operation manual

English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Digital thermometer (SCH420)
Intended use
The digital thermometer is for domestic/home use. The digital thermometer measures
your or your child’s body temperature in the rectum, under the tongue or in the armpit.
For children younger than three years we advise you to use the digital thermometer
only in the rectum.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the device and save it for
future reference.
Warnings
- Keep the device out of reach of infants, children or pets. These products contain
items with sharp edges and small parts. Inhalation or swallowing of small parts can
be a choking hazard.
- Risk of swallowing batteries! The digital thermometer contains a button battery. If
the button battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death. Battery compartment cover of the digital thermometer must
be replaced properly if removed.
- Clean and dry all products before and after each use (see ‚Cleaning‘). After using the
digital thermometer rectally or in the armpit, do not use it for oral measurement for
hygienic reasons, not even after cleaning.
- Batteries may explode if exposed to high temperatures or re. Do not store or leave
any product in direct sunlight or near any source of heat.
- Never attempt to recharge the battery.
- The thermometer is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the thermometer by a person responsible for their safety.
- Always check the device for damage before use. Do not use the device when
damaged, this could result in injuries.
- Do not take apart, repair or change any part of the device at any time, this could
result in injuries.
- Do not use the digital thermometer near strong electric or magnetic elds, for
example magnets, radio transmitters or microwave ovens. This could cause
measurement errors and reduce the essential performance of the digital
thermometer.
- Do not use the digital thermometer within 30 cm (12 inch) of an RF device (e.g.
mobile phone, baby monitor, DECT telephone etc.). This could cause measurement
errors and reduce the essential performance of the digital thermometer.
Cautions
- The digital thermometer is suitable for use at room temperatures between 10 °C
(50 °F) and 40 °C (104 °F). When used outside this temperature range, accuracy of
the measurement is not guaranteed.
- Do not drop the digital thermometer or expose it to shocks, this might damage the
device and lead to inaccurate measurements.
- Do not bend or disassemble the tip of the digital thermometer.
- Do not use the digital thermometer if the display shows a dot on the bottom right
of the screen. This means that the battery is low and therefore measurements will
be inaccurate.
- Do not bite the metal tip while you measure temperature orally. Prevent your child
from biting the metal tip while you measure temperature orally. Simply place the tip
under the tongue.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Measuring temperature of children under the age of three
years
Rectal measurement
Note: Measure the temperature in the rectum for the most accurate result when
measuring the temperature of children under the age of three years.
1 Remove the protection cap from the digital thermometer. Make sure that the metal
sensor of the exible tip is rmly attached to the digital thermometer.
2 Switch on the digital thermometer by pressing the on/o button. All display items
light up briey. Wait until the display shows ‘Lo’ (see ‚Last temperature recall‘).
3 Put water-based lubricant on the tip of the digital thermometer.
4 Lay the child on its stomach or its side.
5 With one hand, separate the child’s buttocks. With the other hand, gently slide the
tip of the digital thermometer no more than 12 mm (0.5 inch) into the rectum. Make
sure that the metal probe of the thermometer is fully inserted. If you detect any
resistance, stop right away. Do not push the exible tip too far into the rectum.
6 Firmly hold the child to prevent it from turning while the digital thermometer is in
the rectum.
7 Keep the digital thermometer in place until the °C/°F indication stops ashing and
the digital thermometer beeps.
Number of beeps What it means
1 beep per second No fever detected (<37.8 °C/100 °F)
3 beeps per second Possible fever detected
(>37.8 °C/100 °F)
8 Remove the digital thermometer and read the display. If the display shows ‘Lo’
(temperature is <32.0 °C/90.0 °F) or ‘Hi’ (temperature is >42.9 °C/109.9 °F)
continuously after the measurement, the digital thermometer cannot measure the
temperature. Switch o the thermometer and switch it on again. Refer to step 5
above to repeat the measurement.
Note: The thermometer only indicates fever. It also beeps once per second
when your child’s temperature is below normal. Results may vary based on the
individual.
9 Switch o and clean the digital thermometer after each use (see ‚Cleaning‘).
It switches o automatically after 10 minutes.
Measuring temperature of children above the age of three
years and adults
Measure the temperature in the rectum for the most accurate result when measuring
the temperature of children under the age of three years. See the instructions for rectal
measurement above. You can also select one of the other two options to measure your
or your child‘s temperature. When you measure in the armpit or under the tongue, the
result is usually 0.5 °C (0.9 °F) to 1 °C (1.8 °F) lower than actual body temperature.
Note: The beep sound is only for the rectal measurement. Do not stop at the beep
when using the thermometer in the armpit or under the tongue. Ignore any beep and
wait for 5 minutes, with the thermometer at the measurement location, before reading
the measurement from the display.
Measurement in the armpit
For armpit measurements:
1 Follow steps 1 to 2 under ‚Rectal measurement‘.
2 Make sure your or your child’s armpit is dry. Place the tip of the digital thermometer
in the armpit.
3 Press the arm against the body to hold the digital thermometer in place for
5 minutes. Ignore any beeps during this time. After 5 minutes, the display shows the
temperature measurement.
4 Follow steps 8 to 9 under ‚Rectal measurement‘.
Measurement under the tongue
For measurements under the tongue:
1 Follow steps 1 to 2 under ‚Rectal measurement‘.
2 Place the tip of the digital thermometer under your or your child’s tongue and keep
it in place for 5 minutes. Make sure the lips are sealed.
3 Ignore any beeps during this time. After 5 minutes, the display shows the
temperature measurement.
4 Follow steps 8 to 9 under ‚Rectal measurement‘.
Results may vary based on the in dividual and the method you used.
Temperature What it means
<37.8 °C/100 °F No fever detected
>37.8 °C/100 °F Possible fever detected
Children‘s temperature
A child‘s temperature normally is between 36.5 °C (97.7 °F) and 37.5 °C (99.5 °F). A
child’s temperature varies depending on age, activity, time of day, etc. Some illnesses
do not have high temperature as a symptom.
Important
Temperature measurement is not a substitute for going to your doctor. State the
measurement method when you report your child’s temperature to a healthcare
professional. This thermometer is intended as an aid. Never leave your child alone.
Always make sure there is someone present to look after the child and take care of its
needs.
Features
Celsius (°C)/Fahrenheit (°F)
You can select Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) to measure the temperature. When the
digital thermometer is o, press and hold the on/o button for 2 seconds. This changes
the measurement unit.
Last temperature recall
The digital thermometer has a memory function. When you switch on the digital
thermometer, the display shows the last measured temperature for 2 seconds. When
the display shows ‚Lo‘, you can perform the measurement.
Battery-low signal
The battery is low when you see a dot in the bottom right corner of the display (Fig.
16). You can no longer measure the temperature correctly. Replace the battery (see
‚Remove and insert batteries‘).
Cleaning
Clean with warm water and some washing-up liquid.
- Clean the digital thermometer and its parts gently to avoid damage.
- Do not use abrasive cleaning agents. Do not use anti-bacterial cleaning agents. Do
not use chemical solvents. A very high concentration of cleaning agents may cause
plastic to crack.
- Do not immerse the digital thermometer in alcohol or any other liquid.
- Never clean the digital thermometer in a dishwasher, microwave sterilizer or by
boiling in water.
Storage
Put the protection cap on the digital thermometer after use. Store it in a clean and dry
place.
Technical specications
Digital thermometer
Battery 1.5 V (LR41 or SR41)
Battery life >1000 measurements
Measurement range 32 °C to 42.9 °C (89.6 °F to 109.2 °F)
Accuracy ±0.1 °C (±0.2 °F) for 35.5 °C to 42.0 °C (95.9 °F to
107.6 °F) ±0.2 °C (±0.4 °F) outside these ranges
Compliance Conforms to MDD 93/42/EEC (class IIa medical device)
Operating and storage
temperature
-20 °C to 55 °C (-4 °F to 131 °F)
Operating and storage
humidity level
15–95 %
Operating and storage
atmospheric pressure
700–1060 hPa
Expected service life 2 years. After the expected service life, accuracy cannot
be guaranteed. If you question the accuracy of the
measurement at any time, contact the Philips Consumer
Care Center in your country.
Remove and insert batteries
1 Press the top and the bottom of the battery cover. Pull gently to remove it (Fig. 17).
2 Use a pen to remove the battery (Fig. 18). Do not pull the battery tray more than
1 cm out of the digital thermometer. The sensor can break o.
3 Dispose of the battery in a proper way.
4 Insert a new battery (Fig. 19).
5 Press the battery cover back onto the digital thermometer until it clicks into place
(Fig. 20).
Error signal
If the digital thermometer does not work properly, the display shows ‘Err’. Remove
the batteries and wait 1 minute. Insert the batteries again and switch the digital
thermometer back on.
Additional baby care products
Nasal aspirator
Warnings:
- Never use the nasal aspirator in the child’s mouth or ears.
- Never point the tip directly in the center of the nostril.
1 Remove the cap of the nasal aspirator.
2 Squeeze the aspirator bulb and place the tip gently into the child’s nostril and tilt the
tip to the side. Be careful not to insert the aspirator into the child’s nose too far.
3 Release the bulb slowly to let the suction draw mucus out of the child’s nose.
4 Repeat the process with the other nostril.
Funkce
Stupně Celsia (°C)/stupně Fahrenheita (°F)
Jednotky teploty lze nastavit na stupně Celsia (°C), nebo na stupně Fahrenheita (°F).
Jakmile je digitální teploměr vypnut, stiskněte a podržte na 2 sekundy tlačítko pro
zapnutí/vypnutí. Tak můžete změnit jednotky měření.
Poslední naměřená teplota
Digitální teploměr má funkci paměti. Když digitální teploměr zapnete, na displeji se na
2 sekundy zobrazí poslední naměřená teplota. Když se na displeji zobrazí „Lo“, můžete
začít s měřením.
Signál slabé baterie
Když se v pravém spodním rohu displeje zobrazí tečka, znamená to, že je baterie téměř
vybitá (obr. 16). Měření teploty už nemusí být správné. Vyměňte baterii (viz ‚Vyjmutí
a vložení baterií‘).
Čištění
Omyjte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku.
- Při čištění digitálního teploměru si počínejte opatrně, abyste ho nepoškodili.
- Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Nepoužívejte antibakteriální čisticí
prostředky. Nepoužívejte chemická rozpouštědla. Čisticí přípravky s vysokou
koncentrací mohou způsobit popraskání plastových částí.
- Digitální teploměr nesmíte ponořit do alkoholu ani do jiné kapaliny.
- Nikdy digitální teploměr nemyjte v myčce na nádobí, nevkládejte ho do sterilizátoru,
do mikrovlnné trouby ani do vařící vody.
Skladování
Po použití na digitální teploměr nasaďte ochranný kryt. Teploměr uchovávejte na
čistém a suchém místě.
Technické specikace
Digitální teploměr
Baterie 1,5 V (LR41 nebo SR41)
Životnost baterie >1000 měření
Rozsah měření 32 °C až 42,9 °C (89,6 °F až 109,2 °F)
Přesnost ±0,1 °C pro 35,5 °C až 42 °C ±0,2 °C mimo tyto
rozsahy
Soulad s normami Odpovídá MDD 93/42/EHS (třída IIa zdravotnický
prostředek)
Provozní a skladovací teplota -20 °C až 55 °C (-4 °F až 131 °F)
Provozní a skladovací úroveň
vlhkosti
15–95 %
Provozní a skladovací
atmosférický tlak
700–1060 hPa
Očekávaná životnost 2 roky. Po skončení očekávané délky životnosti nelze
zaručit přesnost. Budete-li mít jakékoli pochybnosti
o přesnosti měření, obraťte se na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Vyjmutí a vložení baterií
1
Stiskněte horní a spodní část krytu na baterii. Jemným zatažením ho sejměte (obr. 17).
2 K vyjmutí baterie použijte propisku (obr. 18). Nevytahujte přihrádku na baterie
o více než 1 cm mimo digitální teploměr. Snímač by se mohl poškodit.
3 Baterii zlikvidujte řádným způsobem.
4 Vložte novou baterii (obr. 19).
5 Zatlačte kryt baterie zpět do digitálního teploměru, dokud s cvaknutím nezapadne na
místo (obr. 20).
