjithmonë makinën (shih 'Rikthimi në cilësimet fillestare') në gjendjen fillestare.
Shqip 2 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur nivelin e fortësisë së ujit. Numri katrorëve të kuq të zgjedhur në ekran duhet të jetë i njëjtë me numrin e katrorëve të kuq në shiritin (Fig. 20) e testimit. 3 Pasi të keni vendosur fortësinë e duhur të ujit, prekni ikonën "OK" për ta konfirmuar. Rregullimi i cilësimit të bluarjes Fortësinë e kafesë mund ta ndryshoni nëpërmjet çelësit për cilësimin e bluarjes brenda enës së kokrrave të kafesë.
Shqip 355 Filtri i ujit "AquaClean" Makina juaj është e pajisur me "AquaClean". Ju mund ta vendosni filtrin e ujit "AquaClean" në depozitën e ujit për të ruajtur shijen e kafesë. Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e krijuar në makinën tuaj. Ju mund të blini një filtër uji "AquaClean" nga shitësi juaj lokal apo në internet ose në qendrat e autorizuara të shërbimit.
Shqip Kur treguesi i statusit të "AquaClean" bie në 0% ose kur makina ju kujton të ndërroni filtrin "AquaClean": 1 nxirrni filtrin e vjetër të ujit "AquaClean". 2 instaloni një filtër të ri dhe aktivizojeni atë siç përshkruhet në kapitullin "Aktivizimi i filtrit të ujit "AquaClean" (5 min.)". Ndërroni filtrin e ujit "AquaClean" të paktën çdo 3 muaj, edhe nëse makina nuk tregon ende se duhet ndërruar.
Shqip 357 Pjesë të çmontueshme Grupi i përgatitjes Kur ta pastroni Çdo javë Çdo muaj Sistemi i Pas çdo përdorimi ditor qumështit/shtojca e brendshme për kapuçino Si ta pastroni Hiqni grupin e përgatitjes nga makina (shih 'Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes'). Shpëlajeni atë me ujë rubineti (shih 'Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti'). Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën (shih 'Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.
Shqip Pjesë të çmontueshme Kur ta pastroni Si ta pastroni Ena e mbetjeve të kafesë Boshatisni enën e mbetjeve të kafesë kur të udhëzoheni nga makina. Pastrojeni çdo javë. Hiqeni enën e mbetjeve të kafesë kur makina është e ndezur. Shpëlajeni atë me ujë rubineti e me pak detergjent enësh ose lajeni në enëlarëse. Paneli i përparmë i enës së mbetjeve të kafesë (Fig. A18) nuk mund të lahet me enëlarëse.
Shqip 359 Programe pastrimi për shtojcën e brendshme për kapuçino. Makina ka tre programe për pastrimin e shtojcës së brendshme për kapuçino: - "HygieSteam Shot (Doza me avull për higjienizim)": makina nxjerrë avull përmes shtojcës së brendshme për kapuçino për ta shpëlarë shpejt atë. - "HygieSteam": makina pastron imtësisht me avull sistemin e brendshëm të qumështit. Sigurohuni që ena "HygieSteam" të jetë montuar (Fig. 44) siç duhet dhe të jetë lidhur me makinën (Fig. 45).
Shqip 9 Vendosni një filtër të ri "AquaClean" në depozitën e ujit dhe aktivizojeni atë (shih 'Aktivizimi i filtrit të ujit "AquaClean" (5 min.)'). Këshillë: Përdorimi i filtrit "AquaClean" ul nevojën për pastrimin e çmërsit! Çfarë duhet të bëni nëse ndërpritet procedura e pastrimit të çmërsit Mund të dilni nga procedura e pastrimit të çmërsi duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes në panelin e kontrollit.
Shqip 361 Kodi i gabimit Problemi Zgjidhja e mundshme Filtri "AquaClean" nuk ishte përgatitur siç duhet përpara instalimit ose është i bllokuar. Hiqni filtrin "AquaClean" dhe përpiquni sërish të përgatisni një kafe. Nëse kjo funksionon, sigurohuni që filtri "AquaClean" të jetë përgatitur siç duhet përpara se ta vendosni sërish. Vendosni sërish filtrin "AquaClean" në depozitën e ujit. Nëse as kjo nuk funksionon, filtri mund të jetë i bllokuar dhe ka nevojë të ndërrohet.
Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Vasketa e pikimit mbushet shpejt/mbetet gjithmonë pak ujë në vasketën e pikimit. Kjo është normale. Makina përdor ujë për të shpëlarë qarkun e brendshëm dhe grupin e përgatitjes. Uji rrjedh përmes sistemit të brendshëm drejt e te vasketa e pikimit. Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose sapo treguesi "Vasketa e pikimit plot" me ngjyrë të kuqe të shfaqet përmes kapakut të vasketës së pikimit.
Shqip 363 Problemi Shkaku Zgjidhja Kafeja është e ujshme. Grupi i përgatitjes është i papastër ose duhet të lubrifikohet. Hiqni grupin e përgatitjes, shpëlajeni me ujë rubineti dhe lëreni të thahet. Pastaj lubrifikoni pjesët (shih 'Lubrifikimi i grupit të përgatitjes') lëvizëse. Makina po kryen procedurën e vetëpërshtatjes. Kjo procedurë nis automatikisht kur e përdorni makinën për herë të parë, kur ndryshoni llojin e kokrrave të kafesë ose pas një periudhe të gjatë mospërdorimi.
Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Gryka për nxjerrjen e kafesë është e papastër. Pastroni grykën për nxjerrjen e kafesë dhe vrimat e saj me një pastrues pipëze ose gjilpërë. Foleja e kafesë së bluar paraprakisht është e bllokuar Fikni makinën dhe hiqni grupin e përgatitjes. Hapni kapakun e enës së kafesë së bluar paraprakisht dhe futni bishtin e lugës në të. Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e bluar që është bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 37).
Shqip 365 Problemi Shkaku Zgjidhja Ju këshillojmë të kryeni çdo ditë programin "HygieSteam". 1) Shtypni "Clean (Pastro)" në panelin e kontrollit. 2) Zgjidhni "HygieSteam". 3) Shtypni butonin e ndezjes për të nisur procesin. Më pas konfirmoni të gjitha hapat në ekran. Tubat e qumështit janë bllokuar. Ruani gjithmonë enën e qumështit në frigorifer pa tubat e qumështit. Qumështi i mbetur mund të grumbullohet brenda tubave të qumështit dhe të bllokojë rrjedhjen e qumështit nga tubat.
Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Makina po bën shumë zhurmë. Është normale që makina juaj të Nëse makina fillon të bëjë një zhurmë bëjë pak zhurmë gjatë tjetër, pastroni grupin e përgatitjes dhe përdorimit. lubrifikojeni atë (shih 'Lubrifikimi i grupit të përgatitjes'). Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte përgatitur siç duhet dhe tani ka hyrë ajër në makinë. Hiqni filtrin e ujit "AquaClean" nga depozita e ujit dhe përgatiteni siç duhet për përdorim përpara se ta vendosni sërish në vend.
Slovenščina 367 Kazalo Predstavitev aparata (sl.
Slovenščina B1 Gumb za vklop/izklop B2 Ikone za pripravo napitka z enim dotikom B6 Ikone za pomikanje (navzgor, navzdol, nazaj, v redu) B3 Ikona CoffeeMaestro B7 Zaslon B4 Meni z dodatnimi napitki B8 Nastavitve aparata B5 Gumb začni/ustavi B9 Meni za čiščenje B10 Osebni profili Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Saeco. Če želite v celoti izkoristiti vse ugodnosti spletne podpore, ki jo ponuja Saeco, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.saeco.com/MyCoffeeMachine.
Slovenščina 369 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Posebne funkcije Posebna funkcija Namen S funkcijo CoffeeMaestro lahko kavo prilagodite tako, da izberete vnaprej nastavljen profil okusa (Delicato, Intenso, Forte) za napitek, ne da bi morali sami spreminjati nastavitve.
Slovenščina Priprava kave z zrni 1 Če želite pripraviti kavo, se dotaknite ikone za napitek po lastni izbiri (Sl. 2) ali pa se dotaknite ikone (Sl. 3) »More Drinks« (Dodatni napitki). - Zdaj lahko napitek prilagodite lastnemu okusu (Sl. 4). S puščicama (Sl. 5) navzgor in navzdol nastavite želeno moč kave. Če želite prilagoditi več nastavitev (Sl. 6), se dotaknite ikone OK (V redu). 2 Če želite začeti pripravo izbranega napitka, se lahko kadar koli dotaknete gumba start/stop.
Slovenščina 371 4 S puščicama navzgor in navzdol po svojih željah (Sl. 14) prilagodite količino vroče vode ali temperaturo. 5 Pritisnite gumb začni/ustavi. 6 Če želite ustaviti točenje vroče vode, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi . Prilagajanje napitkov Z aparatom lahko nastavitve za napitek prilagodite svojemu okusu in tak napitek shranite v osebni profil. Različni profili imajo različne barve.
Slovenščina Nastavitve aparata (glejte 'Obnovitev tovarniških nastavitev') lahko kadar koli ponastavite na tovarniške vrednosti. Gostujoči profil Aparat ima funkcijo gostujočega profila. Če je izbran gostujoči profil, je ikona za profil izklopljena. Tudi ko izberete ta profil, lahko nastavitve prilagajate po lastnih željah, vendar se recepti, ki jih pripravite, ne shranjujejo.
Slovenščina 373 Prilagajanje nastavitve mletja Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi nastavitvami mletja. Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo. Zato svetujemo, da nastavitve mletja ne prilagajate, dokler ne pripravite od 100 do 150 skodelic kave (približno mesec dni uporabe).
Slovenščina Indikator stanja filtra AquaClean Ko je filter AquaClean aktiven, je njegovo stanje v obliki odstotka vedno vidno na zaslonu. - Če je stanje filtra AquaClean 10 % ali manj, je ob vsakem vklopu aparata na zaslonu 2 sekundi prikazano sporočilo z nasvetom, da kupite nov filter. - Če je stanje filtra 0 %, vas aparat ob vsakem vklopu pozove, da zamenjajte filter AquaClean. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.) Aparat ne zazna samodejno, da ste filter dali v zbiralnik za vodo.
Slovenščina 375 Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo podrobna videonavodila za odstranjevanje, vstavljanje in čiščenje kuhalnega sklopa. Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata 1 Izklopite aparat. 2 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca (Sl. 26). 3 Pritisnite ročaj (Sl. 27) PUSH (Pritisni) in povlecite zanj, da kuhalni sklop odstranite iz aparata (Sl. 28).
Slovenščina Odstranljivi deli Posoda za mleko Kdaj čistiti Kako čistiti Tedensko Odstranite in razstavite vgrajeno enoto za pripravo kapučina (Glejte razdelek »Čiščenje vgrajene enote za pripravo kapučina pod pipo«). Vse dele pomijte pod tekočo vodo s tekočino za pomivanje posode. Mesečno S čistilom mlečnega krogotoka Philips izvedite postopek »Deep Milk Clean«. V meniju za čiščenje izberite »Deep Milk Clean« in upoštevajte navodila na zaslonu. Obiščite www.saeco.
Slovenščina 377 Odstranljivi deli Kdaj čistiti Kako čistiti Sprednja stran aparata Tedensko Očistite z gladko krpo Čiščenje kuhalnega sklopa Z rednim čiščenjem kuhalnega sklopa preprečite, da bi ostanki kave zamašili notranje krogotoke. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podporni videoposnetki z navodili, kako odstranite, vstavite in očistite kuhani sklop. Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo 1 Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
Slovenščina 6 Vgrajeno enoto za pripravo kapučina znova namestite tako, da jo postavite v pokončen položaj in poskrbite, da so odprtine poravnane s cevkama na aparatu. Nato enoto pomaknite navzgor, da se zaklene (Sl. 13). 7 Zaprite vratca. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podrobna videonavodila. Postopek odstranjevanja vodnega kamna Uporabljajte samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna znamke Philips.
Slovenščina 379 Opomba: Če se postopek odstranjevanja vodnega kamna v aparatu ni dokončal, ga bo treba čim prej znova izvesti. Kode napak V nadaljevanju je seznam kod napak, ki prikazuje težave, ki jih lahko odpravite sami. Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo videonavodila. Če se pojavi še kakšna druga koda napake, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več podatkov za stik je na garancijskem listu. Koda napake 01 Težava Možna rešitev Lijak za kavo je zamašen.
Slovenščina seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata. Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc.
