SCF358 EN User manual ES-MX Manual del usuario 2 FR-CA Mode d’emploi 38 19 PT-BR Manual do utilizador 57
ENGLISH Contents IMPORTANT SAFEGUARDS 3 Introduction 6 Instructions for use 6 Cleaning and descaling 14 Disposal 16 Troubleshooting 16 Warranty and support 18
ENGLISH 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions. Danger -- To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid. Warning -- Only use the appliance indoors. -- Do not let the power cord hang over the edge of a table or worktop. Store excess cord in the base of the bottle warmer.
ENGLISH -- Extension cords may be used if care is exercised in their use. -- Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a Philips authorized service center or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric cooker, or in a heated oven.
ENGLISH 5 -- If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be a grounding-type 3-wire cord. -- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. -- The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. -- To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. -- Before serving be sure food is at safe temperature.
ENGLISH 6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. With this bottle warmer, you can warm and defrost milk in Philips Avent and other most common branded feeding bottles and baby food in containers. To help preserve the quality of your breast milk, it is important to warm the milk in a safe and controlled way.
ENGLISH 7 Explanation of settings Milk volume • Select the milk volume you want to warm. You can set from 30 ml / 1 oz up to 330 ml / 11 oz. The bottle warmer warms the milk to approximately body temperature. It then switches to keep warm mode automatically for about 60 minutes. • Select this setting to warm baby food. Baby food warming Keep warm / defrost • The built-in sensor detects the milk / baby food temperature to find the optimal setting.
ENGLISH 3 The progress indicator flashes gradually to show the progress of milk warming. 4 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode. 5 The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off.
ENGLISH Feed your baby the milk Press the on / off button to switch off the appliance and take out the milk bottle. Note • If you are using a small bottle, such as a 2 oz bottle, be careful to avoid touching the hot water when you remove the bottle. Always check the temperature of the milk before you feed your baby. Gently swirl the bottle and check by sprinkling a few drops on the inside of your wrist.
ENGLISH Warm baby food 1 Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, fill with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. 2 Select the baby food warming setting and press the on / off button to switch on. 3 The progress indicator flashes to show it is in the warming process.
ENGLISH 6 11 The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Feed your baby the baby food Press the on / off button to switch off the appliance and take out the food container or jar. Always check the temperature of the baby food before you feed your baby. Gently stir the baby food in the food container or jar and taste it to make sure it is not too hot.
ENGLISH Keep warm With this setting, the built-in sensor detects the milk temperature to switch to the optimal setting. If you put warm milk into the appliance, it is warmed gradually and kept at the right temperature. 1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the milk. If you have a large volume of milk, fill with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. 2 Select the keep warm / defrost setting and press the on / off button to switch on.
ENGLISH 13 5 The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Note • The time may vary depending on the milk volume and starting temperature. Defrost With this setting, the built-in sensor detects the milk / food temperature to find the optimal setting. If you put frozen milk / baby food into the appliance, the bottle warmer defrosts the milk / baby food to liquid state and then warms it to the right temperature.
ENGLISH 3 The progress indicator flashes to show that milk is defrosting and warming. 4 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk / baby food is ready for feeding. 5 The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including defrosting and warming time. The progress indicator turns off. 60 min You can also defrost baby food in the Philips Avent food container with this setting.
ENGLISH 15 3 Wipe with a moist cloth. »»Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp tools to clean the bottle warmer. Note • If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at the bottom of the bottle warmer. Descaling It is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it works efficiently. To descale, mix 60 ml / 2 oz of white vinegar with 120 ml / 4oz of cold water.
ENGLISH Disposal Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
ENGLISH 17 Problem After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator is on but not flashing. Cause • The bottle warmer is still too hot to warm another bottle. You may have just finished warming a bottle. Switch off and let it cool down for a few minutes. Solution • To speed up, refill the bottle warmer with fresh cold water. When you switch on the bottle warmer, the progress indicator lights up gradually to indicate that the appliance is warming again.
ENGLISH Warranty and support For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-54-Avent Full Two-Year Warranty Philips North America LLC warrants each new Philips product, Model SCF358 against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase and agrees to repair or replace any defective product without charge.
ESPAÑOL 19 Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES 20 Introducción 23 Instrucciones de uso 24 Limpieza y eliminación de depósitos de sarro 33 Eliminación 34 Resolución de problemas 35 Garantía y asistencia 37
ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: Lea todas las instrucciones. Peligro -- Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos. Advertencia -- Utilice el artefacto solo en interiores. -- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la encimera. Guarde el cable sobrante en la base del calentador de biberones.
ESPAÑOL 21 -- Si necesita utilizar un cable de extensión, asegúrese de que tenga conexión a tierra y una intensidad de al menos 13 amperios. -- Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. -- No utilice el artefacto si la clavija, el cable de alimentación o el propio artefacto están dañados.
ESPAÑOL -- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando el calentador de biberones contenga agua caliente. -- Las superficies accesibles del artefacto pueden calentarse durante el uso y están sujetas a calor residual después de su uso. -- No mueva el artefacto cuando contenga agua caliente. -- Cuando la comida o la leche alcancen la temperatura deseada, quite la botella o el recipiente del calentador de biberones.
ESPAÑOL 23 -- Desenchufe el artefacto cuando no lo utilice. -- La superficie de la resistencia se somete a calor residual después de su uso. -- Permita que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo. -- Siga las instrucciones de eliminación de los depósitos de sarro para evitar daños irreparables. -- No intente abrir ni reparar el artefacto por su cuenta. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Philips de su país (consulte www.philips.com/support).
ESPAÑOL Instrucciones de uso Descripción general del producto A F B E D C A Calentador de biberones D Posición para conservar calor/ descongelar B Indicador de progreso E Posición de volumen de leche C Posición para calentar comida para bebés F Botón de encendido/apagado
ESPAÑOL 25 Explicación de las posiciones Volumen de leche Calentamiento de alimento para bebés Conservar calor/descongelar • Seleccione el volumen de leche que calentará. Puede establecerlo desde los 30 ml (1 oz) hasta los 330 ml (11 oz). El calentador de biberones calienta la leche a una temperatura aproximada a la corporal. Luego, se cambia automáticamente al modo de conservación de calor durante unos 60 minutos. • Seleccione esta posición para calentar alimento para bebés.
ESPAÑOL 2 Seleccione la posición que desee según el volumen de leche y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. 7oz 210ml 7 210 3 El indicador de progreso parpadeará gradualmente para señalar el progreso del calentamiento de la leche. 4 Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones pasará automáticamente al modo de conservación de calor.
ESPAÑOL 27 Posiciones recomendadas para diferentes contenedores Contenedor Posición recomendada Plástico Posición de volumen de leche Cristal Posición de volumen de leche Silicona Posición de volumen de leche + de 3 a 4 minutos Bolsa de leche Posición para conservar calor/descongelar Verifique las instrucciones en la bolsa de leche y asegúrese de que se pueda calentar en un calentador de biberones.
ESPAÑOL Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro biberón Si desea calentar otro biberón, deje que el calentador de biberones se enfríe unos minutos. Para acelerar el proceso, llene el calentador de biberones con agua fría y fresca. Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador de progreso parpadeará gradualmente para indicar que el artefacto está calentando nuevamente.
ESPAÑOL 29 3 El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso de calentamiento. Nota • Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar. 4 Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se encuentran en el calentador de biberones. Para obtener un resultado óptimo, verifique la temperatura mientras se calientan.
ESPAÑOL Ingesta de alimentos del bebé Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el contenedor o el pote de comida. Siempre revise la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. Revuelva suavemente el alimento para bebés en el contenedor o el pote y pruébelo para asegurarse de que no esté demasiado caliente.
ESPAÑOL 31 2 Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. 3 El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está calentando. 4 Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones conservará la leche a esta temperatura.
ESPAÑOL Descongelar En esta posición, el sensor incorporado detecta la temperatura de la leche o los alimentos a fin de encontrar la posición óptima. Si coloca alimento para bebés o leche congelados en el artefacto, el calentador de biberones los descongelará por completo y luego los calentará hasta la temperatura adecuada. 1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta el nivel de la leche.
ESPAÑOL 33 5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor de 60 minutos, incluidos la descongelación y el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se apagará. 60 min En esta posición, también puede descongelar el alimento para bebés en el contenedor de comida Philips Avent.
ESPAÑOL Nota • Si utilizó el calentador de biberones para calentar alimento para bebés, asegúrese de que no queden restos de comida en la parte inferior del calentador de biberones. Eliminación del sarro Se recomienda eliminar el sarro del calentador de biberones cada cuatro semanas para garantizar su funcionamiento eficiente. Para eliminar el sarro, mezcle 60 ml (2 oz) de vinagre blanco con 120 ml (4 oz) de agua fría.
