User Guide

Čeština
Uživatelskou příručku a obal výrobku si uschovejte pro
budoucí použití.
Sterilizátor / krabička na přenášení
Před použitím: Sejměte z krabičky uzávěr odolný
proti neoprávněné manipulaci a všechny nálepky.
Všechny součásti umyjte a ujistěte se, že jsou čisté.
Upozornění: Krabička, voda a dudlíky mohou být
horké i po 5 minutách chladnutí. Při nesprávné
výšce hladiny vody, nesprávném výkonu mikrovlnky
či nesprávné délce jejího použití nemusí sterilizace
proběhnout správně a může dojít k poškození
krabičky
nebo dudlíků. Tuto krabičku používejte pouze pro
přiložené dudlíky. Krabičku uchovávejte mimo dosah
dětí.
Dudlík
Pro bezpečnost vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Před každým použitím výrobek pečlivě zkontrolujte.
Natáhněte dudlík do všech směrů. V případě jakýchkoli
známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte.
Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány
v souladu s normou EN 12586. Na dudlík nikdy
nepřipínejte jiné šňůrky nebo stuhy. Mohlo by dojít k
udušení dítěte.
Vždy se ujistěte, že vaše použísprávnou
velikost dudlíku. Používejte tento výrobek vždy pod
dohledem dospělé osoby.
Před prvním použitím: Vložte dudlík na 5 minut
do vroucí vody. Nechte jej vychladnout a potom z něj
vytlačte vodu. m zajistíte nezbytnou hygienu.
Před každým použitím: Omyjte teplou vodou a
jemným mýdlem.
NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čisticí
prostředky. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků,
důkladně očistěte povrchy i své ruce. Z bezpečnostních
a hygienických důvodů dudlík po 4 týdnech
používání
vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze z úst
vyjmout. Není možné jej spolknout, je navržen tak,
aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Vyjměte jej z
úst co nejopatr něji. Neponořujte dudlík do sladkých
látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku
zubního kazu. Nenechávejte dudlík na přímém slunci
nebo poblíž zdroje tepla ani jej nenechávejte ve
sterilizačním roztoku déle, než je doporučeno, protože
by mohlo dojít k jeho porušení.
Hrvatski
Korisnički priručnik i pakiranje proizvoda čuvajte za
buduću uporabu.
Kutijica za steriliziranje/no šenje
Prije uporabe: Uklonite zatvarač protiv neovlaštenog
diranja i sve naljepnice s kutije. Operite sve dijelove i
pazite da su čisti. Oprez: Kutija, voda i dude mogu još
uvijek biti vrući nakon razdoblja hlađenja od 5 minuta.
Nepravilna razina vode, snaga ili vrijeme uporabe
mikrovalne pećnice mogu uzrokovati nepravilnu
sterilizaciju i mogu oštetiti sterilizator / kutijicu za
nošenje ili dude. Ovu kutiju upotrebljavajte samo
s priloženim dudama. Kutiju držite izvan dohvata djece.
Duda
Za sigurnost vašeg djeteta
UPOZORENJE!
Pažljivo pregledati dudu varalicu prije svake upotrebe.
Rastegnuti je u svim smjerovima. U slučaju znakova
oštećenja ili istrošenosti, dudu varalicu baciti.
Koristiti samo namjenske držače za dudu varalicu
ispitane prema EN 12586. Nikada ne pričvršćivati vrpcu
ili konopac na dudu varalicu jer se dijete time može
zadaviti. Uvijek pazite da vaša beba koristi dudu
odgovarajuće veličine. Uvijek koristite ovaj proizvod uz
nadzor odrasle osobe.
Prije prve uporabe: Stavite dudu u proključalu vodu
na
5 minuta. Ostavite da se ohladi i zatim istisnite
vodu iz sisača. Time se osigurava higijena. Prije
svake uporabe: Operite toplom vodom i blagim
sapunom. NEMOJTE upotrebljavati abrazivna sredstva
za čišćenje. Prije kontakta sa steriliziranim dudama
dobro očistite površine i svoje ruke. Zamijenite dudu
nakon 4 tjedna uporabe radi sigurnosti i higijene. Ako
se duda zaglavi u ustima, NEMOJTE
PANIČARITI;
ne može se progutati i dizajnirana je tako da se
nosi s
takvim događajima. Izvadite je nježno iz usta, što je
pažljivije moguće. Nikada nemojte uranjati vrh u slatke
tvari ili lijekove, jer se Vašem djetetu mogu oštetