User Guide

ENGLISH
Keep the user manual and product
packaging for future reference.
For your child’s safety and
health
WARNING!
- Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay.
- Always check food temperature
before feeding.
- Throw away at the rst signs of
damage or weakness.
- Keep components not in use out of
the reach of children.
- Never attach to cords, ribbons,
laces or loose parts of clothing. The
child can be strangled.
- Never use feeding teats as a
soother.
- Always use this product with adult
supervision.
Before rst use, clean the product
and then place in boiling water for
5 minutes. This is to ensure hygiene.
After each use, wash in warm, soapy
water, remove any food residues
and rinse thoroughly. If you use a
brush to clean the tip of the feeding
teat, clean it as carefully as possible
to avoid damage. Clean before each
use to ensure hygiene. Do not allow
children to play with small parts or
walk/run while using bottles or cups.
Do not place the product in a heated
oven or microwave. Do not use
aggressive cleaning agents.
Do not place parts on surfaces
cleaned with antibacterial cleaners.
Plastic packaging material properties
may be affected by sterilizing and
high temperatures. Inspect before
each use and pull the feeding teat in
all directions. Throw away at the rst
signs of damage or weakness. We
recommend replacing feeding teats
every 3 months. Keep feeding teats
in a dry, covered container. Do not
leave a feeding teat in direct sunlight
or heat, or leave in disinfectant
(sterilizing solution) for longer than
recommended, as this may weaken
the teat.
DANSK
Opbevar brugervejledningen og
produktemballagen til senere brug.
For dit barns sikkerhed og
sundhed
ADVARSEL!
- Vedvarende og længerevarende
sugning af væsker kan forårsage
tandskader.
- Kontrollér altid madens temperatur
før madning.
- Smid den ud ved første tegn på
skader eller svaghed.
- Opbevar altid dele, der ikke er i
brug, uden for børns rækkevidde.
- Bind aldrig produktet fast til snore/
bånd eller løse dele af tøjet. Barnet
kan blive kvalt.
- Brug aldrig en askesut som sut.
- Brug altid dette produkt under
overvågning af en voksen.
Rengør produktet og læg det i
kogende vand i 5 minutter, inden
det tages i brug første gang. Dette
gøres af hensyn til hygiejnen. Vask
delene grundigt i varmt sæbevand
efter hver brug, fjern alle madrester,
og skyl grundigt. Hvis du rengør
spidsen af sutten ved hjælp af en
børste, skal du gøre det så forsigtigt
som muligt for at undgå skader.
Rengør før hver brug af hensyn til
hygiejnen. Lad ikke børn lege med
mindre dele eller gå/løbe, mens de
bruger asker eller kopper. Anbring
ikke produktet i en opvarmet ovn
eller mikroovn. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Placer ikke dele
på overader, der er rengjort med
antibakterielle rengøringsmidler.
Plasticemballagens egenskaber
kan påvirkes af sterilisering og
høje temperaturer. Før hver brug
skal produktet undersøges, og
sutten skal trækkes i alle retninger.
Smid den ud ved første tegn på
skader eller svaghed. Vi anbefaler
at udskifte sutter hver 3. måned.
Opbevar sutter i en tør og tildækket
beholder. Udsæt ikke sutten for
direkte sollys eller varme, og lad
den ikke ligge i desinfektionsvæske
(steriliseringsvæske) i længere tid
end anbefalet,
da det kan svække sutten.
NORSK
Ta vare på brukerhåndboken og
produktemballasjen til senere bruk.
For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL!
- Kontinuerlig og langvarig suging av
væske vil forårsake tannråte.
- Kontroller alltid temperatur på
maten før mating.
- Kast ved første tegn på skade eller
svakhet.
- Oppbevar komponenter som ikke
er i bruk utilgjengelig for barn.
- Fest aldri til snorer, bånd,
snørebånd eller til løse deler av
klærne. Barnet kan bli kvalt.
- Bruk aldri askesmokken som
smokk.
- Bruk alltid dette produktet med
tilsyn av voksne.
Rengjør produktet før første gangs
bruk, og legg det deretter i kokende
vann i 5 minutter. Dette øker
hygienen. Vask i varmt såpevann,
fjern matrester og skyll grundig
etter hver bruk. Hvis du bruker
en børste til å rengjøre tuppen på
askesmokken, må du rengjøre den
så forsiktig som mulig for å unngå
skade. Rengjør alle deler før bruk
for å sikre god hygiene. Ikke la
barn leke med små deler eller gå/
løpe med asker eller kopper. Ikke
plasser produktet i en oppvarmet
ovn eller mikrobølgeovn. Ikke bruk
sterke rengjøringsmidler. Ikke
plasser delene på overater som
er rengjort med antibakterielle
rengjøringsmidler. Egenskapene til
emballasjematerialene i plast kan
bli påvirket av sterilisering og høye
temperaturer. Undersøk før hvert
bruk, og dra askesmokken i alle
retninger. Kast ved første tegn på
skade eller svakhet. Vi anbefaler
at du bytter askesmokkene hver
3. måned. Oppbevar askesmokker
i en tørr, tildekket beholder. Ikke la
askesmokken ligge i direkte sollys,
varme eller desinseringsmiddel
(steriliseringsløsning) lenger enn det
som er anbefalt, da smokken ellers
kan bli skadet.