Signalizace chyby
Pokud digitální teploměr řádně nefunguje, na displeji se zobrazí „Err“. Vyjměte baterie
a 1 minutu počkejte. Baterie vložte zpět a digitální teploměr zase zapněte.
Další produkty ze sady pro péči o dítě
Nosní odsávač
Varování:
– Nosní odsávač nikdy nepoužívejte v ústech ani uších dítěte.
– Koncovku nikdy nezaměřujte přímo do středu nosní dírky.
1 Sejměte uzávěr nosního odsávače.
2 Stiskněte balónek odsávače, koncovku zasuňte opatrně do nosní dírky dítěte
a nakloňte ji na stranu. Nezasunujte nosní odsávač příliš hluboko do nosu dítěte.
3 Balónek pomalu uvolňujte tak, aby se z nosu dítěte mohl odsávat hlen.
4 Postup opakujte ve druhé nosní dírce.
Čištění
1 Celý nosní odsávač rozeberte na jednotlivé části a omyjte je teplou vodou s mycím
prostředkem.
2 Nosní odsávač čistěte 10 minut ve vroucí vodě a poté jej osušte.
Prstový zubní kartáček
Nasaďte si prstový zubní kartáček na konec prstu a jemně masírujte dásně dítěte.
Čištění
Čistěte ve sterilizátoru nebo ve vroucí vodě. Nechte jej vychladnout a vysušit.
Kartáč a hřeben
Vlasy dítěte kartáčujte/češte od kořínků ke konečkům.
Tip: Při kartáčování nebo česání opatrně přidržujte kořínky rukou, abyste dítě netahali
za kůži na hlavě.
Čištění
Omyjte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku. Důkladně je opláchněte a nechte
je oschnout.
Kleštičky na nehty a nůžky
Dejte pozor, abyste nehty nestříhali příliš blízko kůže dítěte.
Tip: Doporučujeme stříhat dítěti nehty po koupeli, kdy jsou měkké, nebo když dítě spí.
Čištění
Otřete kleštičky na nehty a nůžky mokrým hadříkem a osušte je.
Poznámka: Kleštičky na nehty a nůžky můžete sterilizovat otřením jejich ostří
alkoholem.
Pilníčky
Pilníčkem jemně přejeďte přes nehet dítěte.
Pouzdro
Všechny předměty uchovávejte v pouzdře a skladujte na suchém místě.
Popis významu symbolů
Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání
tohoto výrobku; pomohou ochránit před poraněním vás i vaše blízké. Níže je uveden
význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku a v příručce uživatele.
- Tento symbol znamená: Přečtěte si tuto příručku (obr. 1).
- Tento symbol určuje aplikovanou část BF, která je v souladu s normou IEC 60601-1
(obr. 2).
- Tento symbol znamená: splňuje směrnice EU. zkratka CE znamená „Conformité
Européenne“. 0344 je číslo oznámeného subjektu (obr. 3).
- Tento symbol znamená: ochrana před dotekem prstů a objektů větších než 12 mm.
Ochrana před ponořením do hloubky 15 cm až 1 m (obr. 4).
- Tento symbol znamená: skladovací teplota (obr. 5).
- Tento symbol znamená: relativní vlhkost (obr. 6).
- Tento symbol znamená: atmosférický tlak (obr. 7).
- Tento symbol znamená: výrobce podle denice ve směrnici EU 93/42/EHS (obr. 8).
- Tento symbol znamená: čísla vedle tohoto loga označují číslo šarže výrobce (obr. 9).
- Tento symbol znamená: zelená tečka (v němčině „Der Grüne Punkt“) je
registrovanou známkou evropské sítě recyklačních systémů, které se zaměřují
na recyklaci obalů spotřebitelského zboží a jsou nancovány v rámci jednotlivých
odvětví (obr. 10).
- Tento symbol značí, že předmět lze recyklovat – nikoli, že předmět je recyklovaný
nebo že bude přijat v jakémkoli systému sběru odpadu k recyklaci (obr. 11).
- Tento symbol znamená: 2letá záruka společnosti Philips (obr. 12).
- Tento symbol znamená: katalogové číslo zařízení výrobce (obr. 13).
- Tento symbol označuje varování. Uživatel by si měl pročíst návod k použití, kde získá
důležité bezpečnostní informace, například varování a upozornění, která nemohou
být z řady důvodů umístěna přímo na zdravotnickém prostředku (obr. 14).
- Tento symbol označuje tipy pro používání, další informace nebo poznámku (obr. 15).
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU) (obr. 21).
- Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje jednorázové baterie, které nesmí být
likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES) (obr. 22).
- Dodržujte místní předpisy týkající se tříděného sběru elektrických a elektronických
výrobků a baterií. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí jednorázových baterií
Chcete-li vyjmout jednorázové baterie, přečtěte si pokyny ke vkládání a vyjímání baterií
v uživatelské příručce.
Vybité baterie na jedno použití vždy z výrobku vyjměte. Při likvidaci baterií
dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Poznámka: Před likvidací přístroje digitální teploměr pečlivě vyčistěte.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support
nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Digitalni termometar (SCH420)
Namjena
Digitalni termometar namijenjen je za domaću/kućnu uporabu. Digitalni termometar
mjeri tjelesnu temperaturu vas ili vašeg djeteta rektalno, ispod jezika ili pazuha. U djece
mlađe od tri godine preporučuje se uporaba digitalnog termometra samo rektalno.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće
potrebe.
Upozorenja
- Uređaj držite izvan dosega dojenčadi, djece i kućnih ljubimaca. Ovi proizvodi sadrže
opremu s oštrim rubovima i malim dijelovima. Udisanje ili gutanje malih dijelova
može dovesti do gušenja.
- Opasnost od gutanja baterija! Digitalni termometar sadrži gumbastu bateriju. Ako se
gumbasta baterija proguta, može uzrokovati ozbiljne unutarnje opekotine u roku od
samo 2 sata te dovesti do smrti. Poklopac odjeljka za bateriju digitalnog termometra
morate ispravno vratiti na mjesto nakon uklanjanja.
- Očistite i operite sve proizvode prije i poslije svake uporabe (vidi ‚Čišćenje‘). Nakon
upotrebe digitalnog termometra za rektalno ili pazušno mjerenje, iz higijenskih
razloga nemojte ga koristiti za oralno mjerenje, čak ni nakon čišćenja.
- Baterije mogu eksplodirati ako ih izložite visokim temperaturama ili vatri. Proizvod
nemojte pohranjivati ili ostavljati na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline.
- Ne pokušavajte ponovno puniti bateriju.
- Ovaj termometar nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim
ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
način uporabe termometra.
- Uvijek prije uporabe provjerite ima li uređaj oštećenja. Nemojte koristiti uređaj ako
je oštećen, jer to može rezultirati ozljedama.
- Nikada nemojte rastavljati, popravljati ili mijenjati bilo koji dio uređaja jer to može
uzrokovati ozljede.
- Digitalni termometar nemojte upotrebljavati u blizini jakih električnih ili magnetskih
polja, na primjer, magneta, radio-odašiljača ili mikrovalnih pećnica. To bi moglo
uzrokovati pogreške mjerenja i smanjiti bitne performanse digitalnog termometra.
- Digitalni termometar nemojte upotrebljavati na razmaku manjem od 30 cm (12 inča)
od RF uređaja (npr. mobilnog telefona, monitora za bebu, DECT telefona itd.) To
bi moglo uzrokovati pogreške mjerenja i smanjiti bitne performanse digitalnog
termometra.
Oprez
- Digitalni termometri prikladni su za upotrebu na sobnim temperaturama između
10 °C (50 °F) i 40 °C (104 °F). Ako se upotrebljavaju izvan tog temperaturnog
raspona, ne može se jamčiti točnost mjerenja.
- Nemojte ispuštati digitalni termometar ili ga izlagati udarcima jer biste time mogli
oštetiti uređaj i uzrokovati netočna mjerenja.
- Nemojte savijati ili rastavljati vrh digitalnog termometra.
- Digitalni termometar nemojte koristiti ako je u donjem desnom dijelu zaslona
prikazana točka. To znači da je razina napunjenosti baterije niska pa mjerenje neće
biti precizno.
- Ne grizite metalni vrh tijekom oralnog mjerenja temperature. Spriječite dijete da grize
metalni vrh tijekom oralnog mjerenja temperature. Vrh samo postavite ispod jezika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj uređaj tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji
se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Baterijų išėmimas ar įdėjimas
1 Įspauskite į viršutinę baterijų dangtelio dalį. Švelniai traukite norėdami jį nuimti
(pav. 17).
2 Naudokite rašiklį norėdami išimti bateriją (pav. 18). Neištraukite baterijos dėklo iš
skaitmeninio termometro daugiau nei 1 cm. Gali sulūžti jutiklis.
3 Tinkamai pašalinkite bateriją.
4 Įstatykite naują bateriją (pav. 19).
5 Spauskite baterijos dangtelį atgal ant skaitmeninio termometro tol, kol išgirsite, kad
jis užsiksavo (pav. 20).
Klaidos signalas
Jei skaitmeninis neveikia tinkamai, ekrane rodomas užrašas „Err”. Išimkite baterijas ir
palaukite 1 minutę. Vėl įstatykite baterijas ir įjunkite skaitmeninį termometrą.
Papildomi kūdikių priežiūros gaminiai
Nosies aspiratorius
Įspėjimai:
- Nosiniu aspiratoriumi niekada nepurkškite į vaiko burną ar ausis.
- Galiuko niekada nenukreipkite tiesiai į šnervės vidurį.
1 Nuimkite nosies aspiratoriaus dangtelį.
2 Suspauskite aspiratoriaus kolbą ir švelniai įstatykite galiuką į vaiko šnervę ir
pakreipkite galiuką į šoną. Būkite atsargūs ir neįstatykite aspiratoriaus per giliai į
vaiko nosį.
3 Lėtai atleiskite kolbą, kad gleivės būtų išsiurbtos iš vaiko nosies.
4 Pakartokite šią procedūrą kitoje šnervėje.
Valymas
1 Išrinkite visas nosies aspiratoriaus dalis ir jas išplaukite po šiltu vandeniu naudodami
plovimo skystį.
2 10 minučių nosies aspiratorių plaukite po verdančiu vandeniu ir po to jį nusausinkite.
Pirštinis dantų šepetėlis
Užsidėkite pirštinį dantų šepetėlį ant piršto galiuko ir švelniai masažuokite kūdikio
dantenas.
Valymas
Valykite sterilizatoriuje arba verdančiu vandeniu. Leiskite atvėsti ir nudžiūti.
Šepetys ir šukos
Šepečiu ar šukomis sušukuokite kūdikio plaukus nuo šaknų iki galiukų.
Patarimas. Šukuodami šepečiu ar šukomis ranka atsargiai prilaikykite šaknis, kad
netemptumėte vaiko galvos odos.
Valymas
Nuvalykite šiltu vandeniu ir šiek tiek plovimo skysčio. Kruopščiai juos išskalaukite ir
palikite džiūti.
Nagų karpiklis ir žirklutės
Būkite atsargūs ir nenukirpkite nagų per arti kūdikio odos.
Patarimas. Kūdikiui nagus rekomenduojame kirpti po maudynių vonelėje, kai jie minkšti,
arba kai kūdikis miega.
Valymas
Nuvalykite nagų karpiklį ir žirklutes drėgna šluoste bei juos nusausinkite.
Pastaba. Nagų karpiklį ir žirklutes sterilizuoti galite jų kraštus apvalydami alkoholiu.
Dildės
Švelniai slinkite dildę palei kūdikio nagus.
Krepšelis
Sudėkite visus elementus į maišelį ir juos laikykite sausoje vietoje.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimo ženklai ir simboliai būtini, norint užtikrinti, kad jūs naudosite šitą produktą
saugiai ir tinkamai bei apsaugoti jus ir kitus nuo sužalojimo. Toliau rasite etiketėje ir
naudotojo vadove esančių įspėjimo ženklų ir simbolių paaiškinimą.
- Šis simbolis reiškia: Perskaitykite šį vadovą (pav. 1).
- Šis simbolis nurodo BF tipui skirtos dalies pritaikymą tipui IEC 60601-1 (pav. 2).
- Šis simbolis reiškia: atitinka ES direktyvas. CE reiškia „Conformité Européenne”.
0344 yra notikuotosios įstaigos numeris (pav. 3).
- Šis simbolis reiškia: apsaugota nuo lietimo pirštais ir didesnių nei 12 mm (0,47 colio)
daiktų. Apsaugota nuo įmerkimo nuo 15 cm (5,9 col.) iki 1 m (39,3 col.) gylyje (pav. 4).
- Šis simbolis reiškia: laikymo temperatūra (pav. 5).
- Šis simbolis reiškia: santykinė drėgmė (pav. 6).
- Šis simbolis reiškia: atmosferos slėgis (pav. 7).
- Šis simbolis reiškia: gamintojas, kaip apibrėžta ES direktyvoje 93/42/EEB (pav. 8).
- Šis simbolis reiškia: prie logotipo esantys skaičiai nurodo gamintojo partijos numerį
(pav. 9).
- Šis simbolis reiškia: žaliasis taškas (vok. „Der Grüne Punkt”) – tai Europos pramonės
nansuojamų vartotojų prekių pakuočių perdirbimo sistemų tinklo licencijos simbolis
(pav. 10).
- Šis simbolis reiškia, kad daiktą galima perdirbti, o ne tai, kad daiktas buvo perdirbtas
arba bus priimtas visuose atliekų perdirbimo surinkimo punktuose (pav. 11).
- Šis simbolis reiškia: 2 metų „Philips” garantija (pav. 12).
- Šis simbolis reiškia: prietaiso gamintojo katalogo numeris (pav. 13).
- Šis simbolis nurodo atsargumo priemonę. Naudotojui būtina peržiūrėti naudojimo
instrukcijose pateikiamą svarbią su atsargumu susijusią informaciją, kaip įspėjimai
ir atsargumo priemonės, kurių dėl įvairių priežasčių negalima pateikti ant paties
medicinos prietaiso (pav. 14).
- Šis simbolis nurodo naudojimo patarimus, papildomą informaciją ar pastabą
(pav. 15).
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES) (pav. 21).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra vienkartinių baterijų, kurių negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB) (pav. 22).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras
elektros ir elektronikos gaminių bei baterijų surinkimas. Tinkamas šalinimas padės
išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Vienkartinių baterijų išėmimas
Norėdami išimti vienkartines baterijas žr. baterijų įdėjimo ir (arba) išėmimo instrukcijas
naudotojo vadove.
Visada išimkite išeikvotas vienkartines baterijas iš produkto.
Šalindami baterijas imkitės visų būtinų atsargumo priemonių.
Pastaba. Prieš išmesdami skaitmeninį termometrą kruopščiai jį išvalykite.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Digitális hőmérő (SCH420)
Használat célja
Ez a digitális hőmérő otthoni használatra készült. A digitális hőmérővel az ön vagy
gyermeke hőmérséklete a végbélben, a nyelv alatt vagy a hónaljban mérhető. Három
év alatti gyermekek esetében csak a végbélben történő hőmérés ajánlott.
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el az alábbi fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
- A készüléket tartsa csecsemőktől, gyermekektől vagy háziállatoktól elzárt helyen.
Ezek a termékek éles szélű, illetve apró alkatrészeket tartalmaznak. Az apró
alkatrészek beszippantása vagy lenyelése a fulladás veszélyével jár.
- Az elemek lenyelésének veszélye! A digitális hőmérő gombelemet tartalmaz.
A gombelem lenyelés esetén akár 2 órán belül súlyos belső égési sérüléseket
okozhat, és halálhoz vezethet. Az elemtartó rekesz fedelének eltávolítása után ismét
megfelelően rögzítenie kell azt.
- Minden használat előtt és után tisztítsa meg az összes terméket (lásd: ‚Tisztítás‘).
Higiéniai okokból hónaljban vagy végbélben történő mérés után ne használja a
hőmérőt szájban, még akkor sem, ha előtte megtisztította a hőmérőt.
- Az elem magas hőmérséklet vagy tűz hatására felrobbanhat. Ne tárolja vagy hagyja
a termékeket közvetlen napfénynek kitéve vagy hőforrás közelében.
- Ne próbálja újratölteni az elemeket.
- A hőmérő használata nem javasolt olyan személyek számára (beleértve a gyerekeket
is), akik csökkent zikai vagy szellemi képességgel rendelkeznek, gyakorlatlanok,
vagy nem megfelelőek az ismereteik, hacsak nem állnak felügyelet alatt, vagy nem
kaptak megfelelő instrukciókat a hőmérő használatát illetően a biztonságukért felelős
személytől.
- Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg. Ne használja
a sérült készüléket, mert ez személyi sérüléshez vezethet.
- Soha ne szerelje szét, javítsa meg vagy cserélje ki a készülék részeit, mert ez
személyi sérüléshez vezethet.
- Ne használja a digitális hőmérőt erős elektromos vagy mágneses mező, például
mágnesek, rádióadók vagy mikrohullámú sütők közelében. Ez mérési hibát okozhat
és csökkentheti a digitális hőmérő alapvető teljesítőképességét.
- Ne használja a digitális hőmérőt rádiófrekvenciás készülék (pl. mobiltelefon,
babagyelő, DECT-telefon stb.) 30 cm-es (12 hüvelykes) környezetében. Ez mérési
hibát okozhat és csökkentheti a digitális hőmérő alapvető teljesítőképességét.
Figyelem
- A digitális hőmérő 10 °C (50 °F) és 40 °C (104 °F) közötti szobahőmérsékleten
használható. Ezen hőmérséklettartományon kívül a mérés pontossága nem garantált.
- Ne ejtse le vagy tegye ki rázkódásnak a digitális hőmérőt, ez károsíthatja a
készüléket, ami pontatlan méréshez vezethet.
- Ne hajlítsa meg és ne szedje szét a digitális hőmérő hegyét.
- Ne használja a digitális hőmérőt, ha a képernyő jobb alsó sarkában egy pont jelenik
meg. Ez azt jelenti, hogy az elem kimerülőben van, és ezért a mérés pontatlan lesz.
- Ne harapjon rá a fémhegyre, amikor szájban méri a hőmérsékletet. Vigyázzon, hogy
a gyermek ne harapjon rá a fémhegyre, amikor szájban méri a testhőmérsékletét.
Egyszerűen helyezze a hegyet a nyelv alá.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Három év alatti gyermekek testhőmérsékletének mérése
Végbélben végzett hőmérés
Megjegyzés: Három év alatti gyermekek testhőmérsékletének mérésekor a
végbélben végzett mérés adja a legpontosabb eredményt.
1 Vegye le a digitális hőmérő védősapkáját. Ellenőrizze, hogy a hajlékony hegy
fémérzékelője szorosan van-e rögzítve a digitális hőmérőhöz.
2 Kapcsolja be a digitális hőmérőt a főkapcsoló megnyomásával. A kijelzőn röviden
megjelenik minden vizuális elem. Várja meg, amíg a kijelzőn a „Lo” felirat látható
(lásd: ‚Legutolsó hőmérsékletérték ismételt megjelenítése‘).
3 Kenje be a digitális hőmérő csúcsát vízbázisú kenőanyaggal.
4 Fektesse a gyereket a hasára vagy az oldalára.
5 Egyik kezével nyissa szét a gyerek popsiját. A másik kezével óvatosan tolja be
a digitális hőmérő csúcsát legfeljebb 12 mm (0,5 hüvelyk) mélyen a végbélbe.
Gondoskodjon arról, hogy a hőmérő fémszondája teljesen benn legyen. Ha ellenállást
észlel, azonnal álljon meg. Ne tolja túl mélyen a végbélbe a hajlékony véget.
6 Fogja erősen a gyereket, hogy ne fordulhasson el, amíg a digitális hőmérő a
végbelében van.
7 Tartsa a digitális hőmérőt a helyén, amíg a °C/°F jelzés villogása nem áll le, és a
hőmérő hangjelzést nem ad.
Hangjelzések száma Jelentés
Másodpercenként 1 hangjelzés Nincs láz (<37,8 °C/100 °F)
Másodpercenként 3 hangjelzés Lehetséges láz (<37,8 °C/100 °F)
8 Vegye ki a digitális hőmérőt, és olvassa le a kijelzőt. Ha a mérés után a
kijelzőn folyamatosan a „Lo” (<32,0 °C/90,0 °F testhőmérséklet) vagy „Hi”
(>42,9 °C/109,9 °F testhőmérséklet) látható, ez azt jelenti, hogy a digitális hőmérő
nem tudja megmérni a testhőmérsékletet. Kapcsolja ki, majd újra be a hőmérőt. A
mérés megismétléséhez végezze el a fenti 5. lépést.
Megjegyzés: A hőmérő csak a lázat jelzi. Ezenkívül ha a gyermek hőmérséklete
alacsonyabb a normálisnál, másodpercenként egyet sípol. Az eredmények
egyénenként eltérők lehetnek.
9 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a digitális hőmérőt (lásd:
‚Tisztítás‘). 10 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol.
Három év feletti gyermekek és felnőttek
testhőmérsékletének mérése
Három év alatti gyermekek testhőmérsékletének mérésekor a végbélben végzett mérés
adja a legpontosabb eredményt. Kövesse a végbélben végzett hőmérésre vonatkozó
fenti utasításokat. Ezenkívül a gyermek testhőmérsékletének mérésére használhatja az
alábbi két másik lehetőséget is. A hónaljban és a nyelv alatt mért hőmérséklet általában
0,5–1 °C-kal (0,9–1,8 °F-kal) alacsonyabb a tényleges testhőmérsékletnél.
Megjegyzés: A hangjelzés csak a végbélben végzett hőmérésre vonatkozik. Ne
hagyja abba a mérést a hangjelzéskor, amikor a hónaljban vagy a nyelv alatt végzi.
Mielőtt leolvasná a kijelzőről a mért értéket, tartsa a hőmérőt a mérési helyen 5 percig,
gyelmen kívül hagyva a hangjelzést.
Hónaljban végzett hőmérés
Hónaljban végzett hőméréshez:
1 Végezze el a fenti „Végbélben végzett hőmérés” című rész 1–2. lépését.
2 Ügyeljen arra, hogy az ön vagy gyermeke hónalja száraz legyen. Helyezze a digitális
hőmérő csúcsát saját vagy gyermeke hóna alá.
Cleaning
1 Disassemble all parts of the nasal aspirator and wash them in warm water with
washing-up liquid.
2 Clean the nasal aspirator in boiling water for 10 minutes and dry it afterwards.
Finger toothbrush
Place the nger toothbrush on your ngertip to massage the baby’s gums gently.
Cleaning
Clean with a sterilizer or boiling water. Let it cool down and dry.
Brush and comb
Brush/comb the baby’s hair from root to tip.
Tip: Carefully keep a hand on the roots while brushing or combing to avoid pulling the
baby’s scalp.
Cleaning
Clean with warm water and some washing up liquid. Rinse them thoroughly and let
them dry.
Nail cutter and scissors
Be careful not to cut the nails too close to the baby’s skin.
Tip: We advise you to cut the baby’s nails after a bath when the nails are soft, or when
the baby sleeps.
Cleaning
Wipe the nail cutter and the scissors with a damp cloth and dry them.
Note: You can sterilize the nail cutter and the scissors by wiping their cutting edges
with alcohol.
Emery boards
Gently glide the emery board across the baby’s nails.
Pouch
Save all items in the pouch and store them in a dry place.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely
and correctly and to protect you and others from injury. Below you nd the meaning of
the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
- This symbol means: Read this manual (Fig. 1).
- This symbol is to identify a type BF applied part complying with IEC 60601-1 (Fig. 2).
- This symbol means: conforms to EU Directives. CE stands for ‚Conformité
Européenne’. 0344 is the number of the notied body (Fig. 3).
- This symbol means: protected from touch by ngers and objects greater than
12 mm (0.47 inch). Protected from immersion between 15 cm (5.9 inch) and 1 m
(39.3 inch) in depth (Fig. 4).
- This symbol means: storage temperature (Fig. 5).
- This symbol means: relative humidity (Fig. 6).
- This symbol means: atmospheric pressure (Fig. 7).
- This symbol means: the manufacturer, as dened in EU Directive 93/42/EEC (Fig. 8).
- This symbol means: numbers next to this logo indicate the manufacturer‘s Lot
number (Fig. 9).
- This symbol means: the Green Dot (‚Der Grüne Punkt‘ in German) is the license
symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the
packaging materials of consumer goods (Fig. 10).