Slovenščina 381 Težava Vzrok Rešitev Kuhalnega sklopa ni mogoče odstraniti. Kuhalni sklop ni v pravilnem položaju. Aparat ponastavite s tem postopkom: zaprite servisna vratca in namestite nazaj zbiralnik za vodo. Izklopite in znova vklopite aparat ter počakajte, da začnejo svetiti lučke v ikonah za napitke. Znova poskusite odstraniti kuhalni sklop. Za podrobna navodila glejte poglavje »Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa«. Kuhalnega sklopa ni mogoče vstaviti.
Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Iz aparata ne priteče kava ali pa priteče počasi. Vodni filter AquaClean ni bil ustrezno pripravljen za namestitev. Odstranite filter AquaClean in spustite nekaj vroče vode. Če to deluje, filter AquaClean ni bil ustrezno nameščen. Znova vstavite filter AquaClean in ga aktivirajte, pri tem pa upoštevajte vse korake v poglavju »Vodni filter AquaClean«.
Slovenščina 383 Težava Vzrok Rešitev Gibljiva cevka za mleko ni pravilno priključena. Odprite vratca dulca (Sl. 47) za kavo in preverite, ali je gibljiva cevka za mleko popolnoma priključena na vgrajeno enoto za pripravo kapučina. Upoštevajte, da so vgrajena enota za pripravo kapučina in cevke za mleko lahko vroče. Vgrajena enota za pripravo kapučina in cevke naj se ohladijo, preden se jih dotikate.
Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Zbiralnik za vodo ni bil do konca vstavljen, iz njega je izteklo nekaj vode in v aparatu je zdaj zrak. Prepričajte se, da je zbiralnik za vodo v pravilnem položaju. odstranite ga in ga znova vstavite v aparat ter potisnite čim dlje. Kuhalni sklop je umazan/zamašen. Izperite kuhalni sklop. Aparat ni na vodoravni površini.
Slovenščina 385 Zbiralnik za vodo 1,8 litra Prostornina posode za zrna 300 g Velikost posode za odpadno mleto kavo 12 stisnjenih ploščic Prostornina posode za mleko 600 ml Prilagodljiva višina dulca 87–147 mm Nominalna napetost – Nazivna moč – Vir napajanja Glejte oznako s podatki na notranji strani servisnih vratc (sl.
Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr.
Slovensky 387 Pomocou šípok nahor a nadol môžete prechádzať ponukou na displeji a ťuknutím na ikonu OK vyberať jednotlivé položky a potvrdzovať výber.
Slovensky $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Špeciálne funkcie Špeciálna funkcia Účel S funkciou CoffeeMaestro si môžete prispôsobiť kávu výberom vopred nastaveného chuťového profilu (Delicato, Intenso, Forte) nápoja namiesto toho, aby ste sami menili nastavenia.
Slovensky 389 Príprava kávy z kávových zŕn 1 Kávu pripravíte ťuknutím na symbol vybratého (Obr. 2) nápoja alebo ťuknutím na symbol (Obr. 3) „Ďalšie nápoje“. - V tejto chvíli môžete nastaviť svoju osobnú chuť nápoja (Obr. 4). Intenzitu kávy upravte pomocou šípok (Obr. 5) nahor a nadol. Ak chcete upraviť ďalšie nastavenia (Obr. 6), ťuknite na symbol OK. 2 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia môžete kedykoľvek spustiť prípravu vybratého nápoja.
Slovensky 5 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia . 6 Dávkovanie horúcej vody môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia . Prispôsobenie nápojov Zariadenie vám umožňuje upraviť nastavenia nápoja podľa vašich želaní a uložiť upravený nápoj do osobného profilu. Rôzne profily majú rôzne farby. Príprava nápojov s funkciou CoffeeMaestro Okrem úpravy všetkých jednotlivých nastavení pomocou funkcie CoffeeEqualizer ponúka vaše zariadenie možnosť výberu chuťových profilov.
Slovensky 391 Profil hosťa Zariadenie je vybavené profilom hosťa. Ak si vyberiete profil hosťa, ikona profilu zhasne. Ak vyberiete tento profil, môžete naďalej upravovať vlastnosti nápoja podľa vlastnej chute. Konečný recept, podľa ktorého sa nápoj pripraví, sa ale neuloží. Funkcia Extra shot (ExtraShot) Zariadenie ponúka možnosť pridať do kávy alebo mliečnych nápojov ešte dávku kávy Ristretto – napríklad ak chcete, aby bola káva silnejšia. 1 Pod výpust položte šálku. 2 Nápoj (Obr.
Slovensky Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť kávu s tou najlepšou chuťou. Preto vám odporúčame, aby ste nemenili nastavenie mletia, kým nepripravíte 100 až 150 šálok kávy (približne mesiac používania). Nastavenie mletia môžete upravovať len v prípade, že zariadenie melie kávové zrná. Musíte pripraviť 2 až 3 nápoje, aby ste si mohli naplno vychutnať rozdiel. Regulátor nastavenia mletia neotáčajte naraz o viac ako jeden výrez, aby ste predišli poškodeniu mlynčeka.
Slovensky 393 - Ak má stav filtra AquaClean hodnotu 10 % a menej, pri každom zapnutí zariadenia sa po dobu dvoch sekúnd na displeji zobrazí hlásenie. Toto hlásenie odporúča kúpu nového filtra. - Ak má stav filtra hodnotu 0 %, zariadenie vás pri každom zapnutí požiada o výmenu filtra AquaClean. Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min) Zariadenie nedokáže automaticky zistiť, že ste do zásobníka na vodu umiestnili filter.
Slovensky Vyberanie a vkladanie varnej zostavy Na stránke www.saeco.com/care nájdete podrobné video pokyny o tom, ako vybrať, vložiť a vyčistiť varnú zostavu. Vybratie varnej zostavy zo zariadenia 1 Zariadenie vypnite. 2 Vyberte zásobník na vodu a otvorte servisné dvierka (Obr. 26). 3 Stlačte rukoväť (Obr. 27) PUSH, potiahnite varnú zostavu za držadlo a vytiahnite ju zo zariadenia (Obr. 28).
Slovensky 395 Odnímateľná súčasti Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie Raz týždenne Vyberte a rozoberte vnútorný speňovač (pozrite si časť „Čistenie vnútorného speňovača mlieka pod tečúcou vodou“). Opláchnite všetky časti pod tečúcou vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. Mesačne Vykonajte postup „Deep Milk Clean“ čistiacim prostriedkom na okruh mlieka od spoločnosti Philips. V ponuke čistenia vyberte položku „Deep Milk Clean“ a postupujte podľa pokynov na displeji.
Slovensky Odnímateľná súčasti Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie Mazanie varnej zostavy Každé 2 mesiace Varnú zostavu namažte pribaleným mazivom (pozrite 'Mazanie varnej zostavy'). Zásobník na vodu Raz týždenne Zásobník na vodu opláchnite pod tečúcou vodou Predná časť zariadenia Raz týždenne Očistite jemnou handričkou Čistenie varnej zostavy Pravidelné čistenie varnej zostavy zabráni upchávaniu vnútorných okruhov kávovými usadeninami. Na stránke www.saeco.
Slovensky 397 3 4 5 6 Vnútorný speňovač mlieka rozoberte vytiahnutím spodnej časti z vrchnej časti (Obr. 49). Všetky časti (Obr. 50) rozoberte a vyčistite ich pod tečúcou vodou. Znova zmontujte vnútorný speňovač mlieka. Pri vkladaní vnútorného speňovača mlieka na miesto ho vložte vo vertikálnej polohe a skontrolujte, či sú otvory zarovnané s dvomi rúrkami zariadenia. Potom posúvajte vnútorný speňovač mlieka smerom nahor, až kým sa nezaistí na mieste (Obr. 13). 7 Zatvorte dvierka.
Slovensky 3 Pred prípravou nápojov vykonajte manuálny cyklus preplachovania. Ak chcete vykonať manuálny cyklus preplachovania, najskôr vypustite pol nádrže horúcej vody a potom pripravte dve šálky predmletej kávy bez pridania mletej kávy. Poznámka: Ak sa postup odstraňovania vodného kameňa neukončil, zariadenie bude čo najskôr vyžadovať vykonanie ďalšieho odstraňovania vodného kameňa. Chybové kódy Nižšie uvádzame zoznam chybových kódov odkazujúcich na problémy, ktoré dokážete vyriešiť sami.
Slovensky 399 Objednávanie príslušenstva Na čistenie zariadenia a odstraňovanie vodného kameňa používajte len prípravky na údržbu značky Philips. Tieto prípravky si môžete zakúpiť u miestneho predajcu, online alebo v autorizovaných servisných centrách. Zadajte číslo modelu svojho zariadenia, aby ste vyhľadali kompletný zoznam všetkých náhradných dielov online. Číslo modelu nájdete na vnútornej strane servisných dvierok.
Slovensky Problém Príčina Riešenie Zásobník na pomletú kávu je preplnený, no ikona upozorňujúca na vyprázdnenie zásobníka na pomletú kávu sa na displeji nezobrazuje. Vybrali ste podnos na odkvapkávanie, no nevyprázdnili ste zásobník na pomletú kávu. Keď vyberáte podnos na odkvapkávanie, vyprázdnite aj zásobník na pomletú kávu, hoci nie je vôbec plný. Týmto spôsobom sa zaistí, že sa počítadlo mletí kávy reštartuje a bude správne počítať množstvo pomletej kávy. Nemôžem vybrať varnú zostavu.
Slovensky 401 Problém Káva nevyteká alebo vyteká pomaly. Príčina Riešenie Pridanie mlieka znižuje teplotu nápoja. Nezáleží na tom, či pridávate horúce alebo studené mlieko, pridanie mlieka vždy zníži teplotu kávy. Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou vodou. Vodný filter AquaClean nebol správne pripravený na inštaláciu. Vyberte vodný filter AquaClean a vypustite malé množstvo horúcej vody. Ak to funguje, filter AquaClean nebol správne vložený.
Slovensky Problém Mlieko sa rozstrekuje naokolo. Príčina Riešenie Použitý druh mlieka nie je vhodný na napenenie. Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym množstvom peny a rozličnými vlastnosťami peny. Mlieko, ktoré používate, nie je dostatočne schladené. Použite studené mlieko vybraté priamo z chladničky. Flexibilná trubica na mlieko nie je správne pripojená. Otvorte dvierka výpustu na dávkovanie kávy (Obr.
Slovensky 403 Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie je príliš plný a pretiekol, preto sa môže zdať, že zariadenie netesní. Každý deň alebo ak sa z krytu podnosu na odkvapkávanie vysunie indikátor signalizujúci, že je podnos plný, vyprázdnite kryt podnosu na odkvapkávanie. Zásobník na vodu nie je úplne zasunutý, uniká z neho voda a došlo k nasatiu vzduchu do zariadenia.
Slovensky Opis Hodnota Rozmery (š x v x h) 262 x 383 x 448 mm Hmotnosť 8 – 8,5 kg Dĺžka sieťového kábla 1 200 mm Zásobník na vodu 1,8 litra Kapacita násypky na kávové zrná 300 g Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok Kapacita zásobníka na mlieko 600 ml Nastaviteľná výška výpustu 87 – 147 mm Menovité napätie – výkon – zdroj Pozrite si údajový štítok na vnútornej strane servisných dvierok (obr.
Srpski 405 Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ 405 Upravljačka tabla _____________________________________________________________________________________ 405 Uvod __________________________________________________________________________________________________ 406 Pre prvog korišćenja__________________________________________________________________________________ 406 Specijalne funkcije ________________________________
Srpski Da biste se kretali kroz meni na ekranu, koristite strelice nagore i nadole i kucnite na ikonu OK da biste izabrali ili potvrdili izbore.
Srpski 407 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Specijalne funkcije Specijalna funkcija Svrha Uz CoffeeMaestro možete personalizovati kafu tako što ćete izabrati unapred postavljen profil ukusa (Delicato, Intenso, Forte) za vaš napitak umesto da sami menjate podešavanja.
Srpski 4 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe. Prevucite nagore ili nadole grlić za ispuštanje kafe da biste prilagodili njegovu visinu veličini šolje ili čaše koju koristite (Sl. 1). Kuvanje kafe u zrnu 1 Za kuvanje kafe, dodirnite ikonu za napitak koji želite (Sl. 2) ili dodirnite ikonu (Sl. 3) „More Drinks“ (Više napitaka). - Sada možete da prilagodite ukus (Sl. 4) napitka po želji. Da biste podesili jačinu kafe, koristite strelice (Sl. 5) nagore i nadole.