SUOMI
Säilytä käyttöopas ja tuotepakkaus
myöhempää käyttöä varten.
Varmista lapsesi turvallisuus ja
terveys
VAROITUS!
- Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden
imeminen aiheuttaa kariesta.
- Tarkista aina ruoan lämpötila
ennen syöttämistä.
- Hävitä tuote heti, mikäli huomaat
siinä merkkejä vaurioista tai
huonokuntoisuudesta.
- Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole
käytössä, lapsen ulottumattomissa.
- Älä koskaan kiinnitä nauhoihin,
naruihin, pitseihin tai vaatteiden
irrallisiin osiin. Lapsi saattaa
kuristua.
- Älä koskaan käytä pullotuttia
huvituttina.
- Käytä tätä tuotetta aina aikuisen
valvonnassa.
Puhdista tuote ennen ensimmäistä
käyttöä, ja aseta se sitten
kiehuvaan veteen 5 minuutiksi.
Tämä parantaa hygieniaa. Pese
jokaisen käyttökerran jälkeen
lämpimällä saippuavedellä, poista
ruoantähteet ja huuhtele osat
kunnolla. Jos puhdistat tutin pään
harjalla, puhdista se mahdollisimman
varovasti, jotta se ei vahingoitu.
Pese hygienian varmistamiseksi
ennen jokaista käyttökertaa. Älä
anna lasten leikkiä pienillä osilla tai
kävellä/juosta käyttäessään pulloja
tai mukeja. Älä aseta tuotetta
kuumaan uuniin tai mikroaaltouuniin.
Älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita. Älä aseta osia
antibakteerisella puhdistusaineella
puhdistetuille pinnoille. Desinointi
ja korkeat lämpötilat voivat vaikuttaa
muovisten pakkausmateriaalien
ominaisuuksiin. Tarkasta ennen
jokaista käyttöä ja vedä tuttia
kaikkiin suuntiin. Hävitä tuote heti,
mikäli huomaat siinä merkkejä
vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
Suosittelemme tuttipullon tuttien
vaihtamista 3 kuukauden välein.
Säilytä tuttipullon tutteja kuivassa
ja kannellisessa astiassa. Älä jätä
tuttia suoraan auringonpaisteeseen
tai kuumaan paikkaan, äläkä
jätä sitä desinointiaineeseen
(sterilointiliuokseen) suositeltua
pidemmäksi aikaa, koska se voi
heikentää tuttia.
SVENSKA
Behåll användarhandboken och
produktförpackningen för framtida
bruk.
För ditt barns säkerhet och hälsa
VARNING!
- Att dricka ur nappaska oavbrutet
och under lång tid kan ge upphov
till karies.
- Kontrollera alltid vätskans
temperatur innan matning.
- Kasta vid första tecken på skador
eller slitage.
- Förvara alla komponenter som inte
används utom räckhåll för barn.
- Sätt aldrig fast i band eller lösa
delar på kläderna.
Det kan innebära stryprisk.
- Använd aldrig dinapparna som
tröstnappar.
- Produkten ska alltid användas
under uppsikt av en vuxen.
Rengör produkten innan du använder
den första gången och lägg den
sedan i kokande vatten i 5 minuter.
Detta säkerställer hygienen. Efter
varje användning ska du tvätta med
varmt vatten och diskmedel, ta bort
matrester och skölja noga. Om du
rengör matningsnappens topp med
en borste, rengör så försiktigt som
möjligt för att förhindra skador.
Rengör före varje användning
för att säkerställa hygienen. Låt
inte barn leka med små delar,
eller gå/springa när de använder
askor eller muggar. Placera aldrig
produkten i en varm ugn eller
mikrovågsugn. Använd inte starka
rengöringsmedel. Placera inte
delarna på ytor som rengörs med
bakteriedödande rengöringsmedel.
Förpackningsmaterial i plast kan
påverkas av sterilisering och höga
temperaturer. Inspektera före varje
användning och dra matningsnappen
i
alla riktningar. Kasta vid första
tecken på skador eller slitage. Vi
rekommenderar att du byter ut
matningsnapparna var tredje månad.
Förvara matningsnapparna i en
torr, sluten behållare. Lämna aldrig
en matningsnapp i direkt solljus,
i värme eller i desinfektionsmedel
(steriliseringslösning) längre än
rekommenderat eftersom det kan
försvaga nappen.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Κρατήστε το εγχειρίδιο χρήσης και
τη συσκευασία του προϊόντος για
μελλοντική αναφορά.
Για την ασφάλεια και την υγεία
του παιδιού σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
- Συνεχές και παρατεταμένο
πιπίλισμα ροφημάτων θα
προκαλέσει τερηδόνα.
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία
της τροφής πριν το τάισμα.
- Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα
σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
- Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που
δεν χρησιμοποιούνται μακριά από
παιδιά.
- Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά,
κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη
υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να
στραγγαλιστεί.