- This symbol means that an object is capable of being recycled - not that the object
has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems (Fig. 11).
- This symbol means: 2 year Philips warranty (Fig. 12).
- This symbol means: the manufacturer‘s catalog number of the device (Fig. 13).
- This symbol indicates caution. The user should consult the instructions for use for
important cautionary information such as warnings and precautions that cannot, for
a variety of reasons, be presented on the medical device itself (Fig. 14).
- This symbol indicates usage tips, additional information or a note (Fig. 15).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 21).
- This symbol means that this product contains disposable batteries which shall not be
disposed of with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. 22).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic
products and batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Removing disposable batteries
To remove disposable batteries, see the instructions for placing and/or removing
batteries in the user manual.
Always remove empty disposable batteries from the product. Take any
necessary safety precautions when you dispose of batteries.
Note: Clean the digital thermometer thoroughly before disposal.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the international warranty leaet.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod
podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Digitální teploměr (SCH420)
Zamýšlené použití
Digitální teploměr je určený pro domácí použití. Tělesnou teplotu sobě či svému dítěti
měřte digitálním teploměrem v konečníku, pod jazykem nebo v podpaží. U dětí mladších
tří let doporučujeme používat digitální teploměr pouze k měření teploty v konečníku.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uschovejte je pro
budoucí použití.
Varování
- Udržujte zařízení mimo dosah malých dětí a domácích zvířat. Tyto výrobky obsahují
díly s ostrými hranami a malé součástky. Při vdechnutí či spolknutí drobných součástí
může hrozit nebezpečí udušení.
- Nebezpečí spolknutí baterií! Digitální teploměr obsahuje knoíkovou baterii. Pokud
knoíkovou baterii spolknete, může během pouhých 2 hodin způsobit vážné vnitřní
popáleniny a dokonce zapříčinit smrt. Kryt přihrádky baterie digitálního teploměru je
třeba po vyjmutí vždy řádně nasadit zpět.
- Před každým použitím i po něm všechny výrobky vyčistěte a osušte (viz ‚Čištění‘). Po
použití digitálního teploměru rektálně nebo v podpaží jej již z hygienických důvodů
nepoužívejte k orálnímu měření, a to ani po omytí.
- Baterie mohou pod vlivem vysoké teploty nebo ohně explodovat. Neskladujte ani
nenechávejte žádný výrobek na přímém slunci nebo v blízkosti zdroje tepla.
- Baterii se nesnažte dobíjet.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s teploměrem manipulovat, pokud
nebyly o používání teploměru předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Před použitím zařízení vždy zkontrolujte, zda není poškozené. Nepoužívejte zařízení,
pokud je poškozené, mohlo by to vést ke zranění.
- Zařízení nerozebírejte, neopravujte, ani za žádných okolností nevyměňujte jakoukoli
jeho součást, mohlo by to vést ke zranění.
- Digitální teploměr nepoužívejte v blízkosti elektrického nebo magnetického pole,
např. magnetů, vysílačů rádiového signálu nebo mikrovlnných trub. Mohlo by to
způsobit chyby v měření a omezit základní funkčnost digitálního teploměru.
- Nepoužívejte digitální teploměr ve vzdálenosti do 30 cm od RF zařízení (např. mobilní
telefony, elektronické chůvičky, telefony DECT apod.). Mohlo by to způsobit chyby
v měření a omezit základní funkčnost digitálního teploměru.
Upozornění
- Digitální teploměr je vhodný k použití při pokojových teplotách v rozpětí 10 °C až
40 °C. Při použití mimo tento teplotní rozsah není přesnost měření zaručena.
- Digitální teploměr nepouštějte na zem a nevystavujte jej nárazům, mohlo by dojít
k poškození zařízení a nepřesným měřením.
- Hrot digitálního teploměru neohýbejte ani nerozebírejte.
- Nepoužívejte digitální teploměr, zobrazuje-li se na displeji v pravé dolní části tečka.
To signalizuje slabou baterii a měření budou nepřesná.
- Při orálním měření teploty nekousejte do kovového hrotu. Při měření teploty orálně
zabraňte dítěti, aby kousalo do kovového hrotu. Hrot si dejte jednoduše pod jazyk.
Elektromagnetická pole (EMP)
Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Měření teploty u dětí do tří let
Rektální měření
Poznámka: Chcete-li získat co nejpřesnější výsledek při měření teploty u dětí
mladších tří let, měřte teplotu v konečníku.
1 Sejměte z digitálního teploměru ochranný kryt. Zkontrolujte, zda je kovový snímač
pružné špičky stále pevně připevněn k digitálnímu teploměru.
2 Digitální teploměr zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Všechny položky
na displeji se krátce rozsvítí. Počkejte, až se na displeji zobrazí „Lo“ (viz ‚Poslední
naměřená teplota‘).
3 Potřete hrot digitálního teploměru lubrikantem na bázi vody.
4 Dítě položte na břicho nebo na bok.
5 Jednou rukou mu roztáhněte zadeček. Druhou rukou digitální teploměr jemně
zasuňte maximálně 12 mm do konečníku. Ujistěte se, že kovová sonda teploměru
je zcela zasunutá. Pokud narazíte na odpor, ihned přestaňte. Pružnou špičku
nezasunujte příliš hluboko do konečníku.
6 Dítě držte pevně, aby se po zasunutí digitálního teploměru do konečníku neotočilo.
7 Nechte digitální teploměr zasunutý, dokud ukazatel °C/°F nepřestane blikat
a digitální teploměr nezapípá.
Počet zapípání Význam
1 pípnutí za sekundu Nebyla zjištěna horečka (< 37,8 °C)
3 pípnutí za sekundu Zjištěna možná horečka (> 37,8 °C)
8 Digitální teploměr vyjměte a přečtěte údaj na displeji. Pokud se na displeji zobrazuje
„Lo“ (teplota je < 32,0 °C) nebo „Hi“ (teplota je > 42,9 °C) bezprostředně po
měření, digitální teploměr nedokáže teplotu změřit. Teploměr vypněte a poté ho
znovu zapněte. Opakujte měření podle kroku 5 uvedeného výše.
Poznámka: Teploměr indikuje pouze horečku. Pokud je teplota dítěte pod
normálem, pípá jednou za sekundu. Výsledky se mohou lišit v závislosti na
jednotlivci.
9 Po každém použití digitální teploměr vypněte a vyčistěte (viz ‚Čištění‘). Teploměr se
po 10 minutách automaticky vypne.
Měření teploty u dětí starších tří let a u dospělých
Chcete-li získat co nejpřesnější výsledek při měření teploty u dětí mladších tří let, měřte
teplotu v konečníku. Viz pokyny pro rektální měření výše. Při měření teploty u sebe
nebo u staršího dítěte můžete také vybrat jednu z dalších dvou možností. Když měříte
v podpaží nebo pod jazykem, je výsledek obvykle o 0,5 °C až 1 °C nižší než skutečná
tělesná teplota.
Poznámka: Zvuk pípnutí platí pouze pro rektální měření. Pokud měříte teplotu
v podpaží nebo pod jazykem, teploměr po pípnutí nevytahujte. Případná pípnutí
ignorujte a s vytažením teploměru z místa měření a přečtením teploty z displeje
počkejte 5 minut.
Měření v podpaží
Při měření v podpaží:
1 Postupujte podle kroků 1 až 2 v kapitole „Rektální měření“.
2 Ujistěte se, že podpažní jamka vás nebo dítěte je suchá. Vložte hrot digitálního
teploměru do podpaží.
3 Přitiskněte teploměr k tělu a digitální teploměr držte na místě po dobu 5 minut.
Během této doby ignorujte jakékoli pípání. Po 5 minutách se na displeji zobrazí
naměřená teplota.
4 Postupujte podle kroků 8 až 9 v kapitole „Rektální měření“.
Měření pod jazykem
Při měření pod jazykem:
1 Postupujte podle kroků 1 až 2 v kapitole „Rektální měření“.
2 Vložte hrot digitálního teploměru sobě či svému dítěti pod jazyk a nechte ho na
místě po dobu 5 minut. Ujistěte se, že ústa jsou zavřená.
3 Během této doby ignorujte jakékoli pípání. Po 5 minutách se na displeji zobrazí
naměřená teplota.
4 Postupujte podle kroků 8 až 9 v kapitole „Rektální měření“.
Výsledky se mohou lišit v závislosti na jednotlivci a použité metodě.
Teplota Význam
< 37,8 °C Nebyla zjištěna horečka
> 37,8 °C Zjištěna možná horečka
Teplota dítěte
Teplota se u dětí běžně pohybuje mezi 36,5 °C a 37,5 °C. Mění se však v závislosti na
věku, aktivitě, denní době apod. U některých nemocí není symptomem vysoká teplota.
Důležité
Měření teploty by nemělo nahradit návštěvu lékaře. Při hlášení teploty dítěte
zdravotníkovi uveďte, jakou metodou jste ji změřili. Tento teploměr má sloužit jako
pomůcka. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy je třeba, aby s dítětem někdo byl,
dohlížel na ně a staral se o jeho potřeby.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim
otpadom (2012/19/EU) (sl. 21).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava jednokratne baterije koje se ne smiju
odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2006/66/EZ) (sl. 22).
- Pridržavajte se pravila svoje zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda i baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju
negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje jednokratnih baterija
Da biste uklonili jednokratne baterije, pogledajte upute za umetanje i/ili uklanjanje
baterija u korisničkom priručniku.
Uvijek uklonite prazne baterije za odlaganje iz proizvoda. Poduzmite sve
potrebne mjere opreza kada zbrinjavate baterije.
Napomena: Prije odlaganja temeljito očistite digitalni termometar.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“
siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Skaitmeninis termometras (SCH420)
Paskirtis
Skaitmeninis termometras skirtas naudoti buityje / namuose. Skaitmeninis termometras
matuoja jūsų arba jūsų vaiko kūno temperatūrą per išeinamąją angą, laikant po
liežuviu arba pažastyje. Jaunesniems nei trijų metų vaikams skaitmeninį termometrą
rekomenduojame naudoti tik per išeinamąją angą.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimai
- Prietaisą laikykite kūdikiams, vaikams ar naminiams gyvūnams nepasiekiamoje
vietoje. Šiuose produktuose yra elementų su aštriais kraštais ir smulkiomis
detalėmis. Gali kilti pavojus užspringti įkvepiant arba praryjant smulkias detales.
- Pavojus praryti baterijas! Skaitmeniniame termometre yra baterija. Prarijus šią
bateriją vos per 2 val. ji gali sukelti stiprius vidinius nudegimus, nuo kurių galima
mirti. Nuėmus skaitmeninio termometro baterijų skyrelio dangtelį jį reikia tinkamai
uždėti atgal.
- Kiekvieną kartą prieš naudodami ir panaudoję išvalykite ir nusausinkite visus produktus
(žr. ‚Valymas‘). Panaudojus skaitmeninį termometrą per išeinamąją angą arba
pažastyje, higienos sumetimais nenaudokite jo matuoti oraliniu būdu, net išvalius.
- Maitinimo elementai gali sprogti, jei juos veikia aukšta temperatūra ar ugnis.
Nelaikykite ar nepalikite nė vieno produkto tiesioginiuose saulės spinduliuose ir arti
karščio šaltinio.
- Baterijos niekada nebandykite pakartotinai įkrauti.
- Šis termometras neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi
sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta
patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip
naudoti termometrą.
- Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite, ar jis nesugadintas. Nenaudokite
apgadinto prietaiso, nes dėl to galite susižaloti.
- Niekada neardykite, netaisykite ar nekeiskite jokių prietaisų detalių, nes dėl to galite
susižeisti.
- Skaitmeninio termometro nenaudokite arti stiprių elektrinių arba magnetinių laukų,
pvz., magnetų, radijo siųstuvų arba mikrobangų krosnelių. Dėl to gali pasitaikyti
matavimo klaidų arba suprastėja skaitmeninio termometro esminis veikimas.
- Nenaudokite skaitmeninio termometro 30 cm (12 colių) atstumu nuo radijo dažnio
prietaiso (pvz., mobiliojo telefono, kūdikio stebėjimo prietaiso, DECT telefono ir kt.).
Dėl to gali pasitaikyti matavimo klaidų arba suprastėja skaitmeninio termometro
esminis veikimas.