Srpski 409 Ispuštanje vrele vode 1 Proverite da li je unutrašnji cappuccinatore pravilno pričvršćen na aparat (Sl. 13). 2 Stavite šolju ispod grlića 3 Dodirnite ikonu (Sl. 3) „More drinks“ (Više napitaka) i pomerajte se nadole da biste izabrali opciju „Hot water“ (Vrela voda). 4 Pomoću strelice nagore i nadole prilagodite količinu ili temperaturu vruće vode prema svojoj želji (Sl. 14). 5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
Srpski 2 Izaberite napitak dodirom na ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom ili dodirom na ikonu „More Drinks“ (Više napitaka). 3 Prilagodite podešavanja za napitak prema svom omiljenom ukusu. 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste skuvali izabrani napitak. - Vaše novo podešavanje se sada čuva u profilu u boji koji ste izabrali. Aparat uvek možete vratiti na fabrička podešavanja (pogledajte 'Vraćanje fabričkih podešavanja').
Srpski 411 3 Kada podesite odgovarajuće podešavanje tvrdoće vode, dodirnite ikonu „OK“ (U redu) da biste potvrdili. Podešavanje mlevenja Jačinu kafe možete da promenite pomoću dugmeta za podešavanje tipa mlevenja unutar posude za kafu u zrnu. Što je odabrano niže podešavanje tipa mlevenja, to će zrna kafe biti sitnije mlevena i kafa će biti jača. Postoji 12 različitih podešavanja mlevenja koje možete da odaberete. Aparat je podešen tako da dobijete najbolji ukus iz zrna kafe.
Srpski tako što smanjuje nakupljanje kamenca u aparatu. AquaClean filter za vodu možete kupiti od lokalnih ili prodavaca na mreži ili ovlašćenih servisnih centara. Indikator statusa AquaClean filtera Kada je AquaClean aktivan, status AquaClean filtera se uvek prikazuje na ekranu kao procenat. - Ako je status AquaClean filtera 10% ili manje, ekran prikazuje poruku 2 sekunde svaki put kada uključite aparat. Poruka vam savetuje da kupite novi filter.
Srpski 413 Zamenite filter za vodu AquaClean barem na svaka 3 meseca, čak i ako uređaj ne pokazuje da je zamena obavezna. Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje Detaljna video uputstva o tome kako da uklonite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na sajtu www.saeco.com/care. Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Uklonite rezervoar za vodu i otvorite vratanca za servis (Sl. 26). 3 Pritisnite dršku (Sl.
Srpski Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti Sistem za mleko / Unutrašnji cappuccinatore Svakog dana nakon upotrebe Izvršite program „HygieSteam“u meniju za čišćenje. Izaberite opciju „HygieSteam“u meniju za čišćenje i pratite uputstva na ekranu. Spoljašnjost metalne cevi za mleko obrišite vlažnom krpom pre nego što je postavite na držač cevi za mleko.
Srpski 415 Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti Posuda za sakupljanje tečnosti Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti svakodnevno ili čim crveni indikator „drip tray full” (posuda za sakupljanje tečnosti je puna) iskoči iz posude za sakupljanje tečnosti (Sl. 38). Čistite posudu za sakupljanje tečnosti nedeljno. Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti (Sl. 39) i isperite je pod mlazom vode sa česme uz upotrebu malo tečnog deterdženta.
Srpski - „HygieSteam“ (Higijenski mlaz): aparat temeljno čisti unutrašnji sistem za mleko pomoću pare. Uverite se da je HygieSteam posuda pravilno postavljena (Sl. 44) i pričvršćena na aparat (Sl. 45). Postavite metalnu cev za mleko u držač (Sl. 46) cevi za mleko i pratite uputstva na ekranu. - „Deep Milk Clean“: Obavite postupak „Deep Milk Clean“ koristeći sredstvo za čišćenje kruga kretanja mleka kompanije Philips za temeljno čišćenje unutrašnjeg sistema za mleko.
Srpski 417 Šta učiniti ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja kamenca Možete da prekinete postupak uklanjanja kamenca tako što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči. Ukoliko dođe do prekida procesa uklanjanja kamenca pre nego što se on potpuno završi, uradite sledeće: 1 Ispraznite i temeljno isperite rezervoar za vodu. 2 Napunite posudu za vodu svežom vodom do oznake CALC CLEAN i ponovo uključite aparat. Aparat će se zagrejati i automatski obaviti ciklus ispiranja.
Srpski Kôd greške Problem Moguće rešenje Filter AquaClean nije Uklonite filter AquaClean i pokušajte ponovo da skuvate kafu. pravilno pripremljen pre Ukoliko ovo uspe, uverite se da je filter AquaClean pravilno instalacije ili je zapušen. pripremljen pre nego što ga ponovo postavite. Vratite filter AquaClean u rezervoar za vodu. Ukoliko ovo i dalje ne uspeva, filter je možda zapušen i treba da ga zamenite.
Srpski 419 Problem Uzrok Rešenje Posuda za sakupljanje tečnosti se brzo napuni / u posudi za sakupljanje tečnosti uvek ima vode. To je normalno. Aparat koristi vodu za ispiranje unutrašnjeg kola i bloka za kuvanje. Izvesna količina vode protiče kroz unutrašnji sistem i sliva se direktno u posudu za sakupljanje tečnosti.
Srpski Problem Uzrok Kafa je vodnjikava. Blok za kuvanje je prljav ili mora Skinite blok za kuvanje, isperite ga pod da se podmaže. mlazom vode sa česme i ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite pokretne delove (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje'). Aparat vrši postupak samopodešavanja. Procedura započinje automatski kada aparat upotrebljavate prvi put, kada promenite vrstu zrna kafe ili nakon što aparat niste duže vreme upotrebljavali.
Srpski 421 Problem Mleko se ne peni. Mleko se rasprskava. Uzrok Rešenje Grlić za ispuštanje kafe je prljav. Očistite grlić za ispuštanje kafe i njegove otvore sredstvom za čišćenje cevi ili iglom. Odeljak za prethodno samlevenu kafu je zapušen Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje. Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u njega. Pomerajte ručicu gore dole dok mlevena kafa ne ispadne (Sl. 37). Kamenac je blokirao kolo aparata.
Srpski Problem Uzrok Rešenje Savetujemo vam da svakodnevno obavite program HygieSteam: 1) Pritisnite opciju „Clean“ (Čišćenje). na kontrolnoj tabli. 2) Izaberite „HygieSteam“. 3) Pritisnite dugme start da biste pokrenuli proces. Zatim potvrdite sve korake na ekranu. Cevi za mleko su zapušene. Posudu za mleko uvek čuvajte u frižideru bez cevi za mleko. Preostalo mleko može da se nataloži u cevima za mleko i da blokira protok mleka kroz cevi. Isperite cevi za mleko pre odlaganja.
Srpski 423 Problem Aparat je bučan. Uzrok Rešenje Nije postavljen gumeni prsten na filteru za vodu AquaClean. Vratite gumeni prsten na filter za vodu AquaClean. Normalno je da aparat pravi buku tokom upotrebe. Ukoliko aparat počne da pravi drugačiju vrstu buke, očistite blok za kuvanje i podmažite ga (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje'). Filter za vodu AquaClean nije pravilno pripremljen i sada aparat uvlači vazduh.
Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 424 Ohjauspaneeli ________________________________________________________________________________________ 424 Johdanto _____________________________________________________________________________________________ 425 Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ 425 Erikoistoiminnot ________________________________________
Suomi 425 B3 CoffeeMaestro-kuvake B7 Näyttö B4 Valikko, jossa on muita juomia B8 Laitteen asetukset B5 Käynnistyspainike B9 Puhdistusvalikko B6 Siirtymiskuvakkeet (ylös, alas, takaisin, OK) B10 Henkilökohtaiset profiilit Johdanto Kiitos, että ostit Saecon täysin automaattisen kahvinkeittimen. Siirry osoitteeseen www.saeco.com/MyCoffeeMachine ja rekisteröi tuotteesi, jotta voit hyödyntää Saecon verkkotukea parhaalla mahdollisella tavalla. Huomautus: Laitteen testauksessa on käytetty kahvia.
Suomi $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Erikoistoiminnot Erikoistoiminto Käyttötarkoitus CoffeeMaestrolla voit mukauttaa kahvisi valitsemalla juomallesi esiasetetun makuprofiilin (Delicato, Intenso, Forte) sen sijaan, että muuttaisit asetuksia itse.
Suomi 427 Kahvin valmistaminen kahvipavuista 1 Jos haluat valmistaa kahvia, napauta haluamasi juoman kuvaketta (kuva 2) tai More Drinks (Muita juomia) ‑kuvaketta (kuva 3). - Voit nyt säätää juomaa oman makusi mukaan (kuva 4). Säädä kahvin vahvuutta ylä- ja alanuoli (kuva 5)kuvakkeilla. Napauta OK-kuvaketta, jos haluat säätää muita asetuksia (kuva 6). 2 Aloita valitun juoman valmistaminen milloin tahansa painamalla käynnistyspainiketta .
Suomi 4 Säädä kuuman veden määrää ja/tai lämpötilaa mieltymystesi mukaan ylä- ja alanuolikuvakkeilla (kuva 14). 5 Paina käynnistyspainiketta . 6 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen. Juomien mukauttaminen Laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan ja tallentaa muutetun juoman henkilökohtaiseen profiiliin. Eri profiilit ovat erivärisiä.
Suomi 429 Voit aina palauttaa laitteen tehdasasetukset (katso 'Tehdasasetusten palauttaminen'). Vierasprofiili Laitteessa on vierasprofiili. Kun vierasprofiili on valittuna, profiilikuvake ei pala. Kun valitset tämän profiilin, voit edelleen mukauttaa asetuksia mieltymystesi mukaan, mutta valmistamiesi juomien reseptejä ei tallenneta. Ylimääräinen suihkaus (ExtraShot) Laitteella voit lisätä kahviisi ja maitojuomiisi lisäannoksen ristrettoa, jos haluat esimerkiksi vahvempaa kahvia.
Suomi Laitteen asetukset on määritetty niin, että saat kahvipavuista mahdollisimman maukasta kahvia. Siksi suosittelemme, että et säädä jauhatusasetusta, ennen kuin olet valmistanut 100–150 kupillista kahvia (vastaa noin yhden kuukauden käyttöä). Voit säätää jauhatusasetusta vain silloin, kun laite jauhaa kahvipapuja. Sinun on valmistettava kaksi tai kolme juomaa, ennen kuin huomaat eron. Älä käännä jauhatuksen säätönuppia enemmän kuin yksi pykälä kerrallaan, jotta mylly ei vaurioidu.
Suomi 431 - Jos AquaClean-suodattimen tila on 10 % tai vähemmän, näytössä näkyy viesti 2 sekunnin ajan aina, kun käynnistät laitteen. Tässä viestissä sinua kehotetaan ostamaan uusi suodatin. - Jos suodattimen tila on 0 %, laite kehottaa sinua vaihtamaan AquaClean-suodattimen aina, kun käynnistät laitteen. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Laite ei automaattisesti tunnista, että vesisäiliöön on asetettu suodatin.
Suomi Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.saeco.com/care, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön poistaminen laitteesta 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 26). 3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 27), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 28). Kun poistat kahviyksikön laitteesta, muista tyhjentää tippa-alusta ja sakkasäiliö.
Suomi 433 Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Viikoittain Irrota ja pura sisäinen cappuccinatore (katso Sisäisen cappuccinatoren puhdistaminen juoksevalla vedellä). Huuhtele kaikki osat juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella. Kuukausittain Suorita Deep Milk Clean -toiminto Philipsin maitojärjestelmän puhdistusaineella. Valitse puhdistusvalikosta Deep Milk Clean ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Yksityiskohtaisia ohjevideoita on osoitteessa www.saeco.com/care.
Suomi Kahviyksikön puhdistaminen Kahviyksikön säännöllisellä puhdistuksella voit estää kahvijäämiä tukkimasta sisäisiä piirejä. Siirry osoitteeseen www.saeco.com/care, josta löydät yksityiskohtaiset tukivideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen'). 2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä.
Suomi 435 Kalkinpoisto Käytä vain Philips-kalkinpoistoainetta. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa, jos käytät muuta kuin Philipsin kalkinpoistoainetta. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta.
Suomi Virhekoo Ongelma di 01 Mahdollinen ratkaisu Kahvikanava on tukossa. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota kahviyksikkö. Avaa sitten esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi kahvikanavaan. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 37). Yksityiskohtaisia ohjevideoita on osoitteessa www.saeco.com/care . 03 Kahviyksikkö on likainen tai sitä ei ole voideltu hyvin. Katkaise laitteesta virta.
Suomi 437 - AquaClean-suodatin CA6903 Kahviyksikön rasva HD5061 Kahviöljynpoistotabletit CA6704 Maitojärjestelmän puhdistusaine CA6705 Huoltopakkaus CA6707 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.saeco.com/care. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
Suomi Ongelma Syy Ratkaisu En pysty asettamaan kahviyksikköä paikalleen. Kahviyksikkö ei ole oikeassa paikassa. Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. Jätä kahviyksikkö pois laitteesta. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Odota 30 sekuntia, kytke pistoke pistorasiaan, käynnistä laite ja odota, että juomakuvakkeiden valot syttyvät. Laita sitten kahviyksikkö oikeaan asentoon ja aseta se sitten takaisin laitteeseen.
Suomi 439 Ongelma Syy Ratkaisu Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, AquaClean-vesisuodatin on valmisteltava uudelleen käyttöä varten ja on annosteltava 2–3 kupillista kuumaa vettä. Maito ei vaahtoudu. Maito roiskuu. AquaClean-vesisuodatin on tukkeutunut. Vaihda AquaClean-vesisuodatin 3 kuukauden välein. Yli 3 kuukautta vanha suodatin voi tukkeutua. Jauhatusasetus on liian hieno. Säädä jauhatus karkeammaksi (asetus suuremmaksi). Huomaa, että tämä vaikuttaa kahvin makuun. Kahviyksikkö on likainen.
Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Cappuccinatore ja maitoputket eivät ole puhtaita. Irrota ja pura sisäinen cappuccinatore (katso 'Sisäisen cappuccinatoren puhdistaminen juoksevalla vedellä'). Huuhtele kaikki osat juoksevalla vedellä. Käytä perusteelliseen puhdistukseen Philipsin maitojärjestelmän puhdistusainetta ja Deep Milk Clean ‑toimintoa, joka on puhdistus ( ) ‑valikossa. Huomaa, että astianpesukoneessa puhdistetut osat ovat voineet tukkeutua ruoka- tai pesuainejäämistä.
Suomi 441 Ongelma Syy Ratkaisu En pysty aktivoimaan AquaCleanvesisuodatinta, ja laite pyytää kalkinpoistoa. Suodatinta ei ole asennettu tai vaihdettu ajoissa sen jälkeen, kun näyttöön on tullut AquaClean-muistutus. Tämä tarkoittaa, että laitteessa on jonkin verran kalkkia. Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja asenna AquaClean-vesisuodatin sen jälkeen. Uusi vesisuodatin ei sovi Yrität asentaa jonkin muun kuin paikalleen. AquaClean-vesisuodattimen. Laitteesta kuuluu voimakasta melua.
Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 442 Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ 442 Inledning _____________________________________________________________________________________________ 443 Före första användningen____________________________________________________________________________ 443 Specialfunktioner_____________________________________
Svenska 443 B3 CoffeeMaestro-ikon B7 Display B4 Meny med fler drycker B8 Bryggarinställningar B5 Start/stopp-knapp B9 Rengöringsmeny B6 Navigeringsikoner (uppåt, nedåt, bakåt, ok) B10 Personliga profiler Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk Saeco-kaffemaskin! För att dra maximal nytta av den onlinesupport som Saeco erbjuder går du till www.saeco.com/MyCoffeeMachine för att registrera din produkt. Obs! Den här bryggaren har testats med riktigt kaffe.
Svenska $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Specialfunktioner Specialfunktion Syfte Med CoffeeMaestro kan du anpassa ditt kaffe genom att välja en förinställd smakprofil (Delicato, Intenso, Forte) för din dryck istället för att ändra inställningarna själv.
Svenska 445 Brygga kaffe av kaffebönor 1 Tryck på valfri (Bild 2) dryckesikon eller ikonen (Bild 3) för fler drycker för att brygga en kopp kaffe. - Du kan anpassa drycken efter din personliga smak (Bild 4). Justera kaffestyrkan med uppåt- och nedåtpilarna (Bild 5). Tryck på OK om du vill anpassa fler inställningar (Bild 6). 2 Tryck på knappen start/stopp när du vill börja brygga den valda drycken. 3 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen är klar.
Svenska 5 Tryck på start/stopp-knappen 6 Tryck på start/stopp-knappen maskinen är klar. . igen om du vill avbryta upphällningen av varmt vatten innan Anpassa dina drycker Med den här bryggaren kan du anpassa inställningarna för en dryck efter dina önskemål och sedan spara den anpassade drycken i en personlig profil. De olika profilerna har olika färger.
Svenska 447 Gästprofil Den här bryggaren har en gästprofil. När gästprofilen har valts släcks profilsymbolen. När du väljer den här profilen kan du fortfarande anpassa inställningarna på det sätt du själv önskar, men recepten du brygger sparas inte. Extra skvätt (ExtraShot) Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- eller mjölkdrycker, om du exempelvis vill ha starkare kaffe. 1 Sätt en kopp under pipen.
Svenska Du kan endast justera kaffekvarnens malningsinställning när bryggaren mal kaffebönor. Du måste brygga två till tre drycker innan hela skillnaden märks. Vrid inte vredet för malningsinställningen mer än ett steg i taget för att förhindra skador på kvarnen. 1 2 3 4 Placera en kopp under kaffemunstycket. Ta bort locket från behållaren (Bild 21) för kaffebönor. Tryck på espressoikonen och tryck sedan på start/stopp-knappen .
Svenska 449 Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren. Du måste därför aktivera varje nytt AquaClean-vattenfilter du installerar i menyn "Clean" (rengöring). När bryggaren upphör att visa meddelandet om filteraktivering kan du fortfarande aktivera ett AquaClean-vattenfilter, men du måste först avkalka bryggaren. Bryggaren måste vara fullständigt fri från kalkavlagringar innan du börjar använda AquaCleanvattenfiltret.
Svenska 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 26). 3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 27) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren (Bild 28). När du tar ut bryggruppen ur bryggaren ska du se till att tömma droppbrickan och behållaren för malet kaffe. Sätta tillbaka bryggruppen Innan du skjuter in bryggruppen i bryggaren igen ser du till att den är i rätt läge. 1 Kontrollera att bryggruppen är korrekt isatt.
Svenska 451 Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Mjölkbehållare Varje vecka Ta isär mjölkbehållaren (Bild 33) och tryck ut kulan med hjälp av stiftet på mjölkröret (Bild 34). Rengör alla delar av mjölkbehållaren eller med rinnande kranvatten eller i diskmaskinen HygieSteambehållare (mjölkrörshållare) En gång i veckan eller när maskinen visar en påminnelse om det. Ta bort HygieSteam-behållaren från maskinen (Bild 35) och ta bort HygieSteamlocket (Bild 36).
Svenska Rengör bryggruppen med avfettningstabletter Använd endast avfettningstabletter från Philips. 1 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "Brew group clean" (rengöring av bryggruppen). 2 Tryck på OK för att bekräfta och följ sedan anvisningarna på skärmen. Smörjning av bryggruppen Vi rekommenderar att du smörjer bryggruppen varannan månad för att förbättra bryggarens prestanda och säkerställa att de rörliga delarna kan röra sig utan motstånd.
Svenska 453 2 Ta bort droppbrickan, behållaren för malet kaffe och HygieSteam-behållaren (Bild 35), töm dem och sätt sedan tillbaka dem på plats. 3 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-filtret. 4 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten upp till CALC CLEAN-markeringen (Bild 51). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren. 5 Placera en stor behållare (1,5 l) under kaffemunstycket.
Svenska Felkod Problem Möjlig lösning 04 Bryggruppen är inte isatt på rätt sätt. Stäng av bryggaren. Ta bort bryggruppen och sätt tillbaka den igen. Kontrollera att bryggruppen är i rätt läge innan du sätter in den. Läs i kapitlet ”Hantera bryggruppen” eller besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner. Slå sedan på bryggaren igen. 05 Det finns luft i vattenkretsen. Starta om bryggaren genom att stänga av den och slå på den igen.
Svenska 455 Problem Det finns lite kafferester kvar i min nya kaffebryggare. Orsak Den här bryggaren har testats med riktigt kaffe. Lösning Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det finnas vissa kafferester kvar. Bryggaren är dock helt ny. Droppbrickan fylls snabbt på/det är alltid vatten i droppbrickan. Det är normalt. Maskinen använder vatten för att skölja ut den inre kretsen och bryggruppen. En del vatten rinner direkt från den inre kretsen till droppbrickan.
Svenska Problem Kaffet är inte tillräckligt varmt. Inget kaffe kommer ut eller det kommer ut långsamt. Orsak Lösning Maskinen har inte slutfört den automatiska justeringen. Den här processen startar automatiskt när du använder maskinen första gången, när du byter till en ny sorts kaffebönor eller när maskinen inte har använts en längre tid. Börja med att brygga 5 koppar för att låta maskinen slutföra sin självjustering. Kaffekvarnen är inställd på en för grov malningsgrad.
Svenska 457 Problem Mjölken skummas inte. Mjölken skvätter. Orsak Lösning Facket för förmalet kaffe är igensatt Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 37). Maskinens krets blockeras av kalkavlagringar. Kalka av maskinen med Philips avkalkningsmedel (se 'Avkalkningsprocess').
Svenska Problem Maskinen verkar läcka. Orsak Lösning Mjölkrören är igentäppta. Förvara alltid mjölkbehållaren utan mjölkrör i kylskåpet. Mjölkrester kan ansamlas i mjölkrören och blockera mjölkflödet genom rören. Skölj ur mjölkrören innan förvaring. Maskinen använder vatten för att skölja ut den inre kretsen och bryggruppen. Detta vatten rinner direkt från den inre kretsen till droppbrickan. Det är normalt.
Svenska 459 Problem Orsak Lösning Vattenbehållaren har inte satts in helt och luft sugs in i maskinen. Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt läge: ta bort den och sätt in den igen i bryggaren genom att trycka in den i bryggaren så långt som möjligt. Tekniska specifikationer Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra produktens tekniska specifikationer. Samtliga förinställda mängder är ungefärliga.
Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ.
Ελληνικά 461 Β1 Κουμπί on/off Β6 Εικονίδια πλοήγησης (πάνω, κάτω, πίσω, ok) B2 Εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος Β7 Οθόνη Β3 Εικονίδιο CoffeeMaestro Β8 Ρυθμίσεις μηχανής Β4 Μενού με επιπλέον ροφήματα Β9 Μενού καθαρισμού Β5 Κουμπί έναρξης/διακοπής Β10 Προσωπικά προφίλ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ Saeco! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την ηλεκτρονική υποστήριξη που παρέχει η Saeco, μεταβείτε στην διεύθυνση www.saeco.
Ελληνικά $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Ειδικές λειτουργίες Ειδική λειτουργία Σκοπός Με το CoffeeMaestro μπορείτε να εξατομικεύσετε τον καφέ σας επιλέγοντας ένα προκαθορισμένο προφίλ γεύσης (Delicato, Intenso, Forte) για το ρόφημά σας αντί να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μόνοι σας.
Ελληνικά 463 4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Σύρετε το στόμιο εκροής καφέ προς τα πάνω ή προς τα κάτω, για να προσαρμόσετε το ύψος του στο μέγεθος του φλιτζανιού ή του ποτηριού που χρησιμοποιείτε (Εικ. 1). Παρασκευή καφέ με κόκκους καφέ 1 Για να παρασκευάσετε έναν καφέ, πατήστε το εικονίδιο ροφήματος της επιλογής (Εικ. 2) σας ή πατήστε στο εικονίδιο (Εικ. 3) "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα). - Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στην προσωπική σας γεύση (Εικ. 4).
Ελληνικά Ροή ζεστού νερού 1 2 3 4 Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα είναι σωστά τοποθετημένο στη μηχανή (Εικ. 13). Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής Πατήστε το εικονίδιο (Εικ. 3) "Επιπλέον Ροφήματα" και μετακινηθείτε προς τα κάτω να επιλέξετε "Ζεστό νερό". Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω, για να προσαρμόσετε την ποσότητα ή/και τη θερμοκρασία ζεστού νερού ανάλογα με τις προτιμήσεις (Εικ. 14) σας. 5 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
Ελληνικά 465 2 Επιλέξτε ένα ρόφημα πατώντας σε ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος ή πατώντας στο εικονίδιο "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα). 3 Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ροφημάτων, σύμφωνα με τη γεύση που προτιμάτε. 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής , για να παρασκευάσετε το ρόφημα που επιλέξατε - Οι νέες ρυθμίσεις σας έχουν πλέον αποθηκευτεί στο έγχρωμο προφίλ που επιλέξατε.
Ελληνικά 2 Χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να επιλέξετε το επίπεδο σκληρότητας νερού. Ο αριθμός των κόκκινων τετραγώνων που είναι επιλεγμένα στην οθόνη θα πρέπει να είναι ο ίδιος με τον αριθμό των κόκκινων τετραγώνων στη δοκιμαστική ταινία (Εικ. 20). 3 Όταν έχετε ρυθμίσει τη σωστή σκληρότητα νερού, πατήστε στο εικονίδιο «OK» για επιβεβαίωση. Προσαρμογή της ρύθμισης άλεσης Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του καφέ με το κουμπί ρύθμισης άλεσης εντός του δοχείου κόκκων καφέ.
Ελληνικά 467 Φίλτρο νερού AquaClean Η μηχανή σας έχει δυνατότητα χρήσης AquaClean. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού AquaClean στο δοχείο νερού για να διατηρηθεί η γεύση του καφέ σας. Επίσης, μειώνει την ανάγκη αφαλάτωσης μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Μπορείτε να αγοράσετε φίλτρο νερού AquaClean από τοπικό ή ηλεκτρονικό κατάστημα λιανικής ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.
Ελληνικά από κάποιο διάστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε και πάλι να αντικαταστήσετε το φίλτρο, αλλά πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής. Όταν η ένδειξη κατάστασης AquaClean πέφτει στο 0% ή όταν η μηχανή σας υπενθυμίζει να αντικαταστήσετε το φίλτρο AquaClean: 1 αφαιρέστε το παλιό φίλτρο νερού AquaClean. 2 εγκαταστήστε ένα νέο φίλτρο και ενεργοποιήστε το όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά.)».
Ελληνικά 469 Αποσπώμενα μέρη Ομάδα παρασκευής Σύστημα γάλακτος/εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα Δοχείο γάλακτος Πότε να καθαρίζεται Εβδομαδιαία Τρόπος καθαρισμού Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής από τη μηχανή (βλέπε 'Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής'). Ξεπλύντε την με νερό βρύσης (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση').
Ελληνικά Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Δοχείο συλλογής κόκκων καφέ Αδειάστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, όταν εμφανιστεί το αντίστοιχο μήνυμα στη μηχανή. Καθαρίζετέ το εβδομαδιαία. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Ξεπλύντε το με νερό βρύσης με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή πλύντε το στο πλυντήριο πιάτων. Το μπροστινό τμήμα του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ (εικ. A18) δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικά 471 Προγράμματα καθαρισμού για το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα Οι μηχανές έχουν τρία προγράμματα για τον καθαρισμό του εσωτερικού εξαρτήματος για αφρόγαλα: - "HygieSteam Shot": η μηχανή διανέμει ατμό στο εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα για να το ξεπλύνει γρήγορα. - "HygieSteam": η μηχανή καθαρίζει σε βάθος με ατμό το εσωτερικό σύστημα γάλακτος. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο HygieSteam είναι σωστά συναρμολογημένο (Εικ. 44) και τοποθετημένο στη μηχανή (Εικ. 45).
Ελληνικά 8 Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος αφαίρεσης αλάτων, θα πρέπει να ξεπλύνετε το δοχείο νερού και το κύκλωμα νερού. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. 9 Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο νερού AquaClean στο δοχείο νερού και ενεργοποιήστε το (βλέπε 'Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)').
Ελληνικά 473 Κωδικός σφάλμα τος Πρόβλημα Πιθανή λύση 05 Υπάρχει αέρας στο κύκλωμα νερού. Επανεκκινήστε τη μηχανή απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας την. Αν αυτό έχει αποτέλεσμα, διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστού νερού. Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή, αν δεν το έχετε κάνει για μεγάλο χρονικό διάστημα. Το φίλτρο AquaClean δεν προετοιμάστηκε σωστά πριν από την εγκατάσταση ή έχει φράξει. Αφαιρέστε το φίλτρο AquaClean και δοκιμάστε ξανά να παρασκευάσετε καφέ.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Υπάρχουν υπολείμματα καφέ Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή στη νέα μηχανή καφέ μου. με καφέ. Λύση Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, η μηχανή είναι απολύτως καινούρια. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών γεμίζει γρήγορα / υπάρχει πάντα νερό στον δίσκο περισυλλογής υγρών. Αυτό είναι φυσιολογικό. Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα και την ομάδα παρασκευής.
Ελληνικά 475 Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να τοποθετήσω την ομάδα παρασκευής. Η ομάδα παρασκευής δεν είναι στη σωστή θέση. Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού. Αφήστε έξω την ομάδα παρασκευής. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Περιμένετε 30 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε ξανά τη μηχανή στο ρεύμα, ενεργοποιήστε την και περιμένετε μέχρι να ανάψουν οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης, χρειάζεται να προετοιμάσετε το φίλτρο νερού AquaClean για νέα χρήση και διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστό νερό. Το φίλτρο νερού AquaClean είναι φραγμένο. Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που είναι παλαιότερο των 3 μηνών έχει φράξει. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ λεπτόκοκκη ρύθμιση. Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη (υψηλότερη) ρύθμιση. Λάβετε υπόψη σας ότι αυτό θα επηρεάσει τη γεύση του καφέ.
Ελληνικά 477 Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εξάρτημα για αφρόγαλα και τα σωληνάκια γάλακτος δεν είναι καθαρά. Αφαιρέστε και αποσυναρμολογήστε το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα (βλέπε 'Καθαρισμός του εσωτερικού εξαρτήματος για αφρόγαλα σε τρεχούμενο νερό βρύσης'). Ξεπλύνετε όλα τα μέρη με νερό βρύσης. Για σχολαστικό καθαρισμό, χρησιμοποιήστε το καθαριστικό κυκλώματος γάλακτος Philips και εκτελέστε τη διαδικασία "Deep Milk Clean" μέσω του μενού καθαρισμού ( ).
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη σε Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια οριζόντια επιφάνεια. επιφάνεια, έτσι ώστε ο δίσκος περισυλλογής υγρών να μην ξεχειλίζει και η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών να λειτουργεί σωστά. Δεν μπορώ να ενεργοποιήσω το φίλτρο νερού AquaClean και η μηχανή απαιτεί αφαλάτωση.
Ελληνικά 479 Χωρητικότητα δοχείου γάλακτος 600 ml Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 87-147 χλστ. Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία ρεύματος Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ.
Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг.
Български 481 Контролен панел Тази машина за еспресо има два варианта. Контролните им панели изглеждат различно, но всички бутони и икони работят по един и същ начин. Вижте фигура В за изглед на всички бутони и икони. По-долу ще намерите описанието. Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да превъртате дисплея и натиснете иконата OK, за да изберете или потвърдите избора си.
Български $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Специални функции Специална функция Предназначение С CoffeeMaestro можете да персонализирате кафето си, като изберете предварително зададен вкусов профил (Delicato, Intenso, Forte) за вашата напитка, вместо да променяте настройките сами.
Български 483 4 Поставете чаша под чучура за кафе. Плъзнете чучура нагоре или надолу, за да регулирате височината му спрямо размера на чашата, която използвате (Фиг. 1). Приготвяне на кафе на зърна 1 За да приготвите кафе, докоснете иконата на избраната (Фиг. 2) от вас напитка или докоснете иконата (Фиг. 3) More Drinks (Допълнителни напитки). - Сега можете да регулирате напитката според личния си вкус (Фиг. 4). Използвайте стрелките (Фиг. 5) за нагоре и надолу, за да регулирате силата на кафето.
Български Забележка: Ако изберете предварително смляно кафе, не можете да настройвате силата на кафето и/или да приготвяте повече от една напитка едновременно. Пускане на гореща вода 1 Уверете се, че вътрешният капучинатор е правилно монтиран към машината (Фиг. 13). 2 Поставете чаша под чучура 3 Докоснете иконата (Фиг. 3) More Drinks (Допълнителни напитки) и превъртете надолу менюто, за да изберете Hot water (Гореща вода).
Български 485 Избор на профил Можете да изберете профил и да запазите рецепта, като използвате иконата за профили. 1 Натиснете иконата за профили няколко пъти, за да изберете един от цветните профили (Фиг. 16). Всички профили са с различен цвят. 2 Изберете напитка, като докоснете една от бързите икони за напитки или като докоснете иконата More Drinks (Допълнителни напитки). 3 Регулирайте настройките на напитката според своя любим вкус.
Български 2 Изчакайте 1 минута. Броят квадрати върху тест лентата, които станат червени, показва твърдостта (Фиг. 19) на водата. Настройте машината на правилната твърдост на водата: 1 Натиснете иконата за настройки и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете Water hardness (Твърдост на водата). След това натиснете иконата OК, за да потвърдите. 2 Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да изберете нивото на твърдост на водата.
Български 487 1 Натиснете иконата за настройки . 2 Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да изберете Factory settings (Фабрични настройки). Потвърдете, като докоснете иконата OK. 3 Натиснете бутона за старт/стоп , за да потвърдите, че искате да възстановите настройките. - Настройките са възстановени. Следните фабрични настройки се възстановяват по подразбиране: твърдост на водата, време на готовност, яркост на дисплея, звук, предно осветление, профили.
Български 7 8 9 10 11 Напълнете водния резервоар с прясна вода и го поставете обратно в машината. Поставете купа под чучура. Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете процеса по активиране. От чучура се излива гореща вода в продължение на 1 минута. Филтърът вече е успешно активиран. Смяна на водния филтър AquaClean (5 мин) След като през филтъра изтекат 95 литра вода, той ще спре да работи. Индикаторът за състояние на AquaClean пада до 0%, за да ви напомни да смените филтъра.
Български 489 3 Затворете сервизната вратичка и върнете водния резервоар обратно. Почистване и поддръжка Редовното почистване и поддръжка запазва машината в изрядно състояние и гарантира за дълго време кафе с добър вкус, с постоянен поток от кафе. Направете справка с таблицата по-долу за детайлно описание на това кога и как да почиствате всички подвижни части на машината. Можете да намерите по-подробна информация и видеоинструкции на адрес www.saeco.com/care.
Български Отделящи се части Кога да почиствате Как да почиствате Съд HygieSteam (държач на тръбичката за мляко) Всяка седмица или когато машината ви напомни Махнете съда HygieSteam от машината (Фиг. 35) и свалете капака на HygieSteam (Фиг. 36). Изпразнете съда HygieSteam и измийте съда и капака под течаща вода или в съдомиялна машина. Оставете съда и капака да изсъхнат на въздух и ги върнете в машината.
Български 491 2 Изплакнете обилно блока за приготвяне с вода. Внимателно почистете горния филтър (Фиг. 40) на блока за приготвяне. 3 Оставете блока за приготвяне да изсъхне на въздух, преди да го поставите обратно. Не подсушавайте блока за приготвяне с кърпа, за да предотвратите събирането на влакна в него. Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе Използвайте само таблетки на Phillips за премахване на масло от кафе.
Български Процедура по премахване на накип Използвайте само препарат за премахване на накип на Philips. В никакъв случай не трябва да използвате препарат за премахване на накип, който съдържа сярна киселина, солна киселина, сулфаминова или оцетна киселина (оцет), тъй като може да повреди кръга за вода в машината и няма да не разтвори накипа изцяло. Неизползването на препарат за премахване на накип Philips ще направи гаранцията невалидна.
Български 493 Кодове за грешки По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите сами. Видеоинструкции можете да намерите на адрес www.saeco.com/care. Ако се покаже друг код за грешка, се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна. За данните за контакт вижте листовката с гаранция. Код за грешка 01 Проблем Фунията за кафе е задръстена. Възможно решение Изключете машината и извадете щепсела от контакта. Извадете модула за приготвяне.
Български Поръчване на аксесоари Използвайте само продуктите на Philips за почистване и премахване на накипа от машината. Тези продукти могат да се купят от местен или онлайн търговец на дребно или от оторизираните сервизни центрове. За да намерите пълен списък с резервни части онлайн, въведете номера на модела на вашата машина. Можете да видите номера от вътрешната страна на вратичката за обслужване.
Български 495 Проблем Причина Решение Съдът за отпадъци от кафе е препълнен и иконата за изпразването му не се появява на дисплея. Извадили сте тавичката за Когато изваждате тавичката за отцеждане, без да изпразните отцеждане, изпразвайте и съда за съда за отпадъци от кафе. отпадъци от кафе, дори да съдържа само няколко шайби кафе. Това гарантира, че броячът за шайби кафе е нулиран и че броят шайби кафе се преброява правилно. Не мога да извадя блока за приготвяне.