- Μη χρησιμοποιείτε τις θηλές
ταΐσματος ως πιπίλα.
- Το προϊόν αυτό πρέπει να
χρησιμοποιείται πάντα με την
επίβλεψη ενήλικα.
Πριν από την πρώτη χρήση,
καθαρίστε το προϊόν και στη
συνέχεια τοποθετήστε το σε
βραστό νερό για 5 λεπτά. Με
αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την
υγιεινή. Μετά από κάθε χρήση,
πλύνετέ τα σε ζεστή σαπουνάδα,
αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα
φαγητού και ξεβγάλτε τα καλά.
Εάν χρησιμοποιείτε βούρτσα για να
καθαρίσετε την άκρη της θηλής,
καθαρίστε την όσο το δυνατόν πιο
προσεκτικά για να αποφύγετε ζημιές.
Καθαρίστε πριν από κάθε χρήση για
τη διασφάλιση της υγιεινής. Μην
επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με
μικρά εξαρτήματα ή να προχωρούν/
τρέχουν κρατώντας τα μπιμπερό
ή τα κύπελλα. Μην τοποθετείτε το
προϊόν σε θερμό φούρνο ή φούρνο
μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε
διαβρωτικά καθαριστικά. Μην
τοποθετείτε εξαρτήματα σε
επιφάνειες που καθαρίζονται με
αντιβακτηριακά καθαριστικά.
Οι ιδιότητες του υλικού της
πλαστικής συσκευασίας μπορεί να
επηρεαστούν από την αποστείρωση
και την υψηλή θερμοκρασία.
Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από
κάθε χρήση και τεντώνετε τη θηλή
προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε
το προϊόν με τα πρώτα σημάδια
φθοράς ή αδυναμίας. Συνιστάται
η αντικατάσταση των θηλών ανά
3 μήνες. Να φυλάσσετε τις θηλές
σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο. Μην
αφήνετε τις θηλές εκτεθειμένες σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή πηγή
θερμότητας και μην τις αφήνετε
μέσα σε υγρό απολύμανσης (διάλυμα
αποστείρωσης) για περισσότερη
ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς
ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις
στη θηλή.
תירבע
שמתשמה ךירדמ תא רומשל ץלמומ
.דיתעב ןויעל רצומה תוזירא תאו
ותואירבו םכדלי תוחיטב ןעמל
!הרהזא
- םילזונ לש תכשוממו הפיצר הציצמ
.םיינישה ןובקירל םורגת
- תרוטרפמט תא דימת קודבל שי
.הלכאהה ינפל ןוזמה
- םינמיסה םע רישכמה תא יכילשה
.םגפ וא קזנל םינושארה
- שומישב םניאש םיביכר רומשל שי
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה
- ,םיטרס ,םיטוחל ירבחת לא םלועל
לש םיפפור םיקלח וא םיכורש
.קנחיהל לולע דליה .דוגיב
- הנזה תמטפב שומיש תושעל ןיא
.ץצומכ
- תחגשהב הז רצומב שמתשהל שי
.תע לכב רגובמ
תוקנל שי ןושארה שומישה ינפל
םיחתור םימב וחינהלו רצומה תא
.הנייגיה לע רומשת ךכ .תוקד 5
ימב ףוטשל שי שומיש לכ רחאל
ירייש לכ תא ריסהל ,םימח ןובס
םא .תוידוסיב ףוטשלו ןוזמה
הצק יוקינל תשרבמב שמתשמהתא
תוריהזב התוא הקנ ,הלכאהה תמטפ
.קזנ עונמל ידכ רשפאה לככ הבר
לכ ינפל תוקנל שי ,הנייגיה תחטבהל
קחשל םידליל רשפאל ןיא .שומיש
ץורל/בבותסהל וא ,םינטק םיקלח םע
לכמב וא םיקובקבב שומישה תעשב
רונתב רצומה תא חינהל ןיא .ןוסחאה
וא םמוחמ
ירמוחב שמתשהל ןיא .לגורקימב
םיקלח חינהל ןיא .םיינפקות יוקינ
ירמוח תרזעב וקונש םיחטשמ לע
םינייפאמה .םיילאירטקב-יטנא יוקינ
םילולע יטסלפה הזיראה רמוח לש
תורוטרפמטמו יוטיחמ םיעפשומ תויהל
קודבל שי ,שומיש לכ ינפל .תוהובג
לכב ךושמלו הלכאהה תמטפ תא
םע רישכמה תא יכילשה .םינוויכה
ונא .םגפ וא קזנל םינושארה םינמיסה
הלכאה תומטפ ףילחהל םיצילממ
תומטפ תא רומשל שי .םישדוח 3 לכ
ןיא .הסוכמו שבי לכמב הלכאהה
רישי שמש רואב תומטפ ריאשהל
תולובט ןריאשהל וא ,םוחב וא
רבעמ (יוטיח תסימת) יוטיחה רמוחב
לולע רבדהש םושמ ,ץלמומה ןמזל
.המטפה תא שילחהל
FSC
Philips NL9206AD-4 Drachten
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.063.5701.1 (02/08/2021)

Summary of content (1 pages)