Atsargumo priemonės
- Šis skaitmeninis termometras tinkamas naudoti kambario temperatūroje nuo
10 °C (50 °F) iki 40 °C (104 °F). Naudojant už temperatūros diapazono ribų,
negarantuojamas matavimo tikslumas.
- Neišmeskite skaitmeninio termometro ar jo nesutrenkite, nes dėl to prietaisas gali
būti sugadintas ir jo rodmenys bus netikslūs.
- Nesulenkite ir neišardykite skaitmeninio termometro galiuko.
- Skaitmeninio termometro nenaudokite, jei jo ekrano apatiniame dešiniajame krašte
rodomas taškas. Tai reiškia, kad senka baterija, todėl rodmenys bus netikslūs.
- Temperatūrą matuodami oraliniu būdu nesukąskite metalinio galiuko. Temperatūrą
matuodami oraliniu būdu neleiskite savo vaikui sukąsti metalinio galiuko. Tiesiog
padėkite galiuką po liežuviu.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui taikomus
standartus ir normas.
Iki trijų metų amžiaus vaikų temperatūros matavimas
Matavimas per išeinamąją angą
Pastaba. Norėdami tiksliausio rezultato matuodami iki trijų metų amžiaus vaikų
temperatūrą, ją matuokite per išeinamąją angą.
1 Nuimkite apsauginę kepurėlę nuo skaitmeninio termometro. Įsitikinkite, kad
lankstaus galiuko metalinis jutiklis tvirtai pritvirtintas prie skaitmeninio termometro.
2 Įjunkite skaitmeninį termometrą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Trumpam nušvinta visi ekrano elementai. Palaukite, kol ekrane atsiras užrašas „Lo”
(žr. ‚Paskutinės temperatūros atkūrimas‘).
3 Uždėkite vandens pagrindo tepalą ant skaitmeninio termometro galiuko.
4 Vaiką paguldykite ant pilvo arba šono.
5 Viena ranka praskirkite vaiko užpakaliuką. Kita ranka švelniai į tiesiąją žarną
įstumkite termometro galiuką, bet ne giliau nei 12 mm (0,5 colio). Patikrinkite, ar
iki galo įkištas termometro metalinis zondas. Jei pajusite pasipriešinimą, iš karto
sustokite. Nestumkite lankstaus galiuko per giliai į tiesiąją žarną.
6 Tvirtai laikykite vaiką, kad jis negalėtų pasisukti, kol į tiesiąją žarną bus įstatytas
skaitmeninis termometras.
7 Skaitmeninį termometrą laikykite vietoje, kol °C / °F rodmuo nustos mirksėti ir
skaitmeninis termometras pyptelės.
Pyptelėjimų skaičius Ką tai reiškia
1 pyptelėjimas per sekundę Karščiavimas neaptiktas
(<37,8 °C / 100 °F)
3 pyptelėjimai per sekundę Aptiktas galimas karščiavimas
(>37,8 °C / 100 °F)
8 Skaitmeninį termometrą ištraukite ir pažiūrėkite rodmenis. Jei pamatavus ekrane
nuolat rodoma „Lo” (temperatūra yra <32,0 °C / 90,0 °F) arba „Hi” (temperatūra yra
>42,9 °C / 109,9 °F), tada skaitmeninis termometras negali matuoti temperatūros.
Išjunkite termometrą ir vėl jį įjunkite. Norėdami pakartoti matavimą žr. 5 veiksmą.
Pastaba. Šis termometras nurodo tik karščiavimą. Jis taip pat pyptelės vieną
kartą per sekundę, jei jūsų vaiko temperatūra yra žemesnė už įprastinę. Rezultatai
gali skirtis, priklausomai nuo asmens.
9 Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite skaitmeninį termometrą (žr. ‚Valymas‘).
Jis išsijungia automatiškai po 10 minučių.
Virš trijų metų amžiaus vaikų ir suaugusiųjų temperatūros
matavimas
Norėdami tiksliausio rezultato matuodami iki trijų metų amžiaus vaikų temperatūrą, ją
matuokite per išeinamąją angą. Pirmiau žr. matavimo per išeinamąją angą instrukcijas.
Norėdami pamatuoti savo vaiko temperatūrą taip pat galite pasirinkti vieną iš kitų dviejų
parinkčių. Kai matuojate pažastyje arba po liežuviu, rezultatas paprastai būna nuo
0,5 °C (0,9 °F) iki 1 °C (1,8 °F) mažesnis nei faktinė kūno temperatūra.
Pastaba. Pyptelėjimas naudojamas tik matuojant per išeinamąją angą. Kai
termometrą naudojate pažastyje arba liežuviu, nesustokite jam pyptelėjus. Ignoruokite
pyptelėjimą ir matavimą ekrane peržiūrėkite palaikę termometrą matavimo vietoje
5 minutes.
Matavimas pažastyje
Matuodami pažastyje:
1 Vadovaukitės 1–2 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
2 Įsitikinkite, kad jūsų ar vaiko pažastis sausa. Įstatykite skaitmeninio termometro
galiuką į pažastį.
3 Prispauskite pažastį prie kūno ir laikykite skaitmeninį termometrą 5 minutes.
Tuo metu ignoruokite pyptelėjimus. Po 5 minučių ekrane rodoma pamatuota
temperatūra.
4 Vadovaukitės 8–9 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
Matavimas po liežuviu
Matuodami po liežuviu:
1 Vadovaukitės 1–2 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
2 Įstatykite skaitmeninio termometro galiuką po savo arba savo vaiko liežuviu ir
palaikykite 5 minutes. Įsitikinkite, kad lūpos būtų užčiauptos.
3 Tuo metu ignoruokite pyptelėjimus. Po 5 minučių ekrane rodoma pamatuota
temperatūra.
4 Vadovaukitės 8–9 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
Rezultatai gali skirtis, priklausomai nuo asmens ir jūsų naudojamo metodo.
Temperatūra Ką tai reiškia
<37,8 °C / 100 °F Karščiavimas neaptiktas
>37,8 °C / 100 °F Aptiktas galimas karščiavimas
Vaikų temperatūra
Įprasta vaiko temperatūra būna nuo 36,5 °C (97,7 °F) iki 37,5 °C (99,5 °F). Vaiko
temperatūra kinta priklausomai nuo amžiaus, aktyvumo, paros laiko ir kt. Kai kurių ligų
atveju aukšta temperatūra nepasireiškia kaip simptomas.
Svarbu
Temperatūros matavimas neatstoja apsilankymo pas gydytoją. Pranešdami apie
vaiko temperatūrą sveikatos priežiūros specialistui nurodykite matavimo būdą.
Šis termometras yra pagalbinė priemonė. Niekada nepalikite vaiko vieno. Visada
užtikrinkite, kad kas nors prižiūrėtų vaiką ir pasirūpintų jo poreikiais.
Funkcijos
Celsijaus (°C) / Farenheito (°F)
Temperatūrą matuoti galite pasirinkti pagal Celsijų (°C) arba Farenheitą (°F). Išjungę
skaitmeninį termometrą paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką
2 sekundes. Taip pakeičiamas matavimo vienetas.
Paskutinės temperatūros atkūrimas
Skaitmeniniame termometre yra atminties funkcija. Įjungus skaitmeninį termometrą
ekrane 2 sekundes rodoma paskutinė pamatuota temperatūra. Kai ekrane rodomas
užrašas „Lo”, galite atlikti matavimą.
Mažos baterijos įkrovos signalas
Kai ekrano apatiniame dešiniajame kampe matosi taškas, tada baterija senka (pav. 16).
Nebegalite tinkamai matuoti temperatūros. Pakeiskite bateriją (žr. ‚Baterijų išėmimas
ar įdėjimas‘).
Valymas
Nuvalykite šiltu vandeniu ir šiek tiek plovimo skysčio.
- Švelniai nuvalykite skaitmeninį termometrą valykite ir jo dalis, kad nepažeistumėte.
- Nenaudokite šiurkščių valymo priemonių. Nenaudokite antibakterinių valymo
medžiagų. Nenaudokite cheminių tirpiklių. Dėl itin didelė valymo priemonių
koncentracijos plastikas gali suskilti.
- Nemerkite skaitmeninio termometro į alkoholį ar kitokį skystį.
- Niekada skaitmeninio termometro neplaukite indaplovėje, mikrobangų sterilizatoriuje
arba verdančiu vandeniu.
Laikymas
Po naudojimo ant skaitmeninio termometro uždėkite apsauginį dangtelį. Jį laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
Techninės specikacijos
Skaitmeninis termometras
Baterija 1,5 V (LR41 arba SR41)
Baterijos eksploatavimo laikas >1000 matavimų
Matavimo skalė nuo 32 °C iki 42,9 °C (nuo 89,6 °F iki 109,2 °F)
Tikslumas ±0,1 °C (±0,2 °F) esant nuo 35,5 °C iki 42,0 °C
(nuo 95,9 °F iki 107,6 °F) ±0,2 °C (±0,4 °F) už šių
diapazonų ribų
Atitiktis Atitinka MDD 93/42/EEB (IIa klasės medicinos
prietaisas)
Darbo ir laikymo temperatūra nuo -20 °C iki 55 °C (nuo -4 °F iki 131 °F)
Darbo ir laikymo drėgmės lygis 15–95 %
Darbo ir laikymo atmosferos
slėgis
700–1060 hPa
Numatyta naudojimo trukmė 2 metai. Praėjus numatytai naudojimo trukmei
negarantuojamas tikslumas. Bet kuriuo metu kilus
klausimų dėl matavimo tikslumo kreipkitės į savo
šalies „Philips” klientų aptarnavimo centrą.
Mjerenje temperature djeci mlađoj od tri godine
Rektalno mjerenje
Napomena: Izmjerite temperaturu u rektumu kako biste dobili najprecizniji rezultat
pri mjerenju temperature djeci mlađoj od tri godine.
1 Skinite zaštitnu kapicu s digitalnog termometra. Provjerite je li metalni osjetnik
elastičnog vrha čvrsto pričvršćen za digitalni termometar.
2 Uključite digitalni termometar tako da na drški pritisnete tipku za uključivanje/
isključivanje. Sve se stavke nakratko osvjetljuju. Pričekajte dok se na zaslonu ne
prikaže „Lo” (vidi ‚Memoriranje posljednje izmjerene vrijednosti‘).
3 Na vrh digitalnog termometra stavite mazivo na bazi vode.
4 Okrenite dijete na trbuh ili bok.
5 Jednom rukom razdvojite djetetovu stražnjicu. Drugom nježno gurnite vrh digitalnog
termometra ne više od 12 mm (0,5 inča) u rektum. Provjerite je li metalna sonda
termometra potpuno umetnuta. Ako naiđete na otpor, odmah se zaustavite. Nemojte
gurati eksibilni vrh preduboko u rektum.
6 Čvrsto držite dijete tako da se ne može okrenuti dok se digitalni termometar nalazi u
njegovu rektumu.
7 Držite digitalni termometar na mjestu dok indikator °C/°F ne prestane treperiti i dok
se termometar ne oglasi zvučnim signalom.
Broj zvučnih signala Značenje
1 zvučni signal u sekundi Nije otkrivena vrućica
(<37,8 °C / 100 °F)
3 zvučna signala u sekundi Otkrivana je moguća vrućica
(<37,8 °C / 100 °F)
8 Izvadite digitalni termometar i očitajte temperaturu. Ako se nakon mjerenja na
zaslonu neprekidno prikazuje „Lo” (temperatura je <32,0 °C / 90,0 °F) ili „Hi”
(temperatura je >42,9 °C / 109,9 °F), digitalni termometar ne može mjeriti
temperaturu. Isključite termometar, a zatim ga ponovno uključite. Pogledajte
5. korak iznad za ponavljanje mjerenja.
Napomena: Termometar ukazuje samo na vrućicu. Svake se sekunde oglašava
i jednim zvučnim signalom ako je temperatura vašeg djeteta ispod uobičajene.
Rezultati se mogu razlikovati ovisno o pojedincu.
9 Nakon svake uporabe digitalni termometar isključite i očistite (vidi ‚Čišćenje‘).
Termometar se automatski isključuje nakon 10 minuta.