ESPAÑOL 35 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Después de encender el calentador de biberones, la totalidad del indicador de progreso parpadea rápidamente y se apaga. Causa • La temperatura del agua en el calentador de biberones es demasiado alta o baja.
ESPAÑOL Problema Después de encender el calentador de biberones, el indicador de progreso está completamente iluminado, pero no parpadea. Causa • El calentador de biberones sigue demasiado caliente para calentar otro biberón. Es posible que recién haya terminado de calentar un biberón. Apague el artefacto y deje que se enfríe durante unos minutos. Solución • Para acelerar el proceso, vuelva a llenar el calentador de biberones con agua fría y fresca.
ESPAÑOL 37 Garantía y asistencia Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-54-Avent Garantía total durante dos años Philips North America LLC garantiza todos los productos nuevos de Philips del modelo SCF358 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo alguno cualquier producto defectuoso.
FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES 39 Introduction 42 Conditions d'utilisation 43 Nettoyage et détartrage 52 Mise au rebut 53 Dépannage 54 Garantie et assistance 56
FRANÇAIS 39 MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : Lisez toutes les instructions. Danger -- Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide. Avertissement -- Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur. -- Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du plan de travail.
FRANÇAIS -- Si vous avez besoin d’utiliser une rallonge électrique, assurez-vous qu’il s’agit d’un cordon d’alimentation avec mise à la terre d’au moins 13 ampères. -- Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
FRANÇAIS 41 -- L'eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites attention lorsque le chauffe-biberon contient de l'eau chaude. -- Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent devenir très chaudes en cours d’utilisation et peuvent dégager une chaleur résiduelle après utilisation. -- Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau chaude. -- Lorsque la nourriture ou le lait a atteint la température désirée, retirez le biberon ou le contenant du chauffebiberon.
FRANÇAIS -- Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre enfant. Agitez doucement le biberon et vérifiez la température du lait en versant quelques gouttes sur l’intérieur de votre poignet. (Suivez les instructions de la section « Donner le biberon à votre bébé ».) -- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. -- La surface de l'élément chauffant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation. -- Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
FRANÇAIS 43 Conditions d'utilisation Aperçu du produit A F B E D C A Chauffe-biberon D Fonction de maintien au chaud/ décongélation B Indicateur de progrès E Réglage du volume de lait C Fonction de réchauffage des aliments pour bébés F Bouton marche/arrêt
FRANÇAIS Explication des fonctions Volume de lait Réchauffage des aliments pour bébé Maintien au chaud/ décongélation • Sélectionnez le volume de lait que vous souhaitez réchauffer. Vous pouvez le régler de 30 ml (1 oz) à 330 ml (11 oz). Le chauffebiberon réchauffe le lait à une température équivalant à celle du corps. Il passe ensuite automatiquement au mode de maintien au chaud pendant environ 60 minutes. • Sélectionnez ce réglage pour réchauffer les aliments pour bébé.
FRANÇAIS 45 2 Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait, puis mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 7oz 210ml 7 210 3 L’indicateur de progression clignote graduellement pour indiquer la progression du réchauffement du lait. 4 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à être consommé et le chauffe-biberon passe automatiquement au mode de maintien au chaud.
FRANÇAIS Réglage recommandé pour différents récipients Récipient Réglage recommandé Plastique Réglage du volume de lait Verre Réglage du volume de lait Silicone Réglage du volume de lait + 3 à 4 minutes Sac de lait Fonction de maintien au chaud/décongélation Vérifiez les instructions du fabricant de sacs de lait pour vous assurer qu’ils peuvent être réchauffés dans un chauffe-biberon.
FRANÇAIS 47 Réutiliser le chauffe-biberon immédiatement pour un autre biberon Si vous voulez réchauffer un autre biberon, laissez le chauffe-biberon refroidir pendant quelques minutes. Pour accélérer ce processus, remplissez le chauffebiberon d’eau froide. Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en marche, l’indicateur de progression clignote progressivement pour indiquer que l’appareil se remet à chauffer.
FRANÇAIS 3 Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de réchauffage. Remarque • En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauffer la nourriture. 4 Remuez les aliments pour bébé directement dans le contenant ou le récipient en place dans le chauffe-biberon. Pour un résultat optimal, vérifiez la température pendant le réchauffage.
FRANÇAIS 49 Donner les aliments à votre bébé Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le contenant ou le récipient d’aliments. Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé. Remuez doucement les aliments dans le contenant ou le récipient et goûtez-les pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds.
FRANÇAIS 2 Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de réchauffage. 4 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à être consommé et est maintenu dans le chauffe-biberon à cette température.
FRANÇAIS 51 Dégivrage Avec ce réglage, le capteur intégré détecte la température du lait ou des aliments pour trouver le réglage optimal. Si vous mettez du lait ou des aliments pour bébé congelés dans l’appareil, le chauffe-biberon les décongèle à l’état liquide, puis les réchauffe à la bonne température. 1 Placez le biberon dans le chauffe-biberon. Remplissez le chauffe-biberon d’eau potable jusqu’au niveau du lait.
FRANÇAIS 5 Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60 minutes, comprenant le temps de décongélation et de réchauffement. L’indicateur de progression s’éteint. 60 min Ce réglage permet aussi de décongeler des aliments pour bébé dans un contenant d’aliments Philips Avent. En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est fortement recommandé de remuer continuellement les aliments et d’y goûter régulièrement en cours de décongélation pour un résultat optimal.
FRANÇAIS 53 Remarque • Si vous avez utilisé le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments pour bébé, assurezvous qu’aucun aliment ne s’est renversé au fond de l’appareil. Détartrage Il est conseillé de détartrer le chauffe-biberon toutes les quatre semaines pour assurer son bon fonctionnement. Pour détartrer l’appareil, mélangez 60 ml (2 oz) de vinaigre blanc avec 120 ml (4 oz) d’eau froide.
FRANÇAIS Dépannage Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression clignote rapidement, puis s’éteint. Cause • La température de l’eau dans le chauffe-biberon est trop chaude ou trop froide.
FRANÇAIS 55 Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume, mais ne clignote pas. Cause • Le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre biberon. Vous venez peut-être de réchauffer un biberon. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. Solution • Pour accélérer le processus, remplissez de nouveau le chauffebiberon d’eau froide.
FRANÇAIS Garantie et assistance Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou téléphonez-nous sans frais au 1 800-54-Avent. Garantie complète de deux ans. Philips North America LLC garantit chaque nouveau produit Philips, modèle SCF358, contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à partir de la date d'achat et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
PORTUGUÊS 57 Sumário IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO 58 Introdução 61 Instruções de uso 62 Limpeza e remoção de camadas de minério 71 Descarte 72 Resolução de problemas 73 Garantia e suporte 75
PORTUGUÊS IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO Ao utilizar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções. Perigo -- Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue ou o aparelho em água ou em outro líquido. Aviso -- Utilize o aparelho apenas em ambientes fechados. -- Não deixe o fio de energia pendurado no canto da mesa ou bancada. Guarde o excesso de fio na base do aquecedor de mamadeiras.
PORTUGUÊS 59 -- Se precisar utilizar um fio de extensão, certifique-se de que ele seja um fio de extensão aterrado, com uma classificação mínima de 13 amperes. -- Cabos de extensão podem ser usados com o devido cuidado. -- Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou o próprio aparelho estiverem danificados.
PORTUGUÊS -- As superfícies acessíveis do aparelho podem ficar quentes durante o uso e estão sujeitas a calor residual após o uso. -- Não mova o aparelho quando ele estiver com água quente. -- Quando o alimento ou leite atingir a temperatura desejada, remova a mamadeira ou o contêiner do aquecedor de mamadeiras. -- Se o aparelho for do tipo aterrado, o cabo de extensão ou o conjunto de cabos deve ser um cabo do tipo terra com três fios.
PORTUGUÊS 61 -- Deixe o aparelho esfriar antes de limpá-lo. -- Siga as instruções para remover as impurezas e evitar danos irreparáveis. -- Não tente abrir ou reparar o aparelho por conta própria. Entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte www.philips.com/ support). GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Você pode procurar o código da data de produção YYWW no compartimento de armazenamento do fio na base do aquecedor de mamadeiras.
PORTUGUÊS Instruções de uso Visão geral do produto A F B E D C A Aquecedor de mamadeiras D Configuração Manter aquecido/ descongelar B Indicador de progresso E Configuração de volume do leite C Ajuste de aquecimento de papinhas para bebê F Botão ligar/desligar
PORTUGUÊS 63 Explicação dos ajustes Volume do leite Aquecimento de papinhas para bebê • Selecione o volume de leite que deseja aquecer. Você pode definir de 30 ml/1 oz até 330 ml/11 oz. O aquecedor de mamadeiras aquece o leite até a temperatura aproximada do corpo. Em seguida, ele muda automaticamente para o modo Manter aquecido por cerca de 60 minutos. • Selecione esta configuração para aquecer papinhas para bebês.
