operation manual

SUOMI
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä
käyttöopas ja tuotepakkaus myöhempää käyttöä
varten.
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys
VAROITUS!
- Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa
kariesta.
- Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
- Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä
vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
- Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen
ulottumattomissa.
- Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai
vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
- Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa.
Pikkulapsen ruokaa ja juomaa ei ole suositeltavaa
lämmittää mikroaaltouunissa. Mikroaallot voivat tuhota
joitakin ruoan/juoman arvokkaita ravintoaineita. Lisäksi
ruoka/juoma voi kuumentua epätasaisesti. Jos päätät
käyttää mikroaaltouunia, sekoita lämmitetyt ruoat/
juomat huolellisesti lämmön tasaisen jakautumisen
varmistamiseksi ja tarkista niiden lämpötila ennen
tarjoilua. Pane mikroaaltouuniin vain säiliö ilman muita
osia. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla tai kävellä/
juosta käyttäessään pulloja tai mukeja. Sakeat,
poreilevat ja paljon hedelmälihaa sisältävät juomat
samoin kuin äidinmaidonkorvikkeet voivat tukkia
venttiilin ja aiheuttaa sen hajoamisen tai vuotamisen.
Vältä palovammat antamalla kuumien nesteiden
jäähtyä ennen mukin täyttämistä. Älä käytä pillimukin
osia lasipullon kanssa.
Käyttöönotto
- Irrota kertakäyttöinen pillin suojus pillistä, ennen
kuin käytät pulloa ensimmäisen kerran, ja heitä se
pois. Kertakäyttöinen pillin suojus on
pakkausmateriaalia, ja sen tarkoituksena on
ainoastaan varmistaa hygienia kuljetuksen aikana.
- Pura kaikki osat (kuva 1A), puhdista ja sitten steriloi
osat panemalla ne 5 minuutiksi kiehuvaan veteen tai
steriloi ne Philips Avent -sterilointilaitteessa. Tämä
parantaa hygieniaa.
Kokoaminen
Varmista, että pillimukin osat on koottu oikein
(Bild 1B). Sulje kansi kiertämällä sitä myötäpäivään.
Muutoin se saattaa irrota käytön aikana. Älä kiristä
pillimukin kantta liikaa. Jos haluat juoda pillimukista,
avaa kansi kääntämällä suojus taakse.
Puhdistus ja säilytys
Pese hygienian varmistamiseksi kaikki osat ennen
jokaista käyttökertaa. Pura kaikki osat jokaisen
käyttökerran jälkeen, pese ne lämpimällä
saippuavedellä, poista ruuantähteet ja huuhtele osat
kunnolla. Puhdista pilli tarvittaessa pillin
puhdistusharjalla. Steriloi Philips Avent
-sterilointilaitteessa tai keitä 5 minuuttia. Varmista,
että peset kätesi perusteellisesti ja että puhdistettujen
osien kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat ovat
puhtaita. Estä osia koskettamasta kattilan reunaa, kun
steriloit ne vedessä keittämällä. Tämä voi aiheuttaa
tuotteessa pysyviä muodonmuutoksia, vikoja ja
vaurioita, joista Philips ei ole vastuussa. Elintarvikevärit
saattavat värjätä mukin osia. Tämä tuote kestää
konepesun. Älä aseta tuotetta kuumaan uuniin. Älä
anna kupin osien joutua kosketuksiin hankaavien tai
antibakteeristen puhdistusaineiden kanssa tai aseta
osia pinnoille, joilla on tällaisia aineita. Mukit voi
steriloida kaikilla yleisillä tavoilla. Suosittelemme
turvallisuus- ja hygieniasyistä pillien vaihtamista
3 kuukauden välein. Käytä vain Philips Avent -pillejä.
Pura pillimuki hygieniasyistä kokonaan osiinsa
(kuva 1A) ja säilytä se kuivassa ja kannellisessa
astiassa. Suojaa pillimuki kuumuudelta tai suoralta
auringonvalolta. Älä säilytä pillimukia kuivaus- tai
sterilointikaapeissa, joissa on lämmitysvastukset.
Yhteensopivuus
Jos haluat hankkia varaosia, käy osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteyttä
paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Yhdistele
Philips Avent -pullo ja mukin osat haluamallasi tavalla ja
luo tuote, joka vastaa tarpeitasi kaikissa tilanteissa
(kuva 2).
Tuki
Osoitteessa www.philips.com/support on
lisätietoja ja tukea tuotteen käyttämisestä.
SVENSKA
Läs alla instruktioner noggrant före användning. Behåll
användarhandboken och produktförpackningen för
framtida bruk.
För ditt barns säkerhet och hälsa
VARNING!
- Att dricka ur nappaska oavbrutet och under lång tid
kan ge upphov till karies.
- Kontrollera alltid vätskans temperatur innan
matning.
- Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
- Förvara alla komponenter som inte används utom
räckhåll för barn.
- Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna.
Det kan innebära stryprisk.
- Produkten ska alltid användas under uppsikt av en
vuxen.
Vi rekommenderar inte att du värmer upp mat eller
dryck till spädbarn i en mikrovågsugn. Mikrovågsugnar
kan förstöra viktiga näringsämnen i mat och dryck
samt skapa ojämnt fördelad hög temperatur. Om du
använder en mikrovågsugn ska du alltid vara noga
med att röra om den uppvärmda maten och drycken
så att värmen fördelas jämnt. Kontrollera även
temperaturen före servering. Sätt endast in behållaren
i mikrovågsugnen, utan några andra delar. Låt inte
barn leka med små delar, eller gå/springa när de
använder askor eller muggar. Bröstmjölksersättning
samt drycker som är trögytande eller innehåller
kolsyra eller fruktkött kan blockera ventilen och leda till
att den skadas eller börjar läcka. Förhindra
brännskador genom att låta varma vätskor svalna
innan du häller i dem i muggen. Använd inte
sugrörsmuggens delar med en glasaska.
Före första användningen
- Ta bort skyddet från sugröret och släng det innan
du använder muggen för första gången.
Sugrörsskyddet är förpackningsmaterial och endast
avsett att säkerställa hygien under transport.
- Demontera alla delar (g. 1A), rengör och sterilisera
delarna genom att placera dem i kokande vatten i
5 minuter eller sterilisera med en Philips
Avent-sterilisator. Detta säkerställer hygienen.
Montering
Se till att sugrörsmuggens delar är ordentligt
monterade (g. 1B). Skruva fast locket ordentligt
genom att vrida det medurs. Annars kan det lossna
under användning. Dra inte åt locket på
sugrörsmuggen för hårt. Öppna locket genom att vrida
toppen till baksidan för att dricka från sugrörsmuggen.
Rengöring och förvaring
Rengör alla delar före varje användning för att
säkerställa hygienen. Efter varje användning ska du ta
isär alla delar, tvätta dem med varmt vatten och
diskmedel, ta bort matrester och skölja dem noga.
Rengör sugröret med en rengöringsborste vid behov.
Sterilisera sedan delarna med en Philips Avent-
sterilisator eller i kokande vatten i fem minuter. Var
noga med att tvätta händerna och se till att alla ytor är
rena innan de kommer i kontakt med steriliserade
delar. Se till att delarna inte vidrör sidorna på
kastrullen när du steriliserar dem i kokande vatten. Det
kan leda till deformering, defekter och skador som
Philips inte kan hållas ansvariga för. Färg i mat kan
missfärga delarna. Den här produkten kan
maskindiskas. Placera aldrig produkten i en varm ugn.
Låt inte muggens delar få kontakt med eller placeras
på ytor som har rengjorts med slipande eller
bakteriedödande rengöringsmedel. Muggar är lämpliga
för alla vanliga steriliseringsmetoder. Byt ut sugröret
efter 3 månaders användning av säkerhets- och
hygienskäl. Använd endast Philips Avent-sugrör. Av
hygieniska och underhållsmässiga skäl bör
sugrörsmuggen plockas isär fullständigt (Bild 1A) och
förvaras i en torr, övertäckt behållare. Håll
sugrörsmuggen borta från värme och direkt solljus.
Förvara inte sugrörsmuggen i tork-/steriliseringsskåp
med värmeelement.
Kompatibilitet
För reservdelar, besök www.philips.com/support
eller kontakta ditt lokala konsumentvårdscenter.
Blanda och matcha Philips Avent-ask- och muggdelar
och skapa den produkt som fungerar för dig när du
behöver den (Bild 2).
Support
Om du behöver support eller information kan du
besöka oss på www.philips.com/support.
TIẾNG VIỆT
Đọc kỹ tất cả hướng dẫn trước khi sử dụng. Giữ hướng
dẫn sử dụng và bao bì sản phẩm để tiện tham khảo
sau này.
Vì sức khỏe và sự an toàn của con bạn
CẢNH BÁO!
- Việc bú thức ăn dạng lỏng liên tục và kéo dài sẽ gây
hỏng răng.
- Luôn kiểm tra nhiệt độ thức ăn trước khi cho ăn.
- Vất bỏ núm vú ngay khi có dấu hiệu đầu tiên của sự
hư hỏng hoặc kém.
- Để các bộ phận không sử dụng ngoài tầm với của
trẻ em.
- Không buộc vào dây diện, ruy băng, dây buộc hoặc
các bộ phận lỏng lẻo của quần áo. Bé có thể bị
nghẹt cổ.
- Luôn sử dụng sản phẩm này với sự giám sát của
người lớn.
Không nên dùng lò vi sóng để hâm nóng thức ăn hoặc
đồ uống cho bé. Lò vi sóng có thể làm mất cấc chất
dinh dưỡng có giá trị trong thức ăn/đồ uống và có thể
làm nóng không đều. Nếu quyết định sử dụng lò vi
sóng, bạn cần cực kỳ cẩn thận khuấy thức ăn/đồ uống
đã hâm nóng để đảm bảo nhiệt phân bố đều và kiểm
tra nhiệt độ trước khi cho ăn. Chỉ được cho hộp bảo
quản vào lò vi sóng, không kèm theo các bộ phận
khác. Không cho trẻ em chơi với các bộ phận nhỏ hoặc
đi/chạy khi đang bú bình hoặc uống bằng cốc. Những
loại đồ uống đặc, có ga, nhuyễn hoặc sữa công thức
có thể làm tắc van và khiến cho van bị hỏng hoặc rò rỉ.
Để tránh bị bỏng, hãy để chất lỏng nóng nguội bớt
trước khi đổ vào ly. Không sử dụng các bộ phận của ly
có vòi hút với bình sữa thủy tinh.
Trưc khi s dng ln đu
- Trước khi sử dụng ly lần đầu tiên, tháo nắp đậy vòi
hút dùng một lần ra khỏi vòi hút và vứt bỏ. Nắp đậy
vòi hút dùng một lần là vật liệu đóng gói và chỉ
dùng để đảm bảo vệ sinh trong khi vận chuyển.
- Tháo tất cả các bộ phận (Hình 1A), vệ sinh và sau
đó tiệt trùng các bộ phận bằng cách cho vào nước
sôi trong 5 phút hoặc tiệt trùng bằng máy tiệt trùng
Philips Avent. Phương pháp này giúp đảm bảo vệ
sinh.
Lắp ráp
Đảm bảo các bộ phận của ly có vòi hút được lắp đúng
cách (Hình 1B). Đóng chặt chóp vặn bằng cách xoay
theo chiều kim đồng hồ. Nếu không, chóp vặn có thể
rơi ra trong khi sử dụng. Không đậy nắp quá chặt lên
ly có vòi hút. Để uống từ ly có vòi hút, hãy mở nắp
bằng cách lật nắp ra phía sau.
Vệ sinh và bảo dưỡng máy
Làm sạch tất cả bộ phận trước mỗi lần sử dụng để
đảm bảo vệ sinh. Sau mỗi lần sử dụng, tháo tất cả các
bộ phận, rửa bằng nước xà phòng ấm, loại bỏ toàn bộ
thức ăn thừa và súc thật kỹ. Nếu cần, hãy làm sạch vòi
hút bằng cọ rửa vòi hút. Sau đó tiệt trùng bằng máy
tiệt trùng Philips Avent hoặc đun sôi trong 5 phút.
Đảm bảo là bạn rửa tay thật kỹ và các bề mặt đều
sạch sẽ trước khi tiếp xúc với các bộ phận đã tiệt
trùng. Trong khi khử trùng bằng nước sôi, tránh để
các bộ phận chạm vào thành nồi. Nếu không, sản
phẩm có thể bị biến dạng không sửa được hoặc bị
hỏng và Philips sẽ không chịu trách nhiệm. Phẩm màu
có thể làm đổi màu các bộ phận. Có thể rửa sản phẩm
này trong máy rửa chén. Không để sản phẩm trong lò
nóng. Không để các bộ phận của cốc tiếp xúc hoặc đặt
lên các bề mặt có chất tẩy rửa ăn mòn và kháng
khuẩn. Ly thích hợp với tất cả các phương pháp khử
trùng thông thường. Vì lý do an toàn và vệ sinh, hãy
thay vòi hút sau 3 tháng sử dụng. Chỉ sử dụng vòi hút
Philips Avent. Để vệ sinh và bảo dưỡng, tháo toàn bộ
ly có vòi hút (Hình 1A) và bảo quản trong hộp chứa
khô ráo và có nắp đậy. Giữ ly có vòi hút cách xa nguồn
nhiệt và ánh nắng mặt trời trực tiếp. Không bảo quản
ly có vòi hút trong tủ sấy khô/khử trùng có các bộ
phận làm nóng.
Tính tương thích
Để mua bộ phận thay thế, vui lòng truy
cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với
Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại Việt Nam. Kết
hợp các bộ phận bình và ly của Philips Avent để tạo
thành sản phẩm phù hợp với bạn nếu cần (Hình 2).
Hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập
www.philips.com/support.
TÜRKÇE
Kullanmadan önce bütün talimatları dikkatli bir şekilde
okuyun. Kullanım kılavuzunu ve ürün ambalajını daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için
UYARILAR!
- Uzun süreli sıvı emilimi diş çürüklerine sebep olabilir.
- Bebeğinizi beslemeden önce her zaman gıda
sıcaklığını kontrol ediniz.
- Zayıama veya hasar belirtisi gördüğünüz anda
kullanmayı bırakınız.
- Kullanılmadığı zamanlarda ürün parçalarını
çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız.
- Asla ip, kordon, kurdele ya da serbest hareket
edebilen kıyafet parçalarına tutturmayınız.
Çocuğunuz dolanabilir.
- Bu ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanınız.
Bebek yiyeceklerini veya içecekleri ısıtmak için mikrodalga
kullanılması tavsiye edilmez. Mikrodalga fırın, yiyecek/
içeceklerdeki değerli besinleri yok edebilir ve bölgesel
olarak yüksek sıcaklık üretebilir. Mikrodalga fırın
kullanmaya karar verirseniz, eşit ısı dağılımı sağlamak için
ısıtılmış yiyecekleri/içecekleri mutlaka karıştırmaya özen
gösterin ve servis etmeden önce sıcaklığı kontrol edin.
Diğer parçalar takılı olmadan yalnızca hazneyi mikrodalga
fırına koyun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına
veya şişeleri ya da kapları kullanırken yürümesine/
koşmasına izin vermeyin. Yoğun, gazlı, posalı içecekler
veya mama sütü val tıkayabilir ve bardağın kırılmasına
ya da sıvı sızdırmasına sebep olabilir. Bebeğinizin
yanmasını önlemek için bardağı doldurmadan önce sıcak
sıvıların soğumasını bekleyin. Pipetli bardağın parçalarını
cam biberon ile değiştirmeyin.
İlk kullanımdan önce
- Biberonu ilk kez kullanmadan önce pipetteki tek
kullanımlık pipet kapağını çıkarıp atın. Tek kullanımlık
pipet kapağı ambalaj malzemesidir ve yalnızca
nakliye sırasında hijyen sağlamak için tasarlanmıştır.
- Tüm parçaları (Şek. 1A) sökün, temizleyin ve
ardından 5 dakika boyunca kaynar su içinde
bekleterek ya da Philips Avent sterilizasyon cihazı
kullanarak sterilize edin. Bu uygulama hijyen
açısından gereklidir.
Parçaları birleştirme
Pipetli bardak parçalarının düzgün şekilde takıldığından
emin olun (Şek. 1B). Vidalı kapağı saat yönünde
çevirerek sıkıca kapatın. Aksi takdirde kullanım
sırasında yerinden çıkabilir. Pipetli bardağın kapağını
çok fazla sıkıştırarak kapatmayın. Pipetli bardaktan
içmek için kapağı arkaya doğru çevirerek açın.
Cihazın temizliği ve saklanması
Hijyen sağlamak için tüm parçaları her kullanımdan
önce yıkayın. Her kullanımdan sonra tüm parçaları
sökün, sıcak ve sabunlu suda yıkayın, yiyecek
kalıntılarını temizleyin ve iyice durulayın. Gerekirse
pipet temizlik fırçasını kullanarak pipeti temizleyin.
Ardından bir Philips Avent sterilizasyon cihazı
kullanarak sterilize edin veya 5 dakika boyunca
kaynatın. Sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden
önce ellerinizi iyice yıkadığınızdan ve yüzeylerin temiz
olduğundan emin olun. Kaynar suda parçaları sterilize
ederken parçaların tencere kenarlarına temas etmesini
önleyin. Bu, Philips’in sorumlu tutulamayacağı ve geri
dönüşü olmayan ürün deformasyonuna, hatasına ve
hasarlara yol açabilir. Gıda boyaları parçaların
boyanmasına neden olabilir. Bu ürün bulaşık
makinesinde yıkanabilir. Ürünü ısıtılmış fırına koymayın.
Kabın parçalarını aşındırıcı veya antibakteriyel temizlik
malzemeleriyle temas ettirmeyin veya üzerinde
bunların bulunduğu yüzeylere koymayın. Bardaklar tüm
yaygın sterilizasyon yöntemleri için uygundur. Güvenlik
ve hijyen nedeniyle pipetlerin 3 aylık kullanım sonunda
değiştirilmesini öneririz. Yalnızca Philips Avent pipetleri
kullanın. Hijyen ve bakım sağlamak açısından pipetli
bardağı tamamen söküp (Şek. 1A) kuru ve kapalı bir
yerde muhafaza edin. Pipetli bardağı ısı kaynaklarından
uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz
bırakmayın. Pipetli bardağı ısıtıcı elemanları bulunan
kurutma/sterilizasyon kabinlerinde muhafaza etmeyin.
Uyumluluk
Yedek parça talepleriniz için lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
yerel Müşteri Hizmetleri Merkezi’nize ulaşın. Philips Avent
biberon ve bardak parçalarını istediğiniz gibi karıştırıp
birleştirerek ihtiyacınız olan ürünü yaratın (Şek. 2).
Destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
ภาษาไทย
โปรดอ่านคําแนะนําทั้งหมดโดยละเอียดก่อนใช้งาน โปรดเก็บรักษา
คู่มือผู้ใช้และบรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์เพื่อใช้อ้างอิง ในภายหลัง
เพื่อสุขภาพและความปลอดภัยของลูกคุณ
คำาเตือน!
- การดูดของเหลวอย่างต่อเนื่องเป็นเวลานานเป็นสาเหตุของฟันผุ
- โปรดตรวจสอบอุณหภูมินม/อาหารก่อนป้อนทารกทุกครั้ง
- หากพบว่าชํารุดหรือเสียหายให้ทิ้งไป
- เก็บรักษาส่วนประกอบที่ไม่ได้ใช้งานให้พ้นมือเด็ก
- ห้ามผูกสาย ริบบิ้น เชือกหรือเศษผ้า อาจทําให้ลูกน้อยถูก
รัดจนหายใจไม่ออก
- โปรดใช้ผลิตภัณฑ์นี้ภายใต้การควบคุมดูแลของผู้ใหญ่เสมอ
ไม่แนะนําให้ใช้ไมโครเวฟในการอุ่นอาหารหรือเครื่องดื่มของ
ลูกน้อย ไมโครเวฟอาจทําลายสารอาหารที่มีประโยชน์ใน
อาหารและเครื่องดื่ มและอาจทําให้เกิดอุณหภูมิสูงอยู่ภายใน
หากคุณตัดสินใจที่จะใช้ไมโครเวฟ โปรดใช้ความระวังเป็น
พิเศษในการคนอาหาร/เครื่องดื่มให้เข้ากันเพื่ อให้ความร้อน
กระจายอย่างทั่วถึงและตรวจสอบอุณหภูมิก่อนเสิร์ฟ วางได้
เฉพาะภาชนะในไมโครเวฟเท่านั้น ห้ามมีส่วนประกอบอื่นๆ อยู่
ด้วย อย่าให้เด็กเล่นชิ้นส่วนขนาดเล็ก หรือเดิน/วิ่งขณะใช้ขวด
นมหรือถ้วย เครื่องดื่มหรือนมผงที่ข้น เป็นฟอง หรือมีเยื่ออาจ
ปิดกั้นวาล์วทําให้เสียหายหรือรั่วได้ ควรรอให้น้ําร้อนเย็นลง
ก่อนที่จะนําไปเติมลงในถ้วยเพื่อหลีกเลี่ยงกา รถูกลวก ห้าม
เปลี่ยนส่วนของถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูดเป็นขวดแก้ว
ก่อนใช้งานครั้งแรก
- แกะที่ปิดหลอดแบบใช้แล้วทิ้งออกจากหลอดก่อนการใช้
ขวดเป็น ครั้งแรกและทิ้งไป ที่ปิดหลอดแบบใช้แล้วทิ้งเป็น
วัสดุบรรจุภัณฑ์และมีไว้เพื่อความ สะอาดและสุขอนามัยใน
ระหว่างการขนส่งเท่านั้น
- ถอดชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์ทุกชิ้น (รูปที่ 1A) ทําความสะอาด
จากนั้นฆ่าเชื้อชิ้นส่วนในน้ําเดือดเป็นเวลา 5 นาที หรือฆ่า
เชื้อโดยใช้เครื่องนึ่งฆ่าเชื้อ Philips Avent เพื่อความ
สะอาดและถูกสุขลักษณะ
การประกอบ
ตรวจสอบส่วนของถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูดให้ดีว่าประกอบอยู่
อย่างถู กต้อง (รูปที่ 1B) ปิดฝาปิดแบบเกลียวให้แน่นโดยหมุน
ในทิศทางตามเข็มนาฬิกา มิฉะนั้น อาหาร/เครื่องดื่มอาจหก
ออกมาในระหว่างใช้งาน อย่าปิดฝาถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูด
จนแน่นเกินไป สําหรับการดื่มจากถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูด ให้
เปิดฝาโดยพลิกฝาไปที่ด้านหลัง
การทำาความสะอาดและการจัดเก็บ
ทําความสะอาดชิ้นส่วนทุกชิ้นก่อนการใช้งานแต่ละครั้งเพื่อ
ความสะ อาดและถูกสุขลักษณะ หลังการใช้งานแต่ละครั้ง ให้
ถอดชิ้นส่วนทั้งหมด ล้างชิ้นส่วนในน้ําสบู่อุ่น ขจัดเศษอาหาร
และล้างด้วยน้ําสะอาดให้ทั่วถึง ทําความสะอาดหลอดด้วย
แปรงทําความสะอาดหลอดได้ตามต้องการ ฆ่าเชื้อชิ้นส่วน
โดยใช้เครื่องนึ่งฆ่าเชื้อ Philips Avent หรือต้มในน้ําเดือดเป็น
เวลา 5 นาที ควรล้างมือจนมั่นใจว่าสะอาดแล้วและทําความ
สะอาดพื้นผิวบริเวณ นั้น ก่อนจะจับชิ้นส่วนที่ฆ่าเชื้อแล้ว ใน
ระหว่างฆ่าเชื้อด้วยการต้มในน้ําเดือด อย่าให้ชิ้นส่วนแตะถูก
ภาชนะที่ใช้ต้ม เพราะอาจทําให้ผลิตภัณฑ์เปลี่ยนรูปร่าง ชํารุด
หรือเสียหายแบบแก้ไขไม่ได้ ซึ่ง Philips ไม่สามารถรับผิด
ชอบต่อความเสียหายนี้ได้ สีของอาหารอาจทําให้ชิ้นส่วน
ต่างๆ เปลี่ยนสีได้ ผลิตภัณฑ์นี้ใช้กับเครื่องล้างจานได้ ห้าม
วางผลิตภัณฑ์ในเตาอบ อย่าให้ชิ้นส่วนของถ้วยเก็บน้ํานม
สัมผัสหรือวางบนพื้นผิวที่มีน้ํายาท ําความสะอาดฆ่าเชื้อ
แบคทีเรียหรือน้ํายาทําความสะอาดที่มีฤทธิ์กัด กร่อนสูง ถ้วย
ต่างๆ เหมาะสําหรับการฆ่าเชื้อทุกวิธีที่ใช้กันโดยทั่วไป ควร
เปลี่ยนหลอดหลังจากใช้งานไป 3 เดือน เพื่อความปลอดภัย
และสุขอนามัยที่ดี ใช้หลอดของ Philips Avent เท่านั้น เพื่อ
เป็นการรักษาสุขอนามัยและบํารุงรักษาอุปกรณ์ ให้ถอดถ้วย
หัดดื่มแบบหลอดดูดออกจากกันทั้งหมด (รูปที่ 1A) และเก็บ
ไว้ในภาชนะที่แห้งและมีฝาปิด เก็บถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูด
ให้ห่างจากแหล่งความร้อนและการสัมผั สกับแสงแดดโดยตรง
ห้ามเก็บถ้วยหัดดื่มแบบหลอดดูดไว้ในตัวเครื่องทําให้แห้ง/ฆ่า
เชื้อร่ว มกับชิ้นส่วนทําความร้อน
ความเข้ากันได้
สําหรับการเปลี่ยนอะไหล่ โปรดไป
ที่ www.philips.com/support
หรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้า ภายในประเทศของคุณ จับคู่ขวด
ของ Philips Avent และส่วนถ้วยเพื่อใช้เป็นผลิตภัณฑ์ที่
เหมาะกับการใช้งานคุณได้ตาม ต้องการ (รูปที่ 2)
ฝ่ายสนับสนุน
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่
www.philips.com/support
繁體中文
使用前請先仔細閱讀所有說明。 請保留使用手冊及產品
包裝以供日後參考。
為了孩童安全與健康
警告!