Mjerenje temperature djeci starijoj od tri godine i
odraslima
Izmjerite temperaturu u rektumu kako biste dobili najprecizniji rezultat pri mjerenju
temperature djeci mlađoj od tri godine. Informacije o načinu mjerenje rektalne
temperature potražite u prethodno navedenim uputama. Za mjerenje svoje
temperature ili temperature svojeg djeteta možete odabrati i jednu od druge dvije
mogućnosti. Mjerenje ispod pazuha ili jezika obično prikazuje od 0,5 °C (0,9 °F) do
1 °C (1,8 °F) nižu temperaturu od stvarne tjelesne temperature.
Napomena: Zvučni signal služi samo za rektalno mjerenje. Nemojte zaustavljati
mjerenje kada se začuje zvučni signal pri uporabi termometra ispod pazuha ili jezika.
Nakon što termometar postavite na mjesto mjerenja, zanemarite sve zvučne signale i
pričekajte 5 minuta prije nego što na zaslonu očitate mjerenje.
Mjerenje ispod pazuha
Za mjerenje ispod pazuha:
1 Slijedite korake 1 do 2 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
2 Pazite da je vaš tj. djetetov pazuh suh. Vrh digitalnog termometra postavite ispod
pazuha.
3 Pritisnite ruku uz tijelo i držite digitalni termometar na mjestu 5 minuta. Tijekom tog
vremena zanemarite sve zvučne signale. Nakon 5 minuta zaslon prikazuje izmjerenu
temperaturu.
4 Slijedite korake 8 do 9 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
Mjerenje ispod jezika
Za mjerenje ispod jezika:
1 Slijedite korake 1 do 2 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
2 Vrh digitalnog termometra postavite ispod svojeg ili djetetova jezika i držite ga na
tom mjestu 5 minuta. Pazite da usnice budu zatvorene.
3 Tijekom tog vremena zanemarite sve zvučne signale. Nakon 5 minuta zaslon
prikazuje izmjerenu temperaturu.
4 Slijedite korake 8 do 9 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
Rezultati se mogu razlikovati ovisno o pojedincu i upotrijebljenom načinu mjerenja.
Temperatura Značenje
<37,8 °C / 100 °F Nije otkrivena vrućica
>37,8 °C / 100 °F Otkrivana je moguća vrućica
Temperatura djece
Temperatura zdravog djeteta iznosi između 36,5 °C (97,7 °F) i 37,5 °C (99,5 °F).
Temperatura djeteta mijenja se ovisno o dobi, aktivnosti, dobu dana itd. Simptomi
nekih bolesti ne uključuju povišenu tjelesnu temperaturu.
Važno
Mjerenje temperature ne smije biti zamjena za odlazak liječniku. Navedite način
mjerenja kada zdravstvenom djelatniku prijavite temperaturu svog djeteta.
Ovaj termometar je osmišljen kao pomagalo. Nikada nemojte ostavljati dijete samo.
Uvijek se pobrinite da netko pazi na dijete i brine o njegovim potrebama.
Značajke
Celzij (°C)/Farenhajt (°F)
Za mjerenje temperature kao jedinice možete odabrati Celzijev (°C) ili Fahrenheitov
(°F) stupanj. Kada je digitalni termometar isključen, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje i zadržite ga 2 sekunde. Na taj način promijenit ćete jedinicu mjerenja.
Memoriranje posljednje izmjerene vrijednosti
Digitalni termometar ima funkciju memorije. Kad uključite digitalni termometar, zaslon
automatski prikazuje posljednju izmjerenu temperaturu tijekom približno 2 sekunde.
Temperaturu možete mjeriti kada se na zaslonu prikazuje „Lo”.
Signal koji označava nisku razinu napunjenosti baterije
Razina napunjenosti baterije je niska ako se u donjem desnom uglu zaslona prikazuje
točka (sl. 16). Više nećete moći ispravno izmjeriti temperaturu. Zamijenite bateriju
(vidi ‚Uklanjanje/umetanje baterija‘).
Čišćenje
Perite s pomoću tople vode i malo tekućine za pranje posuđa.
- Digitalni termometar i njegove dijelove perite nježno da ne biste oštetili dijelove.
- Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje. Nemojte upotrebljavati
antibakterijska sredstva za čišćenje. Nemojte upotrebljavati kemijska otapala.
Prevelika koncentracija sredstva za čišćenje može prouzročiti pucanje plastike.
- Digitalni termometar nemojte uranjati u alkohol ili neku drugu tekućinu.
- Digitalni termometar nikada nemojte prati u perilici posuđa, mikrovalnom
sterilizatoru ili je prati u proključaloj vodi.
Pohranjivanje
Nakon uporabe na digitalni termometar stavite zaštitni poklopac. Pohranite ga na
čistom i suhom mjestu.
Tehničke specikacije
Digitalni termometar
Baterija 1,5 V (LR41 ili SR41)
Trajanje baterije >1000 mjerenja
Raspon mjerenja 32 °C do 42,9 °C (89,6 °F do 109,2 °F)
Preciznost ±0,1 °C (±0,2 °F) za raspone od 35,5 °C do
42,0 °C (od 95,9 °F do 107,6 °F) ±0,2 °C (±0,4 °F)
izvan tih raspona
Usklađenost Sukladno standardu MDD 93/42/EEC (klasa IIa
medicinskog uređaja)
Temperatura za rad i pohranu -20 °C do 55 °C (-4 °F do 131 °F)
Razina vlažnosti za rad i
pohranu
15–95 %
Atmosferski tlak za rad i
pohranu
700 hPa – 1060 hPa
Očekivani vijek trajanja
2 godine. Nakon isteka očekivanog vijeka trajanja
točnost se ne može jamčiti. Ako u bilo kojem trenutku
sumnjate u točnost mjerenja, kontaktirajte centar za
korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji.
Uklanjanje/umetanje baterija
1 Pritisnite gornji i donji dio poklopca baterije. Nježno povucite kako biste ga otvorili
(sl. 17).
2 Za uklanjanje baterije upotrijebite kemijsku olovku (sl. 18). Ne izvlačite pliticu
baterije više od 1 cm iz digitalnog termometra. Senzor bi se mogao odlomiti.
3 Bateriju odlažite na ispravan način.
4 Umetnite novu bateriju (sl. 19).
5 Pritišćite poklopac baterije na digitalnom termometru dok ne sjedne na mjesto
(sl. 20).
Signal pogreške
Ako digitalni termometar ne radi ispravno, na zaslonu se prikazuje „Err”. Uklonite
baterije i pričekajte 1 minutu. Ponovno umetnite baterije i ponovno uključite digitalni
termometar.
Dodatni proizvodi za njegu dojenčadi
Nosni aspirator
Upozorenja:
- Nosni aspirator nikad ne upotrebljavajte u ustima ili ušima djeteta.
- Vrh nikad ne usmjeravajte izravno u središte nosnice.
1 S nosnog aspiratora skinite kapicu.
2 Stisnite pumpicu aspiratora, vrh nježno postavite u nosnicu djeteta, a zatim ga
nagnite na stranu. Pazite da aspirator ne umetnete preduboko u nos djeteta.
3 Polako otpuštajte pumpicu kako biste omogućili usisavanje sluzi iz nosa djeteta.
4 Postupak ponovite s drugom nosnicom.
Čišćenje
1 Rastavite sve dijelove nosnog aspiratora i operite ih u toploj vodi s tekućinom za
pranje posuđa.
2 Nosni aspirator prokuhajte u vodi koja ključa 10 minuta, a zatim ga osušite.
Četkica-naprstak za pranje zuba
Četkicu-naprstak za pranje zuba stavite na vrh prsta kako biste nježno izmasirali bebine
desni.
Čišćenje
Očistite sredstvom za sterilizaciju ili proključalom vodom. Pustite je da se ohladi i osuši.
Četka i češalj
Iščetkajte/počešljajte bebinu kosu od korijena prema vrhovima.
Savjet: Pažljivo držite ruku na korijenu tijekom četkanja ili češljanja kako biste izbjegli
povlačenje bebinog tjemena.
Čišćenje
Perite s pomoću tople vode i malo tekućine za pranje posuđa. Temeljito ih isperite i
ostavite da se osuše.
Grickalica za nokte i škare
Pazite da nokte ne režete preblizu bebine kože.
Savjet: Preporučujemo da bebine nokte odrežete nakon kupanja kad su meki ili dok
beba spava.
Čišćenje
Vlažnom krpom obrišite grickalicu za nokte i škare, a zatim ih osušite.
Napomena: Grickalicu za nokte i škare možete sterilizirati brisanjem rubova za
rezanje alkoholom.
Rašpice za nokte
Nježno klizite rašpicom za nokte po bebinim noktima.
Torbica
Sve predmete stavite u torbicu i pohranite ih na suho mjesto.
Objašnjenje simbola
Upozoravajući znakovi i simboli nužni su kako bi se osiguralo da ovaj proizvod
upotrebljavate na siguran i ispravan način te kako biste zaštitili druge i sebe od
ozljeda. Ispod možete pronaći značenje znakova i simbola upozorenja koji se nalaze na
naljepnici i u korisničkom priručniku.
- Ovaj znak znači: Pročitajte ovaj priručnik (sl. 1).
- Ovaj simbol označava BF vrstu dijela usklađenog sa standardom IEC 60601-1 (sl. 2).
- Ovaj znak znači: koji je u skladu s direktivama EU-a. CE je kratica za „Conformité
Européenne“. 0344 je broj prijavljenog tijela (sl. 3).
- Ovaj znak znači: zaštićeno od dodira prstima i objektima većim od 12 mm
(0,47 inča). Zaštićeno od uranjanja u dubinu od 15 cm (5,9 inča) do 1 m (39,3 inča)
(sl. 4).
- Ovaj znak znači: temperatura pohrane (sl. 5).
- Ovaj znak znači: relativna vlažnost (sl. 6).
- Ovaj znak znači: atmosferski tlak (sl. 7).
- Ovaj znak znači: proizvođač, kako je denirano u Direktivi EU-a 93/42/EEC (sl. 8).
- Ovaj znak znači: brojevi pokraj ovog logotipa označavaju proizvođačev broj serije
(sl. 9).
- Ovaj znak znači: zelena točka (na njemačkom „Der Grüne Punkt”) simbol je licence
europske mreže sustava koje nancira industrija za recikliranje ambalaže potrošačke
robe (sl. 10).
- Ovaj simbol znači da se predmet može reciklirati, a ne da je predmet recikliran ili da
će biti prihvaćen u svim sustavima za prikupljanje predmeta za recikliranje (sl. 11).
- Ovaj znak znači: 2 godišnje jamstvo tvrtke Philips (sl. 12).
- Ovaj znak znači: proizvođačev kataloški broj uređaja (sl. 13).
- Ovaj simbol označava oprez. Korisnik treba pregledati upute za upotrebu radi važnih
informacija upozorenja, kao što su upozorenja i mjere opreza koje se zbog raznih
razloga ne mogu navesti na samom medicinskom uređaju (sl. 14).
- Ovaj simbol označava savjete za uporabu, dodatne informacije ili bilješku (sl. 15).
3 Tartsa a kart a test mellett, hogy a hőmérő 5 percig a helyén maradjon. Ezalatt
hagyjon gyelmen kívül minden hangjelzést. 5 perc elteltével a kijelzőn megjelenik a
mért testhőmérséklet.
4 Végezze el a fenti „Végbélben végzett hőmérés” című rész 8–9. lépését.
Nyelv alatt végzett hőmérés
Nyelv alatt végzett hőméréshez:
1 Végezze el a fenti „Végbélben végzett hőmérés” című rész 1–2. lépését.
2 Helyezze a digitális hőmérő csúcsát az ön vagy gyermeke nyelve alá, és tartsa ott
5 percig. Ügyeljen arra, hogy összezárja az ajkakat.
3 Ezalatt hagyjon gyelmen kívül minden hangjelzést. 5 perc elteltével a kijelzőn
megjelenik a mért testhőmérséklet.
4 Végezze el a fenti „Végbélben végzett hőmérés” című rész 8–9. lépését.
Az eredmények az egyéntől és a használt módszertől függően eltérők lehetnek.
Hőmérséklet Jelentés
<37,8 °C/100 °F Nincs láz
>37,8 °C/100 °F Lehetséges láz
Gyermekek testhőmérsékletének mérése
A gyermekek testhőmérséklete általában 36,5 °C (97,7 °F) és 37,5 °C (99,5 °F) közé
esik. A gyermekek testhőmérséklete kortól, tevékenységtől, napszaktól stb. függően
eltérő lehet, és egyes betegségek nem járnak magas testhőmérséklettel.
