Safety booklet SAECO - FRONTCOVER_A5.
English 2 Čeština 6 Crnogorski 10 Dansk 14 Deutsch 18 Eesti 23 Español 27 Français 31 Hrvatski 36 Italiano 40 Latviešu 45 Lietuviškai 49 Magyar 53 Nederlands 57 Norsk 62 Polski 66 Português 71 Română 75 Shqip 79 Slovenščina 84 Slovensky 88 Srpski 92 Suomi 96 Svenska 100 Ελληνικά 104 Български 108 Македонски 113 Русский 118 Українська 123 Қазақша 127
2 English Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English 3 Caution General - This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. - Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. - Only put roasted coffee beans in the bean hopper.
4 English Machines with adjustable spout and milk tube Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing steam or hot water may be preceded and followed by small jets of hot water or steam. - Never touch or open the door of the internal cappuccinatore while dispensing drinks, as it may become very hot. - Never touch the metal part of the milk tube during and right after performing one of the cleaning programs for the internal cappuccinatore, as it may become very hot.
English 5 - For certain groups of people (e.g. people with weakened immune systems and babies) it is generally recommended to fill the water tank with purified water or boiled tap water, even when the AquaClean water filter is installed. - For hygienic reasons, the material of the AquaClean water filter is subjected to a special treatment with silver. A small quantity of silver, which is harmless to health, may end up in the filtered water.
6 Čeština Důležité bezpečnostní informace Tento přístroj je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto pečlivě prostudujte a dodržujte bezpečnostní pokyny a přístroj používejte pouze v souladu s těmito pokyny, aby nedošlo k náhodnému poranění či škodě následkem nesprávného použití přístroje. Tuto příručku si uschovejte pro budoucí potřebu. Varování Obecné informace - Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Čeština 7 Upozornění Obecné informace - Tento přístroj je určen výhradně do běžné domácnosti. Není určen k použití v prostředí, jako jsou kuchyně pro zaměstnance v rámci obchodů, kanceláří, farem či jiných pracovišť. - Přístroj vždy umístěte na rovnou stabilní podložku. Udržujte jej ve vzpřímené poloze, a to i při přemisťování. - Nepokládejte přístroj na plotýnku ani přímo vedle horké trouby, topení nebo podobného zdroje tepla. - Násypku na kávová zrna plňte výhradně praženou kávou.
8 Čeština Přístroje s nastavitelnou hubicí a trubičkou na mléko Varování - Aby nevzniklo nebezpečí popálení, mějte na paměti, že před dávkováním páry nebo horké vody nebo po něm může krátce vytrysknout horká voda či pára. - Při přípravě nápojů se nedotýkejte dvířek vnitřního napěňovače mléka ani je neotvírejte, protože mohou být během používání velmi horká.
Čeština 9 - Z hygienických důvodů se pro materiál vodního filtru AquaClean využívá speciální ošetření stříbrem. Ve filtrované vodě se může nacházet malé množství stříbra, které je neškodné lidskému zdraví. Toto ošetření je v souladu s doporučeními Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu. - Pokud trpíte onemocněním ledvin, docházíte jako pacient na dialýzu, případně držíte dietu s omezením sodíku, mějte na paměti, že během procesu filtrace se může obsah sodíku mírně zvýšit.
10 Crnogorski Važne informacije o bezbjednosti Ovaj aparat je opremljen bezbjednosnim funkcijama. Ipak, pročitajte i pažljivo pratite bezbjednosna uputstva, te koristite aparat isključivo kako je opisano u ovim uputstvima da biste izbjegli slučajnu povrijedu ili štetu uzrokovanu nepravilnim korišćenjem aparata. Sačuvajte ovu brošuru o bezbjednosti za buduće upotrebe.
Crnogorski 11 Oprez Opšte informacije - Ovaj aparat je namijenjen isključivo za uobičajenu upotrebu u domaćinstvu. On nije predviđen da se koristi u okruženjima kao što su kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama, na farmama i u drugim radnim okruženjima. - Uvijek postavite aparat na ravnu i stabilnu podlogu. Držite ga u uspravnom položaju, čak i tokom transporta. - Nemojte da stavljate aparat na grejnu ploču ili neposredno pored vrele pećnice, grejača ili sličnog izvora toplote.
12 Crnogorski Aparati sa podesivim mlaznikom i cijevi za mlijeko Upozorenje - Da biste izbjegli opasnost od opekotina, imajte u vidu da se prije i poslije ispuštanja pare ili vruće vode mogu javiti mali mlazevi vrele vode ili pare. - Nikad ne dirajte niti otvarajte vratanca unutrašnjeg dodatka za pravljenje mliječne pjene tokom izbacivanja napitaka, jer može da bude vrlo vreo.
Crnogorski 13 - Redovno čistite rezervoar za vodu. - Za određene grupe ljudi (npr. ljude sa oslabljenim imunološkim sistemom i bebe) obično se preporučuje da rezervoar za vodu napunite pročišćenom vodom ili prokuvanom vodom iz česme, čak i kada je postavljen filter za vodu AquaClean. - Iz higijenskih razloga materijal filtera za vodu AquaClean na poseban se način obrađuje srebrom. U filtriranu vodu može dospjeti mala količina srebra, koja nije štetna po zdravlje.
14 Dansk Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt, og brug kun maskinen som beskrevet i denne brugervejledning for at undgå utilsigtede skader på personer eller ting som følge af ukorrekt brug af maskinen. Gem dette sikkerhedshæfte til senere brug. Advarsel Generelt - Kontrollér, om den angivne netspænding på maskinen svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Dansk 15 Forsigtig General - Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks. personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. - Stil altid maskinen på et fladt og stabilt underlag. Den skal altid være placeret opretstående, også under transport. - Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder. - Hæld kun ristede kaffebønner i beholderen.
16 Dansk Maskiner med justerbart udløb og mælkerør Advarsel - For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på, at der før og efter dispenseringen af damp eller varmt vand kan komme små stråler varmt vand eller damp. - Berør eller åbn aldrig lågen til den indbyggede mælkeopskummer under dispensing af drikke, da den kan blive meget varm.
Dansk 17 - Når vandet er til bestemte personer (f.eks. personer med nedsat immunforsvar eller spædbørn), anbefales det normalt at bruge destilleret vand eller kogt vand fra hanen til fylde vandtanken med, selv når AquaClean-vandfilteret er installeret. - Af hygiejniske grunde har materialet i AquaClean-vandfilteret fået en specialbehandling med sølv. En lille mængde sølv, som ikke er skadelig for helbredet, kan ende i det filtrerede vand.
18 Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Diese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennoch sorgfältig durch und befolgen Sie sie. Verwenden Sie die Maschine nur gemäß der Beschreibung in diesen Hinweisen, um versehentliche Verletzungen oder Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch der Maschine zu vermeiden. Bewahren Sie diese Sicherheitsbroschüre zur späteren Verwendung auf.
Deutsch 19 - Vorsicht, wenn Sie heißes Wasser ausgeben und wenn die Maschine das System spült. Vor der Ausgabe können kleine Wasserstrahlen aus dem Heißwasserauslauf austreten. Warten Sie das Ende des Ausgabevorgangs ab, bevor Sie die Maschine verwenden. Achtung General - Diese Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen.
20 Deutsch - Geben Sie vorgemahlenen Kaffee nur in den dafür vorgesehenen Behälter. Andere Substanzen und Gegenstände können schwere Schäden an der Maschine verursachen. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen. - Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.
Deutsch 21 Vorsicht - Der AquaClean Wasserfilter ist nur für den Gebrauch mit kommunal behandeltem Leitungswasser geeignet (das ständig kontrolliert wird und gemäß den gesetzlichen Vorschriften bedenkenlos getrunken werden kann), ebenso wie für Wasser aus privaten Quellen, das nachweislich über Trinkwasserqualität verfügt. Wenn Sie von den Behörden die Anweisung erhalten, das kommunale Leitungswasser abzukochen, muss das gefilterte Wasser ebenfalls abgekocht werden.
22 Deutsch - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Eesti 23 Tähtis ohutusteave See masin on varustatud ohutusfunktsioonidega. Sellele vaatamata lugege ja järgige hoolikalt ohutusjuhiseid ja kasutage masinat ainult nii nagu nendes juhistes kirjeldatud, et vältida juhuslikke vigastusi või kahjustusi masina ebaõige kasutamise tõttu. Hoidke see ohutusbrošüür tuleviku tarbeks alles. Hoiatus Üldteave - Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas masinale märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele. - Ühendage masin maandatud seinakontakti.
24 Eesti Ettevaatust Üldteave - Masin on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises kodumajapidamises. See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes töökeskkondades. - Alati asetage masin tasasele ja kindlale pinnale. Hoidke seda püstises asendis, ka transpordi ajal. - Ärge asetage masinat keedualale ega kuuma ahju, küttekeha või sarnase soojusallika lähedusse. - Oamahutisse pange vaid röstitud kohviube.
Eesti 25 Reguleeritava väljutustila ja piimavoolikuga masinad Hoiatus! - Põletusohu vältimiseks olge teadlik, et auru või kuuma vee väljutamisele võib eelneda või järgneda mõningane kuuma vee või auru pritsimine. - Ärge puudutage ega avage jookide väljutamise ajal sisemise cappuccinatore luuki, sest see võib olla väga kuum. - Ärge katsuge piimavooliku metallosa mõne sisemise cappuccinatore puhastusprogrammi teostamise ajal või vahetult pärast seda, sest piimavooliku metallosa võib minna väga kuumaks.
26 Eesti - Hügieenilistel kaalutlustel läbib AquaClean-veefiltri materjal eritöötlemise hõbedaga. Väike kogus hõbedat, mis on tervisele kahjutu, võib sattuda filtreeritud vette. See on kooskõlas Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustega joogiveele. - Kui teil on neeruhaigus, olete dialüüsipatsient ja/või järgite naatriumivaest dieeti, pange tähele, et filtreerimise käigus võib naatriumi sisaldus veidi suureneda. Soovitame enne filtreeritud vee kasutamist konsulteerida oma arstiga.
Español 27 Información de seguridad importante Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
28 Español Precaución General - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas u otros entornos laborales. - Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manténgalo en posición vertical, incluso durante el transporte. - No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno caliente, un calefactor u otra fuente de calor similar.
Español 29 Máquinas con boquilla ajustable y tubo de leche. Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes y después de la dispensación de vapor o agua caliente pueden salir pequeños chorros de agua caliente o vapor. - No toque ni abra la puerta del espumador de leche interno mientras se dispensan las bebidas porque podría estar muy caliente.
30 Español - Por lo general, para determinados grupos de personas (por ejemplo, personas con el sistema inmunológico debilitado y bebés), se recomienda llenar el depósito de agua con agua purificada o agua del grifo hervida, incluso aunque el filtro de agua AquaClean esté instalado. - Por motivos de higiene, el material del filtro de agua AquaClean se somete a un tratamiento especial con plata. Una pequeña cantidad de plata, inofensiva para la salud, podría pasar al agua filtrada.
Français 31 Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu'indiqué dans ces instructions, afin d'éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
32 Français Attention General - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail. - Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane.
Français 33 Machines avec bec verseur ajustable et bec d’admission de lait Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d'eau chaude peut être précédée et suivie par l'émission de petits jets d'eau chaude. - Ne touchez et n'ouvrez jamais la porte du cappuccinatore interne lors de la préparation de boissons, car elle peut devenir très chaude.
34 Français - Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau. - Pour certaines catégories de population (par exemple, les personnes immunodéprimées et les nourrissons), il est généralement recommandé de remplir le réservoir d’eau avec de l’eau purifiée ou de l’eau du robinet bouillie, même si le filtre à eau AquaClean est installé. - Pour des raisons d’hygiène, le matériau du filtre à eau AquaClean est soumis à un traitement spécial à l’argent.
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.saeco.com/care ou lisez le dépliant de garantie distinct.
36 Hrvatski Važne sigurnosne informacije Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim značajkama. Ipak, pažljivo pročitajte i slijedite sigurnosne upute i koristite aparat samo kako je opisano u ovim uputama, da biste izbjegli slučajnu ozljedu ili štetu zbog nepravilne uporabe aparata. Sačuvajte ovu sigurnosnu knjižicu za buduću uporabu. Upozorenje Općenito - Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon naznačen na aparatu naponu lokalne mreže.
Hrvatski 37 Oprez Općenito - Ovaj aparat namijenjen je samo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima. - Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. Držite ga u okomitom položaju, također i tijekom transporta - Aparat nikad nemojte postavljati na grijaću ploču ili u neposrednu blizinu vruće pećnice, grijalice ili sličnog izvora topline.
38 Hrvatski Aparati s podesivom mlaznicom i cijevi za mlijeko Upozorenje - Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, imajte na umu da ispuštanju pare ili vruće vode mogu prethoditi i biti popraćeni malim mlazovima vruće vode ili pare. - Nikada ne dodirujte niti otvarajte vrata unutarnjeg dijela aparata za cappuccino dok se toči napitak jer može biti jako vruć.
Hrvatski 39 - Zbog higijenskih razloga, materijal filtra vode AquaClean podložan je posebnom tretmanu srebrom. Mala količina srebra, koja je bezopasna za zdravlje, može završiti u filtriranoj vodi. Ovo je u skladu s preporukama Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) - Ukoliko bolujete od bolesti bubrega, idete na dijalizu i/ili ste na dijeti s ograničenim natrijem, molimo imajte na umu da se tijekom postupka filtracije, sadržaj natrija može malo povećati.
40 Italiano Informazioni di sicurezza importanti Questa macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione le istruzioni di sicurezza e utilizzate la macchina solo come descritto in questo manuale per evitare lesioni accidentali o danni dovuti a un uso improprio. Tenete a portata di mano questo libretto sulla sicurezza per eventuali riferimenti futuri.
Italiano 41 - Prestate attenzione durante l'erogazione di acqua calda e mentre la macchina sta sciacquando il sistema. Prima dell'erogazione della bevanda, piccoli getti d'acqua potrebbero fuoriuscire dal beccuccio dell'acqua calda. Attendete la fine del ciclo di erogazione prima di iniziare a utilizzare la macchina. Attenzione General - Questa macchina è destinata esclusivamente a un uso domestico.
42 Italiano - Inserite solo caffè pre-macinato nell'apposito scomparto. Altre sostanze e altri oggetti potrebbero causare seri danni alla macchina. In questo caso un'eventuale riparazione non è coperta da garanzia. - La macchina non dovrebbe essere posizionata in un armadietto quando in uso.
Italiano 43 Avvertenza - Il filtro dell'acqua AquaClean è stato progettato solo per l'utilizzo con acqua di rubinetto cittadina trattata, costantemente controllata e sicura da bere in base alle normative legali, e con acqua proveniente da forniture private, approvata come potabile. Se le autorità locali dichiarano che l'acqua deve essere bollita, dovete bollire anche l'acqua filtrata.
44 Italiano - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Latviešu 45 Svarīga informācija par drošību Šī ierīce ir aprīkota ar drošības funkcijām. Tomēr rūpīgi izlasiet un ievērojiet drošības norādījumus un izmantojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajos norādījumos, lai izvairītos no nejaušām traumām vai bojājumiem ierīces neatbilstošas lietošanas rezultātā. Saglabājiet šo drošības brošūru turpmākai atsaucei. Brīdinājums Vispārīgi - Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
46 Latviešu Ievērībai Vispārīgi - Ierīce ir paredzēta tikai standarta lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav paredzēta lietošanai tādās vietās kā, piemēram, personāla virtuvēs vai veikalos, birojos, saimniecībās vai citās darba vietās. - Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. Glabājiet vertikāla stāvoklī; arī transportēšanas laikā. - Nenovietojiet ierīci uz sildvirsmas vai tieši blakus karstai krāsnij, sildītājam vai līdzīgiem siltuma avotiem.
Latviešu 47 - Nekādā gadījumā nepieskarieties iekšējā piena putotāja vākam un neatveriet to dzērienu padeves laikā, jo tas var stipri sakarst. - Laikā, kamēr darbojas kāda no iekšējā piena putotāja tīrīšanas programmām, un tieši pēc tam nekādā gadījumā nepieskarieties piena caurulītes metāla daļai, jo tā var stipri sakarst. Vispirms ļaujiet tai atdzist. - Nekādā gadījumā nedzeriet šķīdumu, kas tiek izvadīts, reizi mēnesī tīrot piena kontūru.
48 Latviešu - Pirms kafijas automāta atkaļķošanas izņemiet AquaClean ūdens filtru no ūdens tvertnes. Pēc tam rūpīgi iztīriet visu ūdens tvertni un nomainiet AquaClean ūdens filtru. - Philips neuzņemas atbildību vai saistības, ja netiek ievēroti iepriekš sniegtie ieteikumi par AquaClean ūdens filtra lietošanu un nomaiņu. Ievērībai! - Glabājiet rezerves AquaClean ūdens filtru vēsā un sausā vietā tā oriģinālajā, slēgtajā iepakojumā.
Lietuviškai 49 Svarbi saugos informacija Ši mašina aprūpinta saugos funkcijomis. Nežiūrint to, perskaitykite ir atidžiai laikykitės saugos instrukcijų, ir mašiną naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose, kad išvengtumėte atsitiktinio sužalojimo ar apgadinimo netinkamai naudodami mašiną. Išsaugokite šį saugos bukletą ateičiai. Įspėjimas Bendrasis aprašymas - Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant mašinos nurodyta įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
50 Lietuviškai Atsargiai! Bendrasis aprašymas - Ši mašina skirta tik normaliai naudoti buityje. Ji neskirta naudoti tokioje aplinkoje, kaip virtuvė parduotuvių, biurų, fermų personalui ar kitoje darbo aplinkoje. - Mašią visada statykite ant plokščio ir stabilaus paviršiaus. Laikykite ją stačią, taip pat ir gabendami. - Nedėkite mašinos ant kaitlentės ar tiesiai šalia karštos orkaitės, šildytuvo ar panašaus karščio šaltinio. - Į kavos pupelių bunkerį pilkite tik skrudintų kavos pupelių.
Lietuviškai 51 - Niekada nelieskite ir neatidarykite vidinio kapučino įtaiso durelių išpildami gėrimus, nes jos gali pasidaryti labai karštos. - Niekada nelieskite metalinės pieno vamzdelio dalies, kai vykdoma viena iš vidinio kapučino įtaiso valymo programų ar iškart po to, nes ji gali pasidaryti labai karšta. Pirmiausia leiskite atvėsti. - Niekada negerkite tirpalo, kuris išpilamas per kasmėnesinę pieno grandinės valymo procedūrą.
52 Lietuviškai - Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ vandens filtrą. - „Philips“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma minėtų „AquaClean“ vandens filtro naudojimo ir keitimo rekomendacijų. Atsargiai! - Atsarginį „AquaClean“ vandens filtrą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje originalioje, sandarioje pakuotėje.
Magyar 53 Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék biztonsági funkciókkal van ellátva. Mindenképpen figyelmesen olvassa el és kövesse a biztonsági utasításokat, és csak az ebben a használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket a nem rendeltetésszerű használat által okozott véletlen sérülések vagy károk elkerülése érdekében. Őrizze meg a biztonsági füzetet későbbi használat céljából.
54 Magyar Figyelem! Általános információk - A készülék általános otthoni használatra készült. Nem ajánlott üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába. - A készüléket mindig sima, stabil felületre helyezze. Tartsa mindig állítva, szállítás közben is. - Ne tegye a készüléket melegítőlapra vagy forró sütő, fűtőtest, illetve hasonló hőforrás közvetlen közelébe. - A szemeskávé-tartályba csak pörkölt kávészemeket helyezzen.
Magyar 55 Készülékek állítható kifolyóval és tejadagoló csővel Figyelmeztetés - Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa észben, hogy a gőz vagy a forró víz adagolását kisebb forróvízsugarak vagy forró gőz követhetik és előzhetik meg. - Italok készítésekor soha ne érjen hozzá puszta kézzel és ne nyissa ki a belső tejhabosító ajtaját, mivel az rendkívül forró lehet.
56 Magyar - Bizonyos emberek (pl. gyenge immunrendszerrel rendelkezők és csecsemők) számára általában ajánlott tisztított vízzel vagy forralt csapvízzel feltölteni a víztartályt, még az AquaClean vízszűrő használata esetén is. - Higiéniai okokból az AquaClean vízszűrő anyagát speciálisan, ezüsttel kezelik. Egy kevés, az egészségre ártalmatlan mennyiségű ezüst bekerülhet a szűrt vízbe. Ez megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásának.
Nederlands 57 Belangrijke veiligheidsinformatie Dit apparaat is voorzien van beveiligingsfuncties. Toch verzoeken we u de veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen en op te volgen, en het apparaat alleen te gebruiken zoals beschreven in deze instructies om te voorkomen dat u per ongeluk letsel of schade oploopt door verkeerd gebruik van het apparaat. Bewaar deze veiligheidsinformatie goed om deze zo nodig te kunnen raadplegen.
58 Nederlands Let op General - Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen. - Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Houd de machine rechtop, ook tijdens transport. - Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron.
Nederlands 59 Apparaten met instelbare tuit en melkslang Waarschuwing - Voorkom brandwonden door er rekening mee te houden dat er straaltjes heet water of stoom uit het apparaat kunnen komen voordat er stoom of heet water wordt afgegeven. - Zorg dat u het deurtje van de interne cappuccinatore niet aanraakt of opent terwijl er dranken worden afgegeven, omdat dit erg heet kan worden.
60 Nederlands - Voor bepaalde groepen (bijv. mensen met een zwakker immuunsysteem en baby's) wordt het altijd aangeraden de watertank te vullen met gezuiverd water of gekookt kraanwater, zelfs als het AquaClean-waterfilter is geïnstalleerd. - Het materiaal van het AquaClean-waterfilter wordt om redenen van hygiëne behandeld met zilver. Er kan een kleine hoeveelheid zilver, die niet schadelijk is voor de gezondheid, in het gefilterde water terechtkomen.
Nederlands 61 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.saeco.com/care of lees de afzonderlijke garantieverklaring.
62 Norsk Viktig sikkerhetsinformasjon Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Les og følg allikevel sikkerhetsinstruksjonene nøye, og bruk maskinen bare som beskrevet i disse instruksjonene, for å unngå utilsiktet skade eller skade som følge av uriktig bruk av maskinen. Ta vare på dette sikkerhetsheftet for senere referanse. Advarsel Generelt - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på maskinen, stemmer overens med nettspenningen.
Norsk 63 Forsiktig General - Denne maskinen er bare ment til vanlig husholdningsbruk. Den er ikke ment for bruk i omgivelser som kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer, på gårder eller i andre arbeidsmiljøer. - Sett alltid maskinen på et flatt og stabilt underlag. Maskinen skal alltid stå oppreist, også under transport. - Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller ved siden av en varm ovn, et varmeelement eller en lignende varmekilde. - Bruk bare brente kaffebønner i bønnetrakten.
64 Norsk Maskiner med justerbar tut og melkeslange Advarsel - Det kan komme ut små stråler med varmt vann eller damp når maskinen slipper ut damp eller varmt vann, så pass på at du ikke brenner deg. - Ikke ta på eller åpne døren til den integrerte melkeskummeren når du brygger drikker – den kan være svært varm. - Ta aldri på metalldelen av melkeslangen under eller rett etter å ha utført et rengjøringsprogram for den integrerte melkeskummeren – den kan bli svært varm. La det avkjøles først.
Norsk 65 - Av hygieniske årsaker blir materialet i AquaClean-vannfilteret utsatt for en spesialbehandling med sølv. En ørliten mengde sølv, som ikke utgjør noen som helst helsefare, kan ende opp i det filtrerte vannet. Dette er i overensstemmelse med anbefalingene fra Verdens helseorganisasjon (WHO) for drikkevann. - Hvis du har en nyresykdom, er en dialysepasient og/eller følger en diett med natriumbegrensning, må du være klar over at natriuminnholdet kan økes noe under filtreringsprosessen.
66 Polski Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest wyposażone w funkcje bezpieczeństwa. Niemniej dokładnie zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom ciała lub uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Zachowaj tę broszurę informacyjną na przyszłość.
Polski 67 - Należy zachować ostrożność podczas dozowania gorącej wody oraz w trakcie płukania układu przez ekspres. Przed dozowaniem mogą wypłynąć niewielkie strumyki gorącej wody. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy zaczekać, aż zakończy się cykl dozowania. Uwaga Opis ogólny - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach, biurach, na farmach i w innych miejscach pracy.
68 Polski Urządzenia z regulowanym dozownikiem i rurką do mleka Ostrzeżenie - Aby uniknąć ryzyka oparzenia, należy pamiętać, że zarówno przed dozowaniem gorącej wody lub pary, jak i po nim, mogą wypływać strumienie gorącej wody lub ulatniać się para. - Nigdy nie wolno dotykać ani otwierać drzwiczek wewnętrznego systemu cappuccinatore podczas przygotowywania napojów ze względu na bardzo wysoką temperaturę.
Polski 69 Ostrzeżenie - Filtr wody AquaClean jest przeznaczony do użytku wyłącznie z wodą z wodociągów miejskich (która podlega stałej kontroli i zgodnie z przepisami jest bezpieczna do picia) oraz z wodą z prywatnych źródeł, która została zatwierdzona jako bezpieczna do picia. Jeśli władze wydadzą instrukcje, zgodnie z którymi należy przegotowywać wodę z wodociągów miejskich, będzie to również dotyczyło wody przefiltrowanej.
70 Polski w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz informacji lub pomocy, odwiedź stronę www.saeco.com/care lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Português 71 Informações de segurança importantes Este aparelho está equipado com funcionalidades de segurança. No entanto, leia e siga cuidadosamente as instruções de segurança e utilize a máquina apenas conforme descrito nestas instruções para evitar ferimentos ou danos acidentais devido a uma utilização incorreta da máquina. Guarde este folheto de segurança para consultas futuras.
72 Português - Proceda com cuidado ao distribuir água quente e quando a máquina estiver a enxaguar o sistema. Antes de iniciar a distribuição, podem sair pequenos jatos de água pelo bico de água quente. Antes de começar a utilizar a máquina, aguarde até o ciclo de tiragem terminar. Cuidado General - Esta máquina destina-se apenas a uma utilização doméstica normal. Não se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas, escritórios, quintas e outros ambientes de trabalho.
Português 73 Máquinas com bico ajustável e tubo de leite Aviso - Para evitar o perigo de queimaduras, tenha em atenção que a distribuição de vapor ou água quente pode ser precedida e seguida de pequenos jatos de água quente ou vapor. - Nunca toque nem abra a porta do cappuccinatore interno durante a distribuição de bebidas, pois pode ficar muito quente.
74 Português - Para determinados grupos de pessoas (por exemplo, pessoas com sistema imunitário debilitado e bebés), é recomendável encher o depósito com água purificada ou água da torneira fervida, mesmo que o filtro de água AquaClean esteja instalado. - Por questões de higiene, o material do filtro de água AquaClean é sujeito a um tratamento especial com prata. Uma pequena quantidade de prata (inofensiva para a saúde) pode residir na água filtrada.
Română 75 Informații importante privind siguranța Acest aparat dispune de caracteristici de siguranţă. Cu toate acestea, pentru a evita vătămarea corporală accidentală sau deteriorarea cauzată de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, citiţi şi urmaţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă şi utilizaţi aparatul doar conform descrierii din aceste instrucţiuni. Păstraţi această broşură privind siguranţa pentru consultarea ulterioară.
76 Română Atenţie Generalități - Acest aparat este conceput numai pentru utilizarea casnică normală. Nu este conceput pentru utilizarea în medii cum ar fi zona bucătăriei pentru personalul din magazine, birouri, ferme şi alte medii de lucru. - Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală şi stabilă. Menţineţi-l în poziţie verticală, inclusiv în timpul transportului. - Nu aşezaţi aparatul pe o plită sau direct lângă un cuptor fierbinte, un încălzitor sau o sursă asemănătoare de căldură.
Română 77 Aparate cu gură de scurgere ajustabilă și tub de lapte Avertisment - Pentru a evita producerea arsurilor, reţineţi faptul că distribuirea de abur sau apă fierbinte poate fi precedată şi urmată de jeturi mici de apă fierbinte sau de aburi. - Nu atingeţi sau deschideţi niciodată uşiţa cappuccinatore-ului intern în timp ce se distribuie băuturile, deoarece este posibil ca acesta să fie foarte fierbinte.
78 Română - Curățați regulat rezervorul de apă. - Pentru anumite grupuri de persoane (de exemplu: persoane cu sisteme imunitare slăbite și bebeluși) se recomandă, în general, umplerea rezervorului de apă cu apă purificată sau cu apă fiartă de la robinet, chiar și atunci când filtrul de apă AquaClean este instalat. - Din motive de igienă, materialul filtrului de apă AquaClean este supus unui tratament special cu argint.
Shqip 79 Informacion i rëndësishëm sigurie Kjo makinë është e pajisur me funksione sigurie. Megjithatë, lexoni dhe ndiqni udhëzimet e sigurisë me kujdes dhe përdoreni makinën vetëm siç përshkruhet në këto udhëzime, për të shmangur lëndimet dhe dëmtimet aksidentale për shkak të përdorimit papërshtatshëm të makinës. Mbajeni këtë broshurë sigurie për referencë në të ardhmen.
80 Shqip Kujdes Të përgjithshme - Kjo makinë synohet vetëm për përdorim normal në shtëpi. Ajo nuk synohet të përdoret në mjedise të tilla si kuzhinat e personelit të dyqaneve, zyrave, fermave apo në mjedise të tjera pune. - Vendoseni makinën gjithmonë në sipërfaqe të sheshta dhe të qëndrueshme. Mbajeni atë në pozicion vertikal edhe gjatë transportit - Mos e vendosni makinën në një pllakë të nxehtë apo direkt pranë një furre të nxehtë, ngrohësi ose burimeve të ngjashme nxehtësie.
Shqip 81 Makina me gryka të rregullueshme dhe tub për qumështin Paralajmërim - Për të shmangur rrezikun e djegieve, kini parasysh se nxjerrja e avullit ose ujit të nxehtë mund të paraprihet dhe të pasohet nga spërka të vogla uji të nxehtë ose avulli. - Mos e prekni ose hapni asnjëherë derën e shtojcës së brendshme për kapuçino gjatë nxjerrjes së pijeve, pasi mund të nxehet shumë.
82 Shqip Paralajmërim - Filtri i ujit "AquaClean" është projektuar vetëm për përdorim me ujë rubineti të trajtuar nga bashkia (i cili kontrollohet vazhdimisht dhe është i sigurt për t’u pirë sipas rregulloreve ligjore) dhe me ujë nga furnizimet private, i cili është miratuar si i sigurt për t’u pirë. Nëse merret ndonjë udhëzim nga autoritetet se uji i rubinetit duhet të zihet, uji i filtruar duhet të zihet gjithashtu.
Shqip Garancia dhe mbështetja Nëse keni nevojë për informacion ose mbështetje, vizitoni www.saeco.com/care ose lexoni fletëpalosjen e veçantë të garancisë.
84 Slovenščina Pomembne varnostne informacije Aparat je opremljen z varnostnimi funkcijami. Vseeno preberite in natančno upoštevajte varnostna navodila in aparat uporabljajte samo v skladu s temi navodili, da preprečite poškodbe ali škodo zaradi nepravilne uporabe. To varnostno knjižico shranite za prihodnjo uporabo. Opozorilo Splošno - Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Slovenščina 85 Pozor Splošno - Aparat je namenjen izključno običajni uporabi v gospodinjstvu. Namenjen ni uporabi v okoljih, kot so čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah, obratih ali v drugih delovnih okoljih. - Aparat vedno postavite na ravno in stabilno površino. Biti mora v pokončnem položaju, tudi med transportom. - Aparata ne postavljajte na grelno ploščo ali ob vročo pečico, grelnik ali podoben toplotni vir. - V posodi za zrna uporabljajte samo pražena kavna zrna.
86 Slovenščina - Med točenjem napitkov se nikoli ne dotikajte vratc vgrajene enote za pripravo kapučina in jih ne odpirajte, ker se lahko zelo segrejejo. - Med delovanjem čistilnih programov za vgrajeno enoto za pripravo kapučina in takoj po njih se nikoli ne dotikajte kovinskega dela cevi za mleko, ker se lahko zelo segreje. Počakajte, da se ohladi. - Nikoli ne pijte raztopine, iztočene med mesečnim postopkom čiščenja mlečnega krogotoka.
Slovenščina 87 - Ko iz kavnega aparata odstranjujete vodni kamen, iz zbiralnika za vodo zmeraj odstranite vodni filter AquaClean. Nato temeljito očistite celoten zbiralnik za vodo in zamenjajte vodni filter AquaClean. - Philips ne prevzema nikakršnih obveznosti ali odgovornosti, če ne upoštevate zgoraj navedenih priporočil za uporabo in zamenjavo vodnega filtra AquaClean. Opozorilo - Nadomestni vodni filter AquaClean v zaprti originalni embalaži hranite na hladnem in suhem mestu.
88 Slovensky Dôležité bezpečnostné informácie Toto zariadenie je vybavené bezpečnostnými funkciami. Bez ohľadu na to si však pozorne prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné pokyny a zariadenie používajte len podľa týchto pokynov, aby ste predišli poraneniu alebo poškodeniu z dôvodu nesprávneho použitia zariadenia. Túto bezpečnostnú brožúru uchovajte na neskoršie použitie.
Slovensky 89 Výstraha Všeobecné informácie - Toto zariadenie je určené len na bežné používanie v domácnosti. Nie je určené na používanie v prostrediach, ako sú kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách, farmách či inom pracovnom prostredí. - Zariadenie vždy umiestnite na rovný a stabilný povrch. Aj počas prepravy ho postavte do zvislej polohy. - Zariadenie nestavajte na ohrevnú platňu alebo priamo k horúcej rúre, kúreniu či podobnému zdroju tepla. - Do násypky dopĺňajte len praženú zrnkovú kávu.
90 Slovensky Zariadenia s nastaviteľným výpustom a trubicou na mlieko Varovanie - Dávajte pozor na horúcu vodu, ktorá môže v malých množstvách striekať zo zariadenia pred a po dávkovaní pary a horúcej vody, aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia. - Nikdy sa nedotýkajte dvierok vnútorného speňovača mlieka počas dávkovania nápojov ani ich neotvárajte, pretože môžu byť veľmi horúce.
Slovensky 91 - Pre určité skupiny ľudí (napr. ľudí s oslabeným imunitným systémom a deti) sa všeobecne odporúča naplniť zásobník na vodu vyčistenou vodou alebo prevarenou vodou z vodovodu, a to aj v prípade, že je nainštalovaný vodný filter AquaClean. - Z hygienických dôvodov je materiál vodného filtra AquaClean podrobený špeciálnej úprave pomocou striebra. Vo filtrovanej vode sa môže objaviť malé množstvo striebra, ktoré nie je zdraviu škodlivé.
92 Srpski Važne bezbednosne informacije Ovaj aparat je opremljen bezbednosnim funkcijama. Ipak, pročitajte i pažljivo pratite bezbednosna uputstva, te koristite aparat isključivo kako je opisano u ovim uputstvima da biste izbegli slučajnu povredu ili štetu uzrokovanu nepravilnim korišćenjem aparata. Sačuvajte ovu brošuru o bezbednosti za buduće upotrebe.
Srpski 93 Oprez Opšte - Ovaj aparat je namenjen isključivo za uobičajenu upotrebu u domaćinstvu. On nije predviđen da se koristi u okruženjima kao što su kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama, na farmama i u drugim radnim okruženjima. - Uvek postavite aparat na ravnu i stabilnu podlogu. Držite ga u uspravnom položaju, čak i tokom transporta. - Nemojte da stavljate aparat na grejnu ploču ili neposredno pored vrele pećnice, grejača ili sličnog izvora toplote.
94 Srpski Aparati sa podesivim grlićem i cevi za mleko Upozorenje - Da biste izbegli opasnost od opekotina, imajte u vidu da mali mlazevi vrele vode ili pare mogu da prethode ili uslede nakon ispuštanja pare ili vrele vode. - Nikada nemojte da dodirujete ili da otvarate vrata unutrašnjeg cappuccinatore-a tokom ispuštanja napitaka, jer može da bude veoma vruć.
Srpski 95 - Za određene grupe ljudi (npr. osobe sa oslabljenim imunim sistemima i bebe) uopšteno se preporučuje punjenje rezervoara za vodu prečišćenom vodom ili prokuvanom vodom sa česme, čak i kada je instaliran AquaClean filter za vodu. - Iz higijenskih razloga materijal filtera za vodu AquaClean predmet je posebnog tretiranja srebrom. Mala količina srebra, koja nije štetna po zdravlje, može da dospe u filtriranu vodu.
96 Suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Tässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitetta ainoastaan näissä ohjeissa neuvotulla tavalla, jotta voit välttää koneen virheellisestä käytöstä johtuvat loukkaantumiset ja viat. Säilytä tämä turvallisuuslehtinen myöhempää käyttöä varten. Varoitus Yleistä - Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
Suomi 97 Varoitus General - Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen tai muiden työympäristöjen henkilökuntaruokaloissa. - Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle. Pidä laite pystyasennossa myös kuljetuksen aikana - Älä sijoita laitetta lämpölevylle tai kuuman uunin, patterin tai vastaavan lämmönlähteen viereen. - Lisää kahvipapusäiliöön vain paahdettuja kahvipapuja.
98 Suomi - Älä koskaan kosketa tai avaa sisäisen cappuccinatoren luukkua juomien annostelun aikana, sillä se voi olla hyvin kuuma. - Älä koskaan kosketa maitoputken metalliosaa sisäisen cappuccinatoren puhdistusohjelman suorittamisen aikana tai välittömästi sen jälkeen, sillä se voi olla hyvin kuuma. Anna sen jäähtyä ensin. - Älä koskaan juo maitojärjestelmän kuukausittaisen puhdistuksen aikana annosteltua liuosta.
Suomi 99 - Kun suoritat kahvinkeittimen kalkinpoiston, poista aina AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöstä. Puhdista sen jälkeen koko vesisäiliö ja vaihda AquaClean-vesisuodatin. - Philips ei ota mitään vastuuta, jos edellä mainittuja AquaClean-vesisuodattimen käyttöön ja vaihtoon liittyviä suosituksia ei noudateta. Varoitus - Säilytä AquaClean-vaihtovesisuodatinta viileässä ja kuivassa paikassa sen alkuperäisessä suljetussa pakkauksessa.
100 Svenska Viktig säkerhetsinformation Den här apparaten är utrustad med olika säkerhetsfunktioner. Du bör trots detta ändå läsa och följa säkerhetsföreskrifterna noga och endast använda apparaten enligt dessa anvisningar för att undvika personskador eller andra skador till följd av felaktig användning av apparaten. Behåll häftet med säkerhetsinformation för framtida bruk.
Svenska 101 Varning! General - Den här bryggaren är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Den är inte avsedd för användning i miljöer som personalkök i verkstäder, på kontor eller i andra arbetsmiljöer. - Bryggaren ska stå på en plan och stabil yta. Den måste alltid förvaras stående, även under transport. - Ställ inte bryggaren på en värmeplatta eller nära en ugn, värmare eller annan värmekälla. - Fyll enbart på rostade kaffebönor i bönbehållaren.
102 Svenska Apparater med justerbart munstycke och mjölkrör Varning - Tänk på att apparaten kan avge små vattenstrålar med ånga eller varmt vatten vid pumpning av ånga eller varmt vatten, vilket kan orsaka brännskador. - Vidrör eller öppna inte luckan till den inbyggda cappuccinatoren när drycker tillverkas, eftersom den kan bli mycket varm. - Vidrör aldrig metalldelen på mjölkröret under och efter körning av rengöringsprogram för den inbyggda cappuccinatoren, eftersom den kan bli mycket varm.
Svenska 103 - Av hygieniska skäl har materialet i AquaClean-vattenfiltret specialbehandlats med silver. En liten mängd silver, som är ofarligt för hälsan, kan hamna i det filtrerade vattnet. Det här uppfyller Världshälsoorganisationens (WHO) rekommendationer för dricksvatten. - Om du lider av en njursjukdom, genomgår dialysbehandlingar och/eller har ordinerats saltfattig kost bör du tänka på att saltmängden kan öka en aning under filtreringsprocessen.
104 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτή η μηχανή διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς ή βλάβες που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη χρήση της μηχανής. Φυλάξτε το φυλλάδιο ασφαλείας για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικά 105 Προσοχή Γενικά - - - - - - Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για φυσιολογική οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, φάρμες ή άλλους χώρους εργασίας. Τοποθετείτε πάντα τη μηχανή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Να τη διατηρείτε σε κάθετη θέση, και κατά τη μεταφορά Μην τοποθετείτε τη μηχανή σε θερμαινόμενη πλάκα ή απευθείας δίπλα σε ζεστό φούρνο, καλοριφέρ ή παρόμοια πηγή θερμότητας.
106 Ελληνικά Μηχανές με προσαρμόσιμο στόμιο και σωληνάκι γάλακτος Προειδοποίηση - - Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, λάβετε υπόψη ότι πριν ή μετά την εκροή ατμού ή ζεστού νερού μπορεί να εκτοξευτούν μικρές ποσότητες ζεστού νερού ή ατμού. Ποτέ μην αγγίζετε ή μην ανοίγετε το πορτάκι του εσωτερικού εξαρτήματος για αφρόγαλα κατά την εκροή ροφημάτων, καθώς η θερμοκρασία του μπορεί να αυξηθεί πάρα πολύ.
Ελληνικά 107 - - - - - Για ορισμένες πληθυσμιακές ομάδες (π.χ. άτομα με αποδυναμωμένο ανοσοποιητικό σύστημα και βρέφη), συνιστάται κατά κανόνα να γεμίζετε το δοχείο νερού με φιλτραρισμένο νερό ή βρασμένο νερό βρύσης, ακόμα και όταν έχει εγκατασταθεί το φίλτρο AquaClean. Για λόγους υγιεινής, το υλικό του φίλτρου νερού AquaClean υποβάλλεται σε ειδική επεξεργασία με άργυρο. Μια μικρή ποσότητα αργύρου που είναι ακίνδυνη για την υγεία ενδέχεται να καταλήξει στο φιλτραρισμένο νερό.
108 Български Важна информация за безопасност Машината е снабдена със защитни функции. Независимо от това внимателно прочетете и спазвайте инструкциите за безопасност и използвайте машината само по начина, описан в тези инструкции, за да избегнете случайно нараняване или повреди, причинени от неправилната ѝ употреба. Пазете това ръководство за безопасност за справка в бъдеще.
Български 109 - Внимавайте, когато пускате гореща вода и когато машината изплаква системата. Преди наливане на напитката от чучура за гореща вода може да излязат малки пръски вода. Изчакайте до края на цикъла на наливане, преди да започнете да използвате машината. Внимание Обща информация - Тази машина е предназначена само за обикновени битови цели. Тя не е предназначена за използване на места, като кухни за персонала в магазини, офиси, ферми или други работни среди.
110 Български - Никога не пийте разтвора, който изтича при процеса на премахване на накип. - Поставяйте само предварително смляно кафе в отделението за предварително смляно кафе. Други продукти и предмети може да причинят сериозна повреда на машината. Ремонтите в такива случаи не се покриват от гаранцията. - Машината не трябва да бъде поставяна в шкафче, когато се използва.
Български 111 Предупреждение - Филтърът за вода AquaClean е предназначен за използване само с чешмяна вода, обработена от местното водоснабдително дружество (която се контролира постоянно и е безопасна за пиене съгласно законовите разпоредби), и с вода от частни водоизточници, която е одобрена като безопасна за пиене. Ако от властите издадат заповед, че водата от местната водопроводна мрежа трябва да се преварява, филтрираната вода също трябва да се преварява.
112 Български - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти. Правилното изхвърляне спомага за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.saeco.com/care или прочетете отделната листовка с гаранция.
Македонски 113 Важни безбедносни информации Машината е опремена со безбедносни функции. Во секој случај, внимателно прочитајте ги и следете ги безбедносните упатства и користете ја машината само како што е опишано во тие упатства, со цел да избегнете случајна повреда или оштетување поради несоодветно користење на машината. Чувајте ја оваа брошура за безбедност за прегледување во иднина.
114 Македонски - Внимавајте кога распрскувате жешка вода и кога машината го плакне системот. Пред да распрскувате, може да излезат мали млазови вода од одводот за жешка вода. Почекајте до крајот на циклусот на распрскување пред да почнете да ја користите машината. Внимание Општо - Оваа машина е наменета само за употреба во обични домаќинства. Таа не е наменета за користење во средини како што се кујни за персоналот на продавници, канцеларии, фарми или други работни средини.
Македонски 115 - Никогаш немојте да го пиете растворот распрскан за време на процесот на чистење бигор. - Претходно сомеленото кафе ставајте го само во делот за претходно сомелено кафе. Други супстанции и предмети може да предизвикаат сериозно оштетување на машината. Во овој случај, поправката не е покриена со вашата гаранција. - Машината не треба да се става во ормарче кога се користи.
116 Македонски Предупредување - Филтерот за вода AquaClean е назначен за употреба само со вода од градски водовод (што е постојано контролирана и е безбедна за пиење, во согласност со правните прописи) и со вода од приватни добавувачи, што е одобрена како безбедна за пиење. Ако добиете некаква насока од властите дека водата од градскиот водовод мора да се преварува, и филтрираната вода исто така мора да се преварува.
Македонски 117 - Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла заедно со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU). - Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични и електронски производи. Правилното отстранување помага да се спречат негативни последици за животната средина и здравјето на човекот. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.saeco.com/care или прочитајте го посебниот гарантен лист.
118 Русский Важные сведения о безопасности Дополнение к эксплуатационной документации Прибор оснащен функциями безопасности. Тем не менее, во избежание травм и повреждений из-за неправильного использования прибора внимательно прочитайте руководство по безопасности и используйте прибор только в соответствии с инструкциями. Сохраните данную брошюру с правилами безопасности для дальнейшего использования.
Русский 119 - Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с кофемашиной. - Запрещается подносить к кофемолке пальцы или вставлять в нее посторонние предметы. - Будьте осторожны, когда осуществляется подача горячей воды и когда кофемашина выполняет промывку системы. Перед подачей небольшие струи воды могут вытекать из носика для подачи горячей воды. Дождитесь завершения цикла подачи, прежде чем начать использование кофемашины.
120 Русский - Не очищайте варочную группу в посудомоечной машине, а также не используйте для очистки жидкость для мытья посуды или другие чистящие средства. Это может привести к выходу варочной группы из строя и негативно сказаться на вкусовых качествах кофе. - Не протирайте варочную группу тканью, в противном случае возможно ее засорение волокнами. - Запрещается пить раствор, который выходит из прибора в процессе очистки от накипи.
Русский 121 Фильтр для очистки воды AquaClean Перед началом использования фильтра для воды AquaClean внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
122 Русский Утилизация - Этот символ означает, что изделие не может быть утилизировано вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС). - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.saeco.com/care или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Українська 123 Важлива інформація з техніки безпеки Цю машину обладнано захисними механізмами. Але все одно уважно ознайомтеся з інструкціями з техніки безпеки та використовуйте машину лише згідно з ними, щоб уникнути травмування чи пошкодження внаслідок неправильного використання. Зберігайте цю брошуру з техніки безпеки для подальшого використання. Обережно Загальна інформація - Перш ніж підключати машину до мережі, перевірте, чи збігається напруга, указана на машині, з напругою в мережі.
124 Українська Увага Загальна інформація - Ця машина призначена виключно для звичайного побутового використання. Вона не призначена для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, на фермерських господарствах і в інших виробничих умовах. - Завжди ставте машину на рівну та стійку поверхню. Тримайте її у вертикальному положенні, навіть під час транспортування. - Не ставте машину на гарячі поверхні, поблизу від гарячих печей, нагрівачів або інших подібних джерел тепла.
Українська 125 Машини з регульованим вузлом подачі молока й трубкою для молока Обережно! - Щоб запобігти опікам, пам’ятайте, що перед подачею пари або гарячої води та після неї можливі бризки гарячої води або виділення пари. - Під час подачі напоїв ніколи не торкайтеся дверцят внутрішнього капучинатора та не відкривайте їх, оскільки вони можуть сильно нагріватися.
126 Українська - Для певних груп людей (наприклад, для людей з ослабленою імунною системою та немовлят) рекомендуємо заливати в резервуар для води очищену воду або кип’ячену воду з-під крана, навіть якщо установлено фільтр для води AquaClean. - З міркувань гігієни фільтрувальний матеріал фільтра для води AquaClean спеціально обробляють сріблом. Невелика кількість срібла, яка не є шкідливою для здоров’я, може потрапляти у фільтровану воду.
Қазақша 127 Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Құрылғы қауіпсіздік мүмкіндіктерімен жабдықталған. Дегенмен, құрылғыны дұрыс пайдаланбауға байланысты кездейсоқ жарақаттануды немесе зақымды болдырмау үшін қауіпсіздік туралы нұсқауларды мұқият оқып, орындаңыз және құрылғыны тек осы нұсқауларда сипатталғандай пайдаланыңыз. Осы қауіпсіздік кітапшасын болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.
128 Қазақша - Ыстық суды тамызу және құрылғымен жүйені шаю кезінде абай болыңыз. Тамызу алдында ыстық су шүмегінен аз ғана су шығуы мүмкін. Құрылғыны пайдалануды бастау алдында тамызу соңын күтіңіз. Абайлаңыз Жалпы ақпарат - - - - - - - - Осы құрылғы тек қалыпты тұрмыстық қолданысқа арналған. Ол дүкендердің, кеңселердің, фермалардың немесе басқа жұмыс орталарының қызметкерлердің ас үйлері сияқты орталарда пайдалануға арналмаған. Құрылғыны әрқашан тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
Қазақша 129 - - Алдын ала ұнтақталған кофені тек алдын ала ұнтақталған кофе бөліміне салыңыз. Басқа заттар және нысандар құрылғыға үлкен зақым келтіруі мүмкін. Бұндай жағдайда жөндеу жұмыстары кепілдікпен қамтылмайды. Құрылғыны пайдаланылатын корпусқа салмау керек. Реттелетін шүмек пен сүт түтігі бар машиналар Абайлаңыз - Күйік қаупін болдырмау үшін бу немесе ыстық су тамызу ыстық судың немесе будың кішкентай ағынынан абай болыңыз.
130 Қазақша - - - - Тіпті AquaClean су сүзгісі орнатылғанымен, кейбір адамдар тобы үшін (мысалы, иммунитет жүйесі әлсіреген адамдар және нәрестелер) су ыдысын тазартылған сумен немесе қайнаған ағын сумен толтыру ұсынылады. Гигиеналық мақсаттарда AquaClean су сүзгісінің материалы күміспен арнайы өңделеді. Денсаулыққа қауіпті болып табылмайтын күмістің аз мөлшері сүзілген су құрамында болуы мүмкін. Бұл Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымына (ДДҰ) сәйкес ауыз су үшін ұсынылған.
4219.450.3866.1 (4/2021) rev.00 www.saeco.com/care MIX Paper from responsible sources www.fsc.org 4219.450.3866.1 STELLAR GranAroma_SM65XX_WEU_BACKCOVER_A5_BW .