Български Проблем Кафето не е достатъчно горещо. Кафето не излиза или излиза бавно. Причина Решение Кафемелачката е настроена да мели твърде едро. Задайте по-ситна (по-ниска) настройка на кафемелачката. Пригответе 2 – 3 напитки, за да можете да усетите пълната разлика във вкуса. Зададената температура е твърде ниска. Задайте температурата на максималната настройка (Фиг. 52). Студената чаша намалява температурата на напитката. Затоплете предварително чашите, като ги изплакнете с гореща вода.
Български 497 Проблем Причина Решение Отделението за Изключете машината и извадете предварително смляно кафе е блока за приготвяне. Отворете запушено капака на отделението за предварително смляно кафе и поставете дръжката на лъжица в него. Движете дръжката нагоре и надолу, докато задръстеното мляно кафе падне надолу (Фиг. 37). Млякото не се разпенва. Млякото се разплисква. Кръгът на машината е задръстен с накип. Почистете накипа от машината с препарат за премахване на накип (вж.
Български Проблем Причина Решение Съветваме ви да изпълнявате програмата HygieSteam всеки ден: 1) Натиснете „Clean" („Почистване“) на контролния панел. 2) Изберете „HygieSteam“. 3) Натиснете бутона за старт, за да започне процесът. След това потвърдете всички стъпки на дисплея. Машината изглежда тече. Не мога да активирам водния филтър AquaClean и машината иска накипът да се почисти. Тръбичките за мляко са запушени. Винаги съхранявайте съда за мляко в хладилника без тръбичките за мляко.
Български 499 Проблем Причина Новият воден филтър не пасва. Опитвате се да поставите Само водният филтър AquaClean друг филтър, който не е воден пасва в машината. филтър AquaClean. Машината издава силен шум. Решение Гуменият уплътнителен пръстен на водния филтър AquaClean не е на мястото си. Поставете обратно гумения уплътнителен пръстен на водния филтър AquaClean. По време на работа е нормално машината да издава известен шум.
Македонски Содржина Преглед на машината (Сл.
Македонски 501 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да лизгате низ дисплејот и допрете ја иконата OK за да ги изберете или потврдите вашите избори.
Македонски $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Специјални функции Специјална функција Намена Со CoffeeMaestro можете да го персонализирате вашето кафе преку избирање на претходно поставен профил на вкус (Delicato, Intenso, Forte) за вашиот пијалак, наместо сами да ги менувате поставките.
Македонски 503 - Кога сите светла на иконите за пијалаци светат постојано, машината е подготвена за употреба. 4 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе. Лизгајте го одводот за распрскување кафе нагоре или надолу за да ја приспособите неговата висина на висината на филџанот или чашата што ја користите (Сл. 1). Варење кафе со зрна 1 За да сварите кафе, допрете ја иконата за пијалак по избор (Сл. 2) или допрете ја иконата (Сл. 3) „More Drinks“ (Други пијалаци).
Македонски Забелешка: ако изберете претходно сомелено кафе, не може да ја приспособувате јачината на кафето и/или да сварите повеќе од еден пијалак во исто време. Распрскување врела вода 1 Внатрешниот елемент за капучино треба да е правилно прикачен за машината (Сл. 13). 2 Ставете филџан под одводот 3 Допрете ја иконата (Сл. 3) „More Drinks“ (Други пијалаци) и лизгајте надолу за да изберете „Врела вода“.
Македонски 505 Избирање профил Може да изберете профил и да зачувате рецепт со иконата за профили . 1 Допирајте ја иконата за профили повторливо за да изберете еден од обоените профили (Сл. 16). Сите профили имаат различна боја. 2 Изберете пијалак со допирање на една од иконите за пијалак со еден допир или со допирање на иконата „More Drinks“ (Други пијалаци). 3 Приспособете ги поставките за пијалакот на вашиот омилен вкус.
Македонски 2 Почекајте 1 минута. Бројот на квадрати на лентата за тестирање што ќе станат црвени ја означуваат тврдоста (Сл. 19) на водата. Поставете ја машината на точната тврдост на водата: 1 Допрете на иконата „Поставки“ и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Water hardness“ (Тврдост на водата). Потоа притиснете на иконата ОК за да потврдите. 2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да го изберете нивото на тврдост на водата.
Македонски 507 2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Фабрички поставки“. Потврдете со допирање на иконата OK. 3 Притиснете го копчето за старт/стоп за да потврдите дека сакате да ги вратите поставките. - Поставките сега се вратени. Следните фабрички поставки се враќаат на стандардно: тврдост на водата, време на мирување, осветленост на екранот, звук, предно осветлување, профили. Филтер за вода AquaClean На вашата машина е овозможен AquaClean.
Македонски 6 Вметнете го филтерот вертикално врз конекцијата за филтер во резервоарот за вода. Притиснете го надолу до најниската можна точка (Сл. 25). 7 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода од чешма и вратете го назад во машината. 8 Ставете чинија под одводот. 9 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне процесот на активација. 10 Од одводот ќе се распрскува жешка вода 1 минута. 11 Филтерот сега е безбедно активиран. Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.
Македонски 509 - Ако не се порамнети, притиснете ја рачката додека не дојде во контакт со основата од групата (Сл. 30) за варење. 2 Вратете ја групата за варење назад во машината со лизгање долж водечките шини на страните (Сл. 31) додека не се заклучи во положба со кликнување (Сл. 32). Не притискајте го копчето PUSH. 3 Затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода.
Македонски Делови што се вадат Кога да се чисти Како да се чисти Сад за млеко Седмично Расклопете го садот (Сл. 33) за млеко и истиснете ја топката од цевката за млеко со помош на игла (Сл. 34). Исчистете ги сите делови од садот за млеко под чешма или во машина за миење садови Сад за HygieSteam (држач за цевката за млеко) Седмично или кога машината Извадете го садот за HygieSteam од ќе ве потсети машината (Сл. 35) и отстранете го капакот на HygieSteam (Сл. 36).
Македонски 511 Чистење на групата за варење Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од кафе. Постете ја www.saeco.com/care за видеа за поддршка за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење. Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма 1 Извадете ја групата (видете 'Отстранување и вметнување на групата за варење') за варење. 2 Исплакнете ја групата за варење темелно со вода. Внимателно исчистете го горниот филтер (Сл.
Македонски 7 Затворете ја вратата. Посетете ја www.saeco.com/care за детални видео упатства. Постапка на отстранување бигор Користете само средство за отстранување бигор на Philips. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на аминосулфуреста киселина, хлороводородна киселина, сулфурна или оцетна киселина (оцет) бидејќи ова може да го оштети колото за вода во машината и нема да го раствори бигорот соодветно.
Македонски 513 Забелешка: ако постапката за чистење бигор не завршила, ќе биде потребно да се изврши друга постапка за чистење бигор што е можно поскоро. Кодови за грешки Подолу ќе најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги решите сами. Видео упатствата се достапни на www.saeco.com/care. Ако се појави друг код на грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници во вашата земја. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
Македонски Код за грешка Проблем Можно решение 19 Машината не е Осигурете се дека малиот приклучок од кабелот за правилно приклучена напојување е правилно поврзан во електричниот во ѕидниот приклучок. приклучок на задната страна од машината. Нарачување додатоци За чистење на машината и бигорот, користете само производи за одржување на Philips. Овие производи може да се купат од вашиот локален или онлајн малопродажник или од овластените сервисни центри.
Македонски 515 Проблем Причина Решение Машината бара да се испразни садот за мелено кафе иако садот не е полн. Машината не го ресетирала бројачот последниот пат кога сте го испразниле садот за мелено кафе. Секогаш почекајте најмалку 5 секунди кога го враќате садот за мелено кафе назад во машината. На овој начин, бројачот на полнења со кафе ќе се ресетира на нула и бројот на полнења со кафе се брои правилно.
Македонски Проблем Кафето не е доволно жешко. Не излегува кафе или излегува бавно. Причина Решение Машината ја изведува постапката за самостојно приспособување. Оваа постапка стартува автоматски при првото користење на машината, кога ќе го смените типот на зрната кафе или по подолг период на некористење. Сварете 5 филџани кафе првично за да ѝ овозможите на машината да ја заврши постапката на самостојно приспособување. Мелницата е поставена на премногу крупна поставка.
Македонски 517 Проблем Не се прави пена од млекото. Млекото прска. Причина Решение Одводот за распрскување кафе е валкан. Исчистете го одводот за распрскување кафе и неговите отвори со чистач за цевки или игла. Преградата за претходно мелено кафе е затната Исклучете ја машината и извадете ја групата за варење. Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл. 37).
Македонски Проблем Причина Решение Елементот за капучино и цевките за млеко не се чисти. Извадете го и расклопете го внатрешниот елемент за капучино (видете 'Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма'). Исплакнете ги сите делови под чешма. За темелно чистење, користете средство за чистење на колото за млеко на Philips и изведете ја постапката „Deep Milk Clean“ преку менито за чистење ( ).
Македонски 519 Проблем Не можам да го активирам филтерот за вода AquaClean и машината бара чистење бигор. Причина Решение Резервоарот за вода не е целосно вметнат, дел од водата истекува од него и воздух се вовлекува во машината. Осигурете се дека резервоарот за вода е во точната положба: извадете го и повторно ставете го во машината што е можно подлабоко. Групата за варење е валкана/затната. Исплакнете ја групата за варење. Машината не е поставена на хоризонтална површина.
Македонски Опис Вредност Големина (ш x в x д) 262 x 383 x 448 mm Тежина 8 - 8,5 kg Должина на кабелот за напојување 1.200 mm Резервоар за вода 1,8 литри Капацитет на резервоарот за зрна кафе 300 g Капацитет на садот за мелено кафе 12 полнења Капацитет на садот за млеко 600 ml Приспособлива висина на одводот 87 - 147 mm Номинален напон – Номинална моќност – Довод на струја Видете ја етикетата со податоци од внатрешната страна на сервисната врата (Сл.
Русский 521 Оглавление Обзор кофемашины (рис.
Русский Для навигации между элементами на экране используйте стрелки вверх и вниз. Коснитесь значка «ОК» для выбора или для подтверждения выбранного варианта.
Русский 523 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Специальные функции Специальная функция Цель С CoffeeMaestro можно настраивать вкус кофе путем выбора предварительно установленного вкусового профиля (Delicato, Intenso, Forte) для вашего напитка, вместо того чтобы изменять настройки самостоятельно.
Русский - Когда все индикаторы значков напитков будут гореть непрерывно, кофемашина готова к использованию. 4 Поставьте чашку под носик выхода кофе. Сдвиньте носик выхода кофе вверх или вниз, чтобы настроить его высоту в зависимости от размера чашки или стакана (Рис. 1). Приготовление кофе из зерен 1 Для приготовления кофе коснитесь значка напитка по вашему выбору (Рис. 2) или коснитесь значка других напитков More Drinks (Другие напитки) (Рис. 3).
Русский 525 Примечание. Если выбран предварительно молотый кофе, функции настройки крепости кофе и/или одновременного приготовления нескольких напитков недоступны. Подача горячей воды 1 Проверьте правильность подсоединения внутреннего капучинатора к кофемашине (Рис. 13). 2 Поставьте чашку под носик. 3 Коснитесь значка More Drinks (Другие напитки) (Рис. 3) и прокрутите вниз, чтобы выбрать пункт «Горячая вода».
Русский Примечание. Состав настраиваемых параметров зависит от выбранного напитка. Выбор профиля Вы можете выбрать профиль и сохранить рецепт с помощью значка профилей . 1 Коснитесь значка профилей несколько раз, чтобы выбрать один из цветных профилей (Рис. 16). Все профили имеют различный цвет. 2 Выберите напиток, коснувшись одного из значков напитков, либо значка More Drinks (Другие напитки). 3 Отрегулируйте настройки напитка по своему вкусу.
Русский 527 Используйте тестовую полоску жесткости воды (входит в комплект поставки) для определения этого показателя в вашем регионе: 1 Погрузите тестовую полоску в водопроводную воду или подержите ее в течение 1 секунды под струей водопроводной воды, вытекающей из крана (Рис. 18). 2 Подождите 1 минуту. Количество покрасневших сегментов на тестовой полоске указывает уровень жесткости воды (Рис. 19).
Русский Восстановление заводских настроек Кофемашина предоставляет вам возможность в любой момент восстановить заводские настройки. 1 Коснитесь значка настроек . 2 Используйте стрелки вверх и вниз, чтобы выбрать Factory settings (Заводские настройки). Подтвердите, коснувшись значка «ОК». 3 Нажмите кнопку «Старт/стоп» , чтобы подтвердить ваше желание восстановить настройки. - После этого происходит восстановление настроек.