Fontos!
A testhőmérséklet mérése nem helyettesíti az orvos tanácsának kikérését. Amikor a
gyermek mért testhőmérsékletét közli a szakemberrel, említse meg a használt mérési
módszert is. Ez a hőmérő csak segédeszköz. Soha ne hagyja egyedül a gyermekét.
Mindig ügyeljen arra, hogy valaki legyen a gyermekkel, és gondoskodjon az igényeiről.
Jellemzők
Celsius (°C)/Fahrenheit (°F)
A hőmérséklet méréséhez a Celsius (°C) és a Fahrenheit (°F) mértékegységek
közül választhat. A mértékegység módosításához nyomja meg és tartsa lenyomva
2 másodpercig a főkapcsolót, amikor a digitális hőmérő ki van kapcsolva.
Legutolsó hőmérsékletérték ismételt megjelenítése
A digitális hőmérő memória funkciót is kínál. Bekapcsoláskor a digitális hőmérő
kijelzőjén kb. 2 másodpercen át automatikusan megjelenik a legutóbb mért
hőmérséklet. Amikor a kijelzőn a „Lo” felirat látszik, elvégezheti a hőmérést.
Alacsony töltöttségi szint jelzője
Ha a képernyő jobb alsó sarkában egy pont jelenik meg, akkor az elem kifogyóban van
(16. ábra). Ilyenkor a készülék nem tudja helyesen mérni a testhőmérsékletet. Cserélje
ki az elemet (lásd: ‚Elem eltávolítása és behelyezése‘).
Tisztítás
A tisztításhoz használjon meleg vizet és tisztítószert.
- A digitális hőmérőt és az alkatrészeit óvatosan tisztítsa, hogy ne sérüljenek meg.
- Ne használjon súroló tisztítószert. Ne használjon antibakteriális tisztítószert. Ne
tisztítsa erős tisztítószerrel. A túl erős tisztítószerek a műanyag részek megrepedését
okozhatják.
- Ne merítse a digitális hőmérőt alkoholba vagy más folyadékba.
- Soha ne tisztítsa a digitális hőmérőt mosogatógépben, mikrohullámú sterilizálóban
vagy forrásban lévő vízben.
Tárolás
Használat után tegye vissza a védősapkát a digitális hőmérőre. Tárolja tiszta és száraz
helyen.
Műszaki jellemzők
Digitális hőmérő
Elem 1,5 V (LR41 vagy SR41)
Az elem élettartama >1000 mérés
Hőmérsékletmérési tartomány 32 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F)
Pontosság ±0,1 °C (±0,2 °F) 35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F –
107,6 °F) esetén, ezen tartományon kívül ±0,2 °C
(±0,4 °F)
Megfelelőség Megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/
EGK-irányelvnek (IIa. osztályú orvostechnikai
eszköz)
Működési és tárolási
hőmérséklet
–20 °C – 55 °C (–4 °F – 131 °F)
Működési és tárolási
páratartalom
15–95 %
Működési és tárolási
légnyomás
700–1060 hPa
Várható élettartam 2 év. A várható élettartam után a pontosság nem
garantálható. Ha bármikor elbizonytalanodik a
mérés pontosságában, vegye fel a kapcsolatot az
országában működő Philips-ügyfélszolgálattal.
Elem eltávolítása és behelyezése
1 Nyomja be az elemtartó felső és alsó részét. Óvatosan húzza kifelé, hogy el tudja
távolítani (17. ábra).
2 Egy toll segítségével távolítsa el az elemet (18. ábra). Az elemtartó tálcát ne húzza ki
1 cm-nél tovább a digitális hőmérőből. Az érzékelő letörhet.
3 Az előírt módon ártalmatlanítsa az elemet.
4 Helyezzen be új elemet (19. ábra).
5 Tolja vissza az elemtartó fedelét a digitális hőmérőbe, míg a helyére nem kattan
(20. ábra).
Hibajelzés
Ha a digitális hőmérő nem működik megfelelően, a kijelzőjén megjelenik az „Err” felirat.
Vegye ki belőle az elemet, és várjon 1 percet. Tegye vissza az elemet, és kapcsolja be
a digitális hőmérőt.
Más babaápolási termékek
Orrszívó
Figyelmeztetések:
– Soha ne használja az orrszívót a gyerek szájában vagy fülében.
– A hegy soha se mutasson az orrlyuk közepébe.
1 Távolítsa el az orrszívó sapkáját.
2 Szorítsa össze az orrszívó pumpáját, helyezze a hegyet noman a gyerek orrlyukába,
majd noman döntse a hegyet oldalra. Ügyeljen arra, hogy ne helyezze az orrszívót
túl mélyen a gyerek orrába.
3 Finoman engedje ki a pumpát, hogy a szívóhatás kiszívja az orrváladékot a gyerek
orrából.
4 Ismételje meg a folyamatot a másik orrlyukkal is.
Tisztítás
1 Szedje szét az orrszívó minden alkatrészét, és alaposan tisztítsa meg azokat
mosogatószeres meleg vízben.
2 Tisztítsa az orrszívót forró vízben 10 percen át, majd szárítsa meg.
Ujjra húzható fogkefe
Helyezze az ujjra húzható fogkefét az ujjbegyére, majd masszírozza meg noman a
baba ínyét.
Tisztítás
Tisztítsa sterilizálóval vagy forró vízzel. Hagyja lehűlni és megszáradni.
Hajkefe és fésű
Kefélje/fésülje végig a baba haját a hajtövektől a végekig.
Tipp: A kefe vagy fésű használata közben noman tartsa a kezét a hajtövön, így a
fésülés nem húzza a baba fejbőrét.
Tisztítás
A tisztításhoz használjon meleg vizet és tisztítószert. Öblítse át alaposan, és hagyja
megszáradni.
Körömvágó és olló
Ügyeljen arra, hogy ne vágja a baba körmét túl közel a bőréhez.
Tipp: Javasoljuk, hogy a fürdés után vágja le a baba körmét, amikor a körmök puhák,
illetve akkor, amikor a baba alszik.
Tisztítás
Nedves ruhával törölje át, majd szárítsa meg a körömvágót és az ollót.
Megjegyzés: A körömvágó és az olló sterilizálásához törölje le az éleiket alkohollal.
Körömreszelő
Finoman csúsztassa végig a körömreszelőt a baba körmein.
Hordtáska
Az összes eszközt biztonságosan, száraz helyen tárolhatja a hordtáska segítségével.
Szimbólumok magyarázata
A gyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos és helyes használatát
segítik elő, annak érdekében, hogy se ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az
alábbiakban láthatók a címkén és a használati útmutatóban található gyelmeztető jelek
és szimbólumok jelentései.
- A szimbólum jelentése: Olvassa el ezt az útmutatót (1. ábra).
- Ez a szimbólum egy, az IEC-60601-1 szabványnak megfelelő BF-típusú felhasznált
részt jelöl (2. ábra).
- A szimbólum jelentése: megfelel az EU irányelveinek. A CE a „Conformité
Européenne” (Európai megfelelőség) rövidítése. A 0344 az értesített szervezet száma
(3. ábra).
- A szimbólum jelentése: Védett az ujjak és a 12 milliméternél (0,47 hüvelyknél)
nagyobb tárgyak érintésétől. Védett a 15 centiméter (5,9 hüvelyk) és 1 méter
(39,3 hüvelyk) közötti mélységű merülés esetén (4. ábra).
- A szimbólum jelentése: A tárolási hőmérséklet (5. ábra).
- A szimbólum jelentése: A relatív páratartalom (6. ábra).
- A szimbólum jelentése: A légköri nyomás (7. ábra).
- A szimbólum jelentése: A gyártó a 93/42/EGK irányelv szerint (8. ábra).
- A szimbólum jelentése: A logó melletti számok a gyártó tételszámát jelölik (9. ábra).
- A szimbólum jelentése: A Green Dot (németül „Der Grüne Punkt”) egy iparági
támogatással fenntartott európai hálózat szimbóluma, amely a fogyasztási cikkek
csomagolóanyagának újrahasznosítását célozza (10. ábra).
- Ez a szimbólum azt jelöli, hogy egy tárgy újrahasznosításra alkalmas – nem azt,
hogy a tárgyat újrahasznosították, vagy hogy minden újrahasznosítható anyagokat
gyűjtő rendszer befogadja (11. ábra).
- A szimbólum jelentése: A Philips jótállása 2 évre (12. ábra).
- A szimbólum jelentése: a készülék gyártói katalógusszáma (13. ábra).
- Ez a szimbólum óvatosságra int. Azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a
használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos gyelmeztető jellegű információkat
tartalmaznak (pl. gyelmeztetéseket, óvintézkedéseket), amelyeket különböző okok
miatt nem lehetett az orvostechnikai készüléken magán feltüntetni (14. ábra).
- Ez a szimbólum a használatra vonatkozó tippekre, további információkra vagy
megjegyzésre hívja fel a gyelmet (15. ábra).
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU) (21. ábra).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék olyan egyszer használatos elemeket
tartalmaz, amelyeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK)
(22. ábra).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és elemek
külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Az egyszer használatos elemek eltávolítása
Az egyszer használatos elemek eltávolításáról lásd a használati útmutatóban az elemek
behelyezésére és/vagy eltávolítására vonatkozó utasításokat.
A készülékből mindig távolítsa el a lemerült egyszer használatos elemeket.
Az elemek kidobásakor tegye meg a szükséges óvintézkedéseket.
Megjegyzés: Ártalmatlanítás előtt alaposan tisztítsa meg a digitális hőmérőt.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Termometr elektroniczny (SCH420)
Przeznaczenie
Termometr elektroniczny jest przeznaczony do użytku domowego. Może być używany
do pomiaru temperatury doodbytniczo, pod językiem lub pod pachą u dzieci oraz u
dorosłych. U dzieci poniżej trzeciego roku życia zaleca się mierzenie temperatury tylko
w odbycie.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tymi
informacjami i zachowaj je na przyszłość.
Ostrzeżenia
- Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zwierząt. Niniejsze
produkty zawierają części o ostrych krawędziach i małych elementach. Połknięcie
małych części lub ich przedostanie się do nosa grozi zadławieniem.
- Ryzyko połknięcia baterii! Termometr elektroniczny zawiera baterię guzikową. Jeśli
bateria guzikowa zostanie połknięta, w ciągu zaledwie 2 godzin może spowodować
321
987
6
IP27
4
–4ºF
–20ºC
+131º
F
+ 55ºC
5
1210 11
151413
2019
1816 17
>75% recycled paper
21
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.044.4027.3 (2021-11-25)
poważne oparzenia wewnętrzne i doprowadzić do śmierci. W przypadku zdjęcia pokrywy
komory baterii termometru cyfrowego zadbaj o jej prawidłowe powtórne zamocowanie.
- Czyść i susz wszystkie produkty przed i po każdym użyciu (patrz ‚Czyszczenie‘). Po
użyciu termometru elektronicznego do pomiarów doodbytniczych lub pod pachą, ze
względów higienicznych nie stosuj go do mierzenia temperatury w ustach, nawet po
uprzednim wyczyszczeniu.
- Baterie mogą wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury lub ognia. Nie
przechowuj ani nie pozostawiaj termometrów w miejscu, na które bezpośrednio
oddziałuje jakiekolwiek źródło ciepła.
- Nigdy nie próbuj ładować baterii.
- Termometr nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu przyrządów,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie użytkowania
termometru przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
- Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nie jest ono uszkodzone. Nie używaj
urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia.
- Nigdy nie rozkładaj urządzenia na części, nie naprawiaj go ani nie modykuj,
ponieważ może to spowodować obrażenia.
- Nie używaj termometru elektronicznego w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych,
takich jak nadajniki radiowe lub kuchenki mikrofalowe. Może to spowodować błąd
pomiaru oraz ograniczyć prawidłowe działanie termometru elektronicznego.
- Nie używaj termometru elektronicznego w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali)
od urządzeń emitujących fale radiowe (takich jak telefony komórkowe, elektroniczne
nianie, telefony DECT itp.). Może to spowodować błąd pomiaru oraz ograniczyć
prawidłowe działanie termometru elektronicznego.