- 持續且長時間的吸吮液體會導致蛀牙。
- 餵哺之前,請務必檢查食物溫度。
- 若有損壞或變質的現象,請立即丟棄。
- 所有不用的組件應收放在孩童無法拿取的地方。
- 切勿加繫繩索、絲帶、繫帶或衣物的寬鬆零件。 否則
可能造成兒童遭絞勒窒息。
- 本產品必須在成人監督下使用。
嬰兒食物或飲品不建議使用微波爐加熱。 食物/飲品中
寶貴營養成分可能會受微波爐波壞,並造成受熱不均。
如仍決定使用微波爐,加熱後的食物/飲品務必攪拌以
確保均勻受熱,並在食用前檢查溫度。 微波爐中僅可放
入容器,不能放入其他零件。 請勿讓孩童把玩小型零
件,或邊走/跑邊使用奶瓶或杯子。 濃稠、會產生泡
沫、泥狀的飲料或配方奶可能會造成出水口閥門阻塞,
進而使其破裂或滲漏。 高溫液體應先冷卻,再裝入水
杯,避免發生燙傷。 吸管式水杯和玻璃奶瓶零件不可互
換使用。
第一次使用前
- 第一次使用水杯前,應先拆下吸管上的拋棄式吸管套
並丟棄。 拋棄式吸管套是包裝材料,目的是確保運輸
過程中的衛生。
- 拆下並清潔所有零件 (圖 1A),然後浸泡於沸水中
5 分鐘,或使用飛利浦 Avent 消毒鍋消毒, 以確保
安全衛生。
組裝
務必確定吸管式水杯的零件已正確組裝 (圖 1B)。 請務
必以順時針方向轉緊螺旋狀頂蓋, 以避免在使用中脫
落。 請勿將吸管式水杯蓋鎖太緊。 若要從吸管式水杯
飲用時,請將蓋子向後翻開。
清潔與收納
請在每次使用前清潔所有零件,以確保衛生。每次使用
後,請拆卸所有零件,接著使用溫肥皂水清洗;清除所
有食物殘渣後,再徹底沖洗乾淨。請視需要使用吸管清
潔刷來清潔吸管。 接著,使用飛利浦 Avent 消毒鍋消
毒,或放入沸水中煮 5 分鐘。在接觸消毒過的零件之
前,請務必先徹底洗手,確保雙手表面乾淨。以沸水消
毒時,請避免零件直接接觸鍋邊。 這可能造成無法回復
的變形、瑕疵或損壞,飛利浦概不負責。食物色素可能
會讓零件變色。本產品可用洗碗機清洗。請勿將本產品
放入熱鍋中。請避免儲存杯零件接觸到磨蝕性或抗菌性
的清潔劑 (或沾有這類清潔劑的表面)。杯子可使用各種
常見的消毒方式。 建議每使用 3 個月更換一次吸管,以
確保安全衛生。 限使用飛利浦 Avent 吸管。 為了保持
衛生並方便保養,請完全拆下吸管式水杯 (圖 1A),並
且存放在乾燥且有蓋的容器內。 請勿使吸管式水杯靠近
熱源和直接曝曬在陽光下。 請勿將吸管式水杯收納在具
有加熱功能的乾燥/消毒櫃中。
相容性
如需替換零件,請造訪 www.philips.com/support
或聯絡您當地的客戶服務中心。您可視需要和使用時
機,搭配飛利浦 Avent 奶瓶和水杯零件 (圖 2)。
支援
如需相關資訊或支援,請造訪
www.philips.com/support
2