Русский 529 2 Для подтверждения коснитесь значка «ОК». 3 Когда появится экран активации, коснитесь значка «ОК» еще раз. Следуйте инструкциям, отображаемым на экране. 4 Потрясите фильтр в течение примерно 5 секунд (Рис. 23). 5 Переверните фильтр, погрузите его в емкость с холодной водой и потрясите его (Рис. 24). 6 Вставьте фильтр в вертикальном положении в соответствующий разъем резервуара для воды. Нажмите на него, чтобы переместить как можно ниже (Рис. 25).
Русский Установка варочной группы на место Перед вставкой варочной группы обратно в кофемашину убедитесь, что она находится в правильном положении. 1 Проверьте, находится ли варочная группа в правильном положении. Стрелка на желтом цилиндре на боковой стороне варочной группы должна быть выровнена по одной линии с черной стрелкой и N (Рис. 29). - Если они не совпадают, нажмите на рычаг, пока он не коснется основания варочной группы (Рис. 30).
Русский 531 Съемные детали Когда очищать Как очищать Ежемесячно Выполните процедуру интенсивной очистки Очистка от молока с использованием специального средства Philips для очистки контура молока. Выберите пункт Очистка от молока в меню очистки и следуйте отображаемым на экране инструкциям. Посетите вебсайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Емкость для молока Еженедельно Откройте емкость для молока (Рис.
Русский Съемные детали Когда очищать Как очищать Смазывание варочной группы Каждые 2 месяца Выполняйте смазку варочной группы с использованием смазочного средства, входящего в комплект поставки (см. «Смазывание варочной группы»). Резервуар для воды Еженедельно Промойте резервуар для воды под струей воды.
Русский 533 - Deep Milk Clean: выполните процедуру интенсивной очистки от молока Deep Milk Clean с использованием специального средства Philips для тщательной очистки внутренней системы подачи молока. Очистка внутреннего капучинатора под струей воды 1 2 3 4 5 6 Откройте крышку внутреннего капучинатора (Рис. 47). Извлеките внутренний капучинатор, потянув его вниз (Рис. 48). Разберите внутренний капучинатор, отделив его нижнюю часть от верхней части (Рис. 49).
Русский Действия в случае прерывания процедуры очистки от накипи Чтобы прервать процедуру очистки от накипи, нажмите кнопку включения/выключения на панели управления. Если процедура очистки от накипи прервана до ее завершения, выполните следующие действия: 1 Слейте воду и тщательно промойте резервуар для воды. 2 Наполните резервуар свежей холодной водой до отметки CALC CLEAN и включите кофемашину. Кофемашина начнет нагреваться и запустит цикл автоматической промывки.
Русский 535 Код ошибки Проблема Возможное решение Перед установкой фильтр AquaClean не был подготовлен надлежащим образом, или он засорен. Снимите фильтр AquaClean, а затем попытайтесь снова приготовить кофе. Если у вас получилось это сделать, перед установкой фильтра AquaClean обратно убедитесь, что он подготовлен надлежащим образом. Установите фильтр AquaClean обратно в резервуар для воды. Если это не помогло решить проблему, то фильтр, вероятно, засорен и его необходимо заменить.
Русский Проблема Причина Способы решения В моей новой При тестировании машины мы Мы тщательно очистили машину, кофемашине оказались использовали настоящий кофе. однако в ней по-прежнему могут остатки кофе. присутствовать следы кофе. Однако машина является абсолютно новой. Поддон для капель заполняется слишком быстро/в поддоне для капель всегда содержится немного воды. Это нормально. Для промывки внутренних контуров и варочной группы кофемашина использует воду.
Русский 537 Проблема Причина Способы решения Я не могу вставить варочную группу. Варочная группа расположена неправильно. Выполните сброс настроек кофемашины следующим образом: закройте сервисную дверцу и установите обратно резервуар для воды. Не устанавливайте варочную группу обратно в кофемашину. Выключите кофемашину и отключите ее от электросети. Подождите 30 секунд, затем снова подсоедините кофемашину к электросети и включите ее. Подождите, пока не загорятся индикаторы значков напитков.
Русский Проблема Причина Способы решения Кофе не вытекает или вытекает слишком медленно. Фильтр для воды AquaClean не был правильно подготовлен для установки. Извлеките фильтр AquaClean и подайте немного горячей воды. Если это сработает, фильтр AquaClean был установлен неправильно. Переустановите и активируйте фильтр AquaClean и выполните все действия, описанные в разделе «Фильтр для очистки воды AquaClean».
Русский 539 Проблема Молоко разбрызгивается. Причина Способы решения Используемое молоко не пригодно для взбивания. Объем и качество пены зависят от типа молока. Молоко недостаточно охлаждено. Убедитесь, что используемое молоко взято непосредственно из холодильника. Гибкая трубка для подачи молока не подключена должным образом. Откройте крышку внутреннего капучинатора (Рис. 47) и убедитесь, что гибкая трубка для подачи молока полностью подключена к капучинатору.
Русский Проблема Причина Способы решения Возможно, кофемашина протекает. Для промывки внутренних контуров и варочной группы кофемашина использует воду. Эта вода протекает через внутреннюю систему и попадает прямо в поддон для капель. Это нормально. Поддон для капель необходимо опорожнять ежедневно или когда всплывет индикатор заполнения поддона для капель через крышку. Совет. Поместите чашку под носик для подачи воды, чтобы собрать воду после промывки и уменьшить объем воды в поддоне для капель.
Русский 541 Проблема Причина Способы решения Фильтр для воды AquaClean был неправильно подготовлен, и теперь в кофемашину попал воздух. Извлеките фильтр для воды AquaClean из резервуара для воды и правильно подготовьте его к использованию, прежде чем установить на место. Пошаговые инструкции см. в разделе «Фильтр для очистки воды AquaClean». Не полностью вставлен резервуар для воды, и в машину попал воздух.
Русский Атмосферное давление 85 - 109 kPa Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат бумагу и картон. Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности (LDPE), если не указано иное.
Українська 543 Зміст Огляд машини (рис.
Українська Натискайте стрілки вгору або вниз, щоб прокручувати дані на дисплеї. Щоб вибирати та підтверджувати вибір, натискайте значок OK. B1 Кнопка «Увімк./Вимк.
Українська 545 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Спеціальні функції Спеціальні функції Призначення CoffeeMaestro дає змогу персоналізувати приготування кави, вибравши для напою попередньо встановлений смаковий профіль (Delicato, Intenso, Forte), а не змінюючи налаштування самостійно.
Українська 4 Поставте чашку під вузол подачі кави. Посуньте вузол подачі кави вгору чи вниз, щоб відрегулювати його висоту відповідно до розміру використовуваної (Мал. 1) чашки або склянки. Приготування кави з кавових зерен 1 Щоб зварити каву, торкніться значка вибраного (Мал. 2) напою або значка (Мал. 3) «Інші напої». - Рецепт напою тепер можна налаштувати за власним смаком (Мал. 4). Натискайте стрілки (Мал. 5) вгору або вниз, щоб обрати міцність кави. Якщо необхідні подальші налаштування (Мал.
Українська 547 Подача гарячої води 1 2 3 4 Перевірте правильність під’єднання внутрішнього капучинатора до машини (Мал. 13). Поставте чашку під вузол подачі. Натисніть значок (Мал. 3) «Інші напої» та прокрутіть меню, щоб вибрати пункт «Гаряча вода». Використовуйте стрілки вгору та вниз, щоб відрегулювати кількість або температуру води за власними вподобаннями (Мал. 14). 5 Натисніть кнопку початку/зупинення .
Українська 2 Виберіть напій, торкнувшись одного зі значків швидкого приготування напоїв або значка «Інші напої». 3 Налаштуйте властивості напою за смаком. 4 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб зварити вибраний напій. - Ваші нові налаштування тепер збережено у вибраному кольоровому профілі. Ви завжди можете відновити заводські налаштування машини (див. 'Відновлення заводських налаштувань'). Профіль гостя На машині встановлено профіль гостя. Якщо вибрати його, значок профілю вимикається.
Українська 549 2 Виберіть рівень жорсткості води стрілками вгору та вниз. Кількість червоних квадратиків на дисплеї та на тестовій смужці (Мал. 20) має збігатися. 3 Вибравши правильну жорсткість води, натисніть значок «OK», щоб підтвердити вибір. Регулювання ступеня помелу Міцність кави можна змінити за допомогою регулятора ступеня помелу, розташованого всередині контейнера для кавових зерен. Що нижчий ступінь помелу, то дрібніший помел кавових зерен і міцніша кава. Доступні 12 різних ступенів помелу.
Українська Фільтр для води AquaClean Ваша машина може використовувати фільтр AquaClean. Фільтр для води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean можна придбати в місцевих магазинах або в авторизованих сервісних центрах.
Українська 551 відображається на екрані, ви можете замінити фільтр, заздалегідь не очищуючи машину від накипу. Якщо вчасно не замінити фільтр AquaClean, згодом з’явиться відповідний індикатор AquaClean. Ви досі можете замінити фільтр, але спочатку необхідно видалити накип із машини. Коли індикатор стану AquaClean опускається до 0% або машина нагадує вам про заміну фільтра AquaClean, виконайте наведені нижче дії. 1 Вийміть старий фільтр AquaClean для води.
Українська Знімні частини Блок заварювання Періодичність очищення Щотижня Щомісяця Система подачі Наприкінці кожного дня молока, внутрішній використання капучинатор Контейнер для молока Спосіб очищення Вийміть блок заварювання з машини (див. 'Виймання та встановлення блоку заварювання'). Промийте його під краном (див. 'Очищення блока заварювання водою з-під крана'). Очищуйте блок заварювання за допомогою таблетки (див. 'Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла.
Українська 553 Знімні частини Періодичність очищення Спосіб очищення Відсік для попередньо змеленої кави Щотижня перевіряйте, чи не забився відсік для попередньо змеленої кави. Від’єднайте машину й вийміть блок заварювання. Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку вгору та вниз, доки набита змелена кава не випаде (Мал. 37). Перейдіть на сторінку www.saeco.com/care. , щоб переглянути докладні відеоінструкції.
Українська 2 Натисніть кнопку "ОК", щоб підтвердити вибір, а потім виконайте вказівки на екрані. Змащування блока заварювання Щоб підвищити швидкодію машини, радимо змащувати блок заварювання кожні 2 місяці. Тоді рухомі частини діятимуть без перешкод. 1 Нанесіть мастило тонким шаром на поршень (позначено сірим кольором) блока (Мал. 41) заварювання. 2 Нанесіть мастило тонким шаром навколо вала (позначено сірим кольором) на дні блока (Мал. 42) заварювання.
Українська 555 4 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його водою до позначки (Мал. 51) CALC CLEAN (ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ). Потім установіть його назад у машину. 5 Поставте велику ємність (1,5 л) під вузол подачі кави. 6 Переконайтеся, що контейнер HygieSteam правильно встановлений (Мал. 44) і приєднаний до машини (Мал. 45). Помістіть трубку для молока у відповідний тримач (Мал. 46). 7 Виконайте вказівки на екрані, щоб розпочати процедуру видалення накипу.
Українська Код Проблема помилки Можливе рішення 04 Блок заварювання вставлено неправильно. Вимкніть машину. Вийміть блок заварювання, а потім вставте назад. Перевірте, чи блок заварювання перебуває в правильному положенні, перш ніж вставляти його. Див. розділ «Користування блоком заварювання» або перейдіть на сторінку www.saeco.com/care. , щоб переглянути докладні відеоінструкції. Потім увімкніть машину знову. 05 У водяному контурі є повітря.
Українська 557 www.saeco.com/care. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Проблема У машині залишається трохи кави. Причина Цю машину було перевірено шляхом приготування кави. Рішення Потім її було ретельно очищено, проте в ній могли залишитися сліди кави. Однак вона абсолютно нова. Лоток для крапель швидко заповнюється, до того ж у ньому завжди є вода. Це нормально.
Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити блок заварювання. Неправильне положення блока заварювання. Приведіть машину в початковий стан. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Поки не встановлюйте блок заварювання. Вимкніть машину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 секунд, а потім знову підключіть машину до мережі й увімкніть її. Дочекайтеся, доки не загоряться індикатори на значках напоїв.
Українська 559 Проблема Причина Рішення Після тривалої перерви необхідно знову підготувати фільтр для води AquaClean до використання та двічі або тричі промити гарячою водою. Молоко не спінюється. Молоко розбризкується. Фільтр для води AquaClean забитий. Фільтр для води AquaClean слід заміняти кожні 3 місяці. Фільтр, що використовується понад 3 місяці, може забиватися. Кавомолку налаштовано для надто дрібного помелу. Виберіть грубіший ступінь помелу. Зверніть увагу, що це буде впливати на смак кави.