Uwagi
- Termometr elektroniczny należy użytkować w temperaturze otoczenia od 10°C
(50°F) do 40°C (104°F). Poza tym zakresem temperatury dokładność pomiaru nie
jest gwarantowana.
- Nie upuszczaj termometru elektronicznego ani nie narażaj go na wstrząsy, ponieważ
może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i odczyt temperatury będzie
niedokładny.
- Nie zginaj ani nie rozmontowuj końcówki termometru elektronicznego.
- Nie korzystaj z termometru cyfrowego, jeśli w prawym dolnym rogu wyświetlacza
pojawił się symbol kropki. Oznacza to, że bateria jest niemal całkowicie rozładowana
i odczyt temperatury będzie niedokładny.
- Nie gryź metalowej końcówki podczas ustnego pomiaru temperatury. Nie pozwól,
aby dziecko gryzło metalową końcówkę podczas ustnego pomiaru temperatury.
Zwyczajnie umieść końcówkę pod językiem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Mierzenie temperatury u dzieci poniżej trzeciego roku życia
Pomiar doodbytniczy
Uwaga: Aby uzyskać najdokładniejsze wyniki pomiaru temperatury u dzieci poniżej
trzeciego roku życia, należy mierzyć temperaturę w odbycie.
1 Zdejmij nasadkę zabezpieczającą z termometru elektronicznego. Sprawdź, czy
metalowy czujnik na elastycznej końcówce jest prawidłowo przymocowany do
termometru elektronicznego.
2 Włącz termometr elektroniczny, naciskając przycisk wł./wył. Wszystkie elementy
wyświetlacza zaświecą się przez chwilę. Zaczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Lo” (patrz ‚Wyświetlanie ostatniego pomiaru temperatury‘).
3 Posmaruj końcówkę termometru elektronicznego środkiem nawilżającym
rozpuszczalnym w wodzie.
4 Połóż dziecko na brzuchu lub na boku.
5 Jedną ręką rozdziel pośladki dziecka. Drugą ręką delikatnie wsuń czubek termometru
elektronicznego do odbytu, nie dalej jednak niż na 12 mm (0,5 cala). Upewnij
się, że metalowa sonda termometru jest w całości wsunięta do odbytu. Jeśli
napotkasz jakikolwiek opór, natychmiast przestań. Nie wpychaj elastycznej końcówki
termometru zbyt głęboko do odbytu.
6
Trzymaj mocno dziecko, aby nie obróciło się podczas mierzenia temperatury w odbycie.
7 Utrzymuj termometr elektroniczny stabilnie w jednym miejscu do momentu, gdy
wskaźnik °C/°F przestanie migać i termometr wyemituje sygnał dźwiękowy.
Liczba sygnałów Znaczenie
1 sygnał dźwiękowy na sekundę Brak gorączki (<37,8°C/100°F)
3 sygnały dźwiękowe na sekundę Wykryto możliwą gorączkę
(>37,8°C/100°F)
8 Wyjmij termometr elektroniczny i odczytaj wynik pomiaru na wyświetlaczu.
Jeśli na wyświetlaczu bezpośrednio po przeprowadzeniu pomiaru widoczny jest
komunikat „Lo” (temperatura wynosi <32,0°C/90,0°F) lub „Hi” (temperatura wynosi
>42,9°C/109,9°F), oznacza to, że termometr elektroniczny nie może zmierzyć
temperatury. Wyłącz termometr i włącz go ponownie. Aby powtórzyć pomiar, wróć
do punktu 5 powyżej.
Uwaga: Termometr wskazuje jedynie gorączkę. Jeśli temperatura ciała
Twojego dziecka jest poniżej normy, termometr emituje jeden sygnał dźwiękowy
na sekundę. Wyniki mogą się różnić w zależności od osoby.
9 Po zakończeniu korzystania wyłącz termometr elektroniczny i wyczyść go (patrz
‚Czyszczenie‘). Termometr wyłącza się samoczynnie po 10 minutach.
Mierzenie temperatury u dzieci powyżej trzeciego roku
życia i u dorosłych
Aby uzyskać najdokładniejsze wyniki pomiaru temperatury u dzieci poniżej trzeciego
roku życia, należy mierzyć temperaturę w odbycie. Zob. instrukcje dotyczące pomiaru
doodbytniczego powyżej. Możesz także zmierzyć temperaturę dziecku jednym z dwóch
pozostałych sposobów. Wynik pomiaru temperatury pod pachą lub pod językiem jest
zwykle niższy od rzeczywistej temperatury ciała o od 0,5°C (0,9°F) do 1°C (1,8°F).
Uwaga: Sygnał dźwiękowy oznacza koniec pomiaru tylko w przypadku pomiaru
doodbytniczego. Jeśli mierzysz temperaturę pod pachą lub pod językiem, nie przerywaj
pomiaru po sygnale dźwiękowym. Zignoruj dźwięk i przed odczytaniem wyniku z
wyświetlacza zaczekaj przez 5 minut, pozostawiając termometr w miejscu pomiaru.
Pomiar temperatury pod pachą
W przypadku pomiaru pod pachą:
1 Postępuj zgodnie z instrukcjami w punktach 1 i 2 w części „Pomiar doodbytniczy”.
2 Upewnij się, że pacha Twoja lub dziecka jest sucha. Umieść końcówkę termometru
elektronicznego pod pachą.
3 Dociśnij ramię do ciała i przytrzymaj termometr elektroniczny na miejscu przez
5 minut. Zignoruj wszystkie sygnały dźwiękowe w tym czasie. Po 5 minutach na
wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru temperatury.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w punktach 8 i 9 w części „Pomiar doodbytniczy”.
Pomiar temperatury pod językiem
Aby zmierzyć temperaturę pod językiem:
1 Postępuj zgodnie z instrukcjami w punktach 1 i 2 w części „Pomiar doodbytniczy”.
2 Umieść końcówkę termometru elektronicznego pod językiem swoim lub dziecka i
pozostaw go tam przez 5 minut. Upewnij się, że usta są zamknięte.
3 Zignoruj wszystkie sygnały dźwiękowe w tym czasie. Po 5 minutach na wyświetlaczu
pojawi się wynik pomiaru temperatury.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w punktach 8 i 9 w części „Pomiar doodbytniczy”.
Wyniki mogą się różnić w zależności od osoby i zastosowanej metody.
Temperatura Znaczenie
<37,8°C/100°F Brak gorączki
>37,8°C/100°F Wykryto możliwą gorączkę
Temperatura ciała dziecka
Temperatura u dziecka wynosi normalnie od 36,5°C (97,7°F) do 37,5°C (99,5°F).
Temperatura dziecka zmienia się w zależności od wieku, aktywności, pory dnia itp.
Niektóre choroby nie objawiają się podwyższoną temperaturą ciała.
Ważne
Pomiar temperatury nie powinien zastąpić konsultacji z lekarzem. Po zgłoszeniu się z
dzieckiem do lekarza, poinformuj go o zastosowanej metodzie pomiaru. Ten termometr
służy jedynie jako pomoc w opiece. Nigdy nie pozostawiaj dziecka samego. Zawsze
należy zapewnić obecność osoby, która się nim zajmie.
Funkcje
Skala Celsjusza (°C)/Fahrenheita (°F)
Odczyt temperatury można ustawić w skali Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Gdy
termometr elektroniczny jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez
2 sekundy. Spowoduje to zmianę jednostki pomiaru.
Wyświetlanie ostatniego pomiaru temperatury
Termometr elektroniczny posiada funkcję pamięci. Po włączeniu termometru
elektronicznego wyświetlacz przez 2 sekundy pokazuje ostatni wynik. Kiedy na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „Lo”, możesz wykonać pomiar.
Sygnał niskiego poziomu naładowania baterii
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, w prawym dolnym rogu wyświetlacza
pojawia się kropka (rys. 16). Nie można wtedy prawidłowo zmierzyć temperatury.
Wymień baterię (patrz ‚Wyjmowanie i wkładanie baterii‘).
Czyszczenie
Do czyszczenia użyj ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
- Uważaj, aby podczas czyszczenia termometru elektronicznego nie uszkodzić żadnych
części.
- Nie używaj środków ściernych do czyszczenia. Nie używaj środków antybakteryjnych.
Nie używaj rozpuszczalników chemicznych. Bardzo wysokie stężenie środków do
czyszczenia może spowodować pękanie plastiku.
- Nie zanurzaj termometru elektronicznego w alkoholu ani żadnej innej cieczy.
- Nigdy nie myj termometru elektronicznego w zmywarce do naczyń, nie umieszczaj
go w sterylizatorze mikrofalowym ani w gotującej się wodzie.
Przechowywanie
Po użyciu umieść na termometrze elektronicznym nasadkę zabezpieczającą. Przechowuj
go w czystym i suchym miejscu.
Dane techniczne
Termometr elektroniczny
Bateria 1,5 V (LR41 lub SR41)
Żywotność baterii >1000 pomiarów
Zakres pomiaru od 32°C do 42,9°C (od 89,6°F do 109,2°F)
Dokładność pomiaru ±0,1°C (±0,2°F) dla temperatury od 35,5°C do
42,0°C (od 95,9°F do 107,6°F), ±0,2°C (±0,4°F)
poza tym zakresem
Zgodność Zgodny z wymaganiami dyrektywy MDD 93/42/EWG
(wyrób medyczny klasy IIa)
Temperatura eksploatacji i
przechowywania
od -20°C do 55°C (od -4°F do 131°F)
Poziom wilgotności podczas
eksploatacji i przechowywania
15–95 %
Ciśnienie atmosferyczne
podczas eksploatacji i
przechowywania
700–1060 hPa
Przewidywany okres
przydatności do użytku
2 lata. Po upływie oczekiwanego okresu eksploatacji
dokładność pomiaru nie jest gwarantowana.
W przypadku zastrzeżeń co do prawidłowości
pomiarów należy skontaktować się z centrum
obsługi klienta rmy Philips w danym kraju.
Wyjmowanie i wkładanie baterii
1 Naciśnij górną i dolną część pokrywy baterii. Pociągnij delikatnie, aby ją zdjąć
(rys. 17).
2 Wyjmij baterię, używając długopisu (rys. 18). Nie wyciągaj komory baterii z
termometru elektronicznego dalej niż na 1 cm. Czujnik może zostać zerwany.
3 Baterię zutylizuj we właściwy sposób.
4 Włóż nową baterię (rys. 19).
5 Wciśnij pokrywę baterii na termometr elektroniczny tak, aby zablokowała się w
odpowiednim miejscu (rys. 20).
Sygnał błędu
Jeśli termometr elektroniczny nie działa prawidłowo, na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat „Err”. Wyjmij baterie i zaczeka 1 minutę. Włóż baterie i ponownie włącz
termometr elektroniczny.
Dodatkowe produkty do opieki nad dziećmi
Aspirator do nosa
Ostrzeżenia:
- Nigdy nie stosuj aspiratora nosowego w ustach lub uszach dziecka.
- Nigdy nie kieruj końcówki bezpośrednio do centrum nozdrza.
1 Zdejmij nasadkę z aspiratora nosowego.
2 Ściśnij gruszkę aspiratora, umieść czubek delikatnie w nozdrzu dziecka i przechyl go na
bok. Zachowaj ostrożność, aby nie umieścić aspiratora zbyt głęboko w nosie dziecka.
3 Powoli puszczaj gruszkę, aby wyssać wydzielinę z noska dziecka.
4 Powtórz tę procedurę w drugim nozdrzu.
Czyszczenie
1 Rozmontuj wszystkie części aspiratora nosowego i umyj je w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
2 Czyść aspirator nosowy we wrzącej wodzie przez 10 minut, a następnie wysusz.
Szczoteczka do zębów na palec
Umieść szczoteczkę do zębów na czubku palca i delikatnie wymasuj dziąsła dziecka.
Czyszczenie
Czyść za pomocą sterylizatora lub wrzącej wody. Należy dać jej czas na ostygnięcie i
wyschnięcie.
Szczotka i grzebień
Wyszczotkuj/rozczesz włosy dziecka od nasady po końcówki.
Wskazówka: Ostrożnie przytrzymuj ręką nasadę włosów podczas szczotkowania,
aby nie pociągnąć dziecka za włosy.
SCH400

Summary of content (2 pages)