PORTUGUÊS 2 Selecione a configuração desejada com base no volume de leite e pressione o botão ligar/desligar para ligar. 7oz 210ml 7 210 3 O indicador de progresso piscará gradualmente para mostrar o progresso do aquecimento do leite. 4 Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras alternará automaticamente para o modo de manter aquecido.
PORTUGUÊS 65 Configuração recomendada para diferentes contêineres Contêiner Configuração recomendada Plástico Configuração de volume do leite Vidro Configuração de volume do leite Silicone Configuração de volume do leite + 3 a 4 minutos Saco de leite Configuração Manter aquecido/descongelar Verifique as instruções da bolsa de leite e certifique-se de que ela possa ser aquecida em um aquecedor de mamadeiras.
PORTUGUÊS Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra mamadeira Se você quiser aquecer outra mamadeira, deixe o aquecedor de mamadeiras esfriar por alguns minutos. Para acelerar, encha o aquecedor de mamadeiras com água fria. Quando você ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso piscará gradualmente para indicar que o aparelho está aquecendo novamente.
PORTUGUÊS 67 3 O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de aquecimento. Nota • Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não consegue detectar com precisão quanto tempo as papinhas para bebês devem ser aquecidas. 4 Misture a papinha para bebê enquanto o copo ou o contêiner estiver no aquecedor de mamadeiras. Para obter o melhor resultado, verifique a temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
PORTUGUÊS Como alimentar seu bebê com papinha Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire o recipiente ou frasco de alimento. Sempre verifique a temperatura da papinha para bebê antes de alimentar seu bebê. Misture cuidadosamente a papinha para bebê no contêiner ou jarra e experimente-a para garantir que ela não esteja muito quente.
PORTUGUÊS 69 2 Selecione a configuração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão ligar/desligar para ligar. 3 O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está aquecendo. 4 Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras manterá o leite nesta temperatura. 5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de 60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento.
PORTUGUÊS Descongelar Com essa configuração, o sensor integrado detecta a temperatura do leite/ alimento para encontrar a configuração ideal. Se você colocar leite/papinha para bebê congelada no aparelho, o aquecedor de mamadeiras descongelará o alimento até o estado líquido e depois o aquecerá até a temperatura certa. 1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água potável até o nível do leite.
PORTUGUÊS 5 71 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de 60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento e de descongelamento. O indicador de progresso será desligado. 60 min Você também pode descongelar papinhas para bebê no contêiner para alimentos Philips Avent com este ajuste. Devido às variações na consistência das papinhas para bebê, é altamente recomendável mexer e verificar a papinha constantemente enquanto ela descongela, para alcançar o resultado ideal.
PORTUGUÊS Nota • Se você utilizou o aquecedor de mamadeiras para aquecer papinha para bebês, certifique-se de que não haja restos de alimento no fundo do aparelho. Limpeza de impurezas Recomenda-se fazer a remoção de impurezas do aquecedor de mamadeiras a cada quatro semanas para garantir seu correto funcionamento. Para remover as impurezas, misture 60 ml/2 oz de vinagre branco com 120 ml/4 oz de água fria.
PORTUGUÊS 73 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Se as informações abaixo não resolverem o problema, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país. Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso completo pisca rapidamente e desliga. Causa • A temperatura da água no aquecedor de mamadeiras está muito quente ou muito fria. • A proteção contra fervura a seco está ativada.
PORTUGUÊS Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso fica completamente aceso, mas não pisca. Causa • O aquecedor de mamadeiras ainda está muito quente para aquecer outra mamadeira. Talvez você tenha acabado de aquecer uma mamadeira. Desligue-o e deixe-o esfriar por alguns minutos. Solução • Para acelerar, reabasteça o aquecedor de mamadeiras com água fria.
PORTUGUÊS 75 Garantia e suporte Para obter assistência, visite nosso site: www.philips.com/support ou ligue gratuitamente para 1-800-54-Avent Dois anos de garantia total A Philips North America LLC oferece a garantia de cada novo produto da Philips, modelo SCF358, contra defeitos de material ou fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra e concorda em reparar ou substituir qualquer produto defeituoso gratuitamente.
© 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.