Українська Проблема Причина Рішення Гнучку трубку для молока не прикріплено належним чином. Відкрийте дверцята вузла (Мал. 47) подачі кави та перевірте, чи повністю під’єднано гнучку трубку для молока до капучинатора. Зверніть увагу, що капучинатор і трубки для молока можуть бути гарячими. Перш ніж торкнутися капучинатора та трубок, дайте їм охолонути. Капучинатор і трубки для молока брудні. Вийміть і розберіть внутрішній капучинатор (див. 'Очищення внутрішнього капучинатора водою зпід крана').
Українська 561 Проблема Причина Рішення Резервуар для води вставлено не повністю, певна кількість води виливається звідти й потрапляє до машини. Переконайтеся, що резервуар для води перебуває в правильному положенні: вийміть його, а потім вставте знову, проштовхнувши до упора. Блок заварювання забруднився/забився. Промийте блок заварювання. Машина стоїть не на горизонтальній поверхні.
Українська Вага 8–8,5 кг Довжина шнура живлення 1200 мм Резервуар для води 1,8 літра Місткість бункера для кавових зерен 300 г Місткість контейнера для кавової гущі 12 брикетів Місткість контейнера для молока 600 мл Регульована висота вузла подачі 87–147 мм Номінальна напруга, клас енергоспоживання, джерело живлення Див. інформаційну етикетку на внутрішній стороні дверцят для обслуговування (рис.
Қазақша 563 Мазмұны Құрылғыға шолу (A суреті) ________________________________________________________________ 563 Басқару тақтасы _________________________________________________________________________ 563 Кіріспе __________________________________________________________________________________ 564 Бірінші рет пайдалану алдында ___________________________________________________________ 564 Арнайы функциялар ______________________________________________________________________ 565 Сусындар
Қазақша Дисплей бойынша айналдыру үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдаланып, таңдауларды таңдау немесе растау үшін OK белгішесін түртіңіз.
Қазақша 565 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 30 sec. 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 1 min. ZZZ VDHFR FRP Арнайы функциялар Арнайы функция Мақсаты Параметрлерді өзіңіз өзгертудің орнына CoffeeMaestro көмегімен сусыныңызға арналған алдын ала орнатылған дәм профилін (Delicato, Intenso, Forte) таңдау арқылы кофеңізді дербестендіре аласыз.
Қазақша Дәндерден тұратын кофені қайнату 1 Кофені қайнату үшін, өзіңіз таңдаған (сурет 2) сусын белгішесін түртіңіз немесе «Қосымша сусындар» белгішесін (сурет 3) түртіңіз. - Сусынды жеке дәміңізге (сурет 4) реттей аласыз. Кофе қоюлығын реттеу үшін жоғары және төмен көрсеткілерін (сурет 5) пайдаланыңыз. Егер қосымша параметрлерді (сурет 6) реттеу керек болса, OK белгішесін түртіңіз. 2 Таңдалған сусынды қайнатуды бастау үшін бастау/тоқтату түймесін кез келген уақытта басыңыз.
Қазақша 567 4 Ыстық су мөлшерін және температураны қалауыңызға (сурет 14) реттеу үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз. 5 Іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз. 6 Машина тоқтағанша ыстық су тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату түймесін қайта басыңыз. Сусындарды жекелендіру Машина сусын параметрлерін жеке қалауыңызға сәйкес реттеуге және реттелмелі сусынды жеке профильге сақтауға мүмкіндік береді. Әр түрлі профильдерде әр түрлі түстер бар.
Қазақша Сіз машинаның (көріңіз 'Зауыттық параметрлерге қалпына келтіру') зауыттық параметрлерін үнемі қалпына келтіре аласыз. Қонақ профилі Машинаңыз қонақ профилімен жабдықталған. Қонақ профилі таңдалса, профиль белгішесі өшеді. Осы профильді таңдасаңыз, параметрлерді жеке теңшеліміңізге дербестендіре аласыз, бірақ сіз қайнататын рецепттер сақталмайды. Қосымша ату (ExtraShot) Машинаңыз кофемен сүтті сусындарға ристреттоның қосымша ұрысын қосу мүмкіндігін ұсынады (мысалы, күштірек кофе қажет болса).
Қазақша 569 Ұнтақтау параметрлерін реттеу Дән ыдысындағы ұнтақтау параметрі тұтқасымен кофе күшін өзгерте аласыз. Ұнтақтау параметрі қаншалықты төмен болса, кофе дәндері соншалықты ұнтақталады және кофе күштірек болады. Таңдауға болатын 12 түрлі ұнтақтау параметрі болады. Машина кофе дәндерінің ең жақсы дәмді орнатуы керек. Сол себепті, 100-150 стакан қайнатпайынша ұнтақтау параметрін реттеу ұсынылады (шамамен 1 айлық пайдалану).
Қазақша AquaClean сүзгісінің күй көрсеткіші AquaClean сүзгісі белсенді болса, AquaClean сүзгісінің күйі экранда үнемі пайыз ретінде көрінеді. - AquaClean сүзгісінің күйі 10% немесе одан аз болса, машинаны қосқан сайын экранда хабар 2 секунд көрсетіледі. Бұл хабар жаңа сүзгіні сатып алуға кеңес береді. - Сүзгі күйі 0% болса, машинаны қосқан сайын машина AquaClean сүзгісін ауыстыруды сұрайды. AquaClean су сүзгісін белсендіру (5 мин) Машина сүзгінің су ыдысына салынғанын автоматты түрде анықтай алмайды.
Қазақша 571 Қайнату құралын алу және салу Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын машинадан шығарып алу 1 Машинаны өшіріңіз. 2 Су ыдысын алып, қызмет көрсету есігін (сурет 26) ашыңыз. 3 PUSH (Басу) сабын (сурет 27) басып, қайнату құралы тұтқасын тартып, машинадан (сурет 28) алыңыз. Машинадан қайнату құралын алған кезде, тамшы науасы мен кофе дәндерінің ыдысы бос екеніне көз жеткізіңіз.
Қазақша Алынбалы бөлшектер Тазалау уақыты Тазалау әдісі Апта сайын Ішкі каппуччинаторды алып, бөлшектеңіз («Ішкі каппуччинаторды ағын суда тазалау» бөлімін қараңыз). Барлық бөлшектерін ағын суда шамалы жуу сұйықтығымен шайыңыз. Ай сайын Philips сүт тізбегін тазалау құралымен «Deep Milk Clean» процедурасын орындаңыз. Тазалау мәзірінен «Deep Milk Clean» опциясын таңдап, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз.
Қазақша 573 Алынбалы бөлшектер Тазалау уақыты Тазалау әдісі Машинаның алды Апта сайын Қырмайтын шүберекпен тазалау Қайнату құралын тазалау Қайнату құралын жүйелі тазалау кофе қалдықтарының ішкі тізбектерге бітелуін болдырмайды. Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын ағын су астында тазалау 1 Қайнату құралын (көріңіз 'Қайнату құралын алу және салу') алыңыз. 2 Қайнату құралын сумен дұрыстап шайыңыз.
Қазақша 6 Ішкі каппуччинаторды кері салу үшін, тік күйінде салып, саңылаулар машинадағы екі түтікпен тураланғанын тексеріңіз. Одан кейін ішкі каппуччинаторды орнына (сурет 13) құлыпталғанша жылжытыңыз. 7 Есікті жабыңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қақ түсіру процедурасы Тек Philips қақ кетіргішін пайдаланыңыз.
Қазақша 575 Қате кодтары Төменгі жақтан шешуге болатын мәселелерді көрсететін қате кодтары тізімін таба аласыз. Бейне нұсқаулар www.saeco.com/care торабында қолжетімді. Егер басқа қате коды пайда болса, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз. Қате коды 01 Мәселе Кофені шұңғымасы бітелген. Мүмкін шешімі Машинаны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Қайнату құралын алыңыз.
Қазақша сатып алуға болады. Қосалқы бөлшектердің толық тізімін онлайн табу үшін, машинаның үлгі нөмірін енгізіңіз. Қызмет есігі ішінен үлгі нөмірін таба аласыз. Техникалық қызмет өнімдері және түр нөмірлері: - Қақ түсіру ерітіндісі CA6700 - AquaClean сүзгісі CA6903 - Қайнату құралының майы HD5061 - Кофе майын кетіргіш таблеткалар CA6704 - Сүт тізбегін тазалау құралы CA6705 - Техникалық қызмет көрсету жинағы CA6707 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда машинада жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді.
Қазақша 577 Мәселе Себеп Шешім Қайнату құралын алу мүмкін емес. Қайнату құралы дұрыс орында емес. Машинаны келесі жолмен қайта орнатыңыз: қызмет көрсету есігін жауып, су ыдысын кері салыңыз. Машинаны өшіріп, қайта қосып, «сусын» белгішелеріндегі шамдардың қосылуын күтіңіз. Қайнату құралын қайта алып қараңыз. Қадамдық нұсқауларды «Қайнату құралын алу және салу» тарауынан қараңыз. Қайнату құралын салу мүмкін емес. Қайнату құралы дұрыс орында емес.
Қазақша Мәселе Себеп Шешім Кофе шықпайды немесе кофе баяу шығады. AquaClean су сүзгісі орнатуға дұрыс дайындалмады. AquaClean сүзгісін алып, шамалы ыстық су ағызыңыз. Бұл жұмыс істесе, AquaClean сүзгісі дұрыс орнатылмаған. AquaClean сүзгісін қайта орнатып, белсендіріп, «AquaClean су сүзгісі» тарауындағы барлық қадамдарды орындаңыз. Ұзақ уақыт пайдаланылмаса, AquaClean су сүзгісін қайта пайдалануға дайындап, 2-3 стакан ыстық су ағызыңыз. Сүт көбіктелмейді. Сүт шашырайды.
Қазақша 579 Мәселе Себеп Шешім Иілгіш сүт түтігі дұрыс жалғанбаған. Кофе тамызу шүмегінің (сурет 47) есігін ашып, иілгіш түтіктің каппуччинаторға толығымен жалғанғанына көз жеткізіңіз. Каппуччинатор мен сүт түтіктері ыстық болуы мүмкін екендігін ескеріңіз. Каппуччинатор мен түтіктерді түрту алдында оларды суытыңыз. Каппуччинатор мен сүт түтіктері таза емес. Ішкі каппуччинатор (көріңіз 'Ішкі каппуччинаторды ағын суда тазалау') алып бөлшектеңіз. Барлық бөлшектерді ағын су астында шайыңыз.
Қазақша Мәселе Себеп Шешім Қайнату құралы ластанған/бітелген. Қайнату құралын шайыңыз. Машина көлденең бетке орналастырылмаған. Тамшы науасы толмай, «тамшы науасы толық» индикаторы дұрыс жұмыс істейтіндей етіп машинаны көлденең бетке орналастырыңыз. AquaClean су сүзгісін белсендіру мүмкін емес және машина қақ түсіруді сұрайды. Экранда AquaClean еске салғышы көрсетілгеннен кейін сүзгі орнатылмайды немесе ауыстырылмайды. Бұл машинаның толығымен шөгіндісіз емес екендігін білдіреді.
Қазақша 581 Тартылған кофе ыдысының сыйымдылығы 12 пакет Сүт ыдысының сыйымдылығы 600 мл Реттелмелі шүмек биіктігі 87 -147 мм Номинал кернеу - Қуат номиналы - Қуат көзі Қызмет есігінің ішіндегі деректер белгісін қараңыз (A15 суреті) Толығымен автоматты эспрессо Құрылғыcы Өндіруші: «ДАП Б.В.», Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы: «Техника для дома Филипс» ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022, Мәскеу қ.
fillpage std
inside back page
1 2 3 4 (VSUHVVR 5 6 7 8 2 1 9 10 11 12 (VSUHVVR &DSSXFFLQR 13 14 15 16 19 20 +RW :DWHU PO 17 18 :DWHU KDUGQHVV 1 min. 1 sec. 21 22 23 24 1 2 5 sec. 30 sec.
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
49 53 50 51 52 (VSUHVVR
Page appears only if there are more than 24 figures
Page appears only if there are more than 48 figures
4219.450.3380.1 (4/2021) rev.00 www.saeco.com/care MIX Paper from responsible sources www.fsc.org 4219.450.3380.1 STELLAR GranAroma_SM65XX_WEU_BACKCOVER_A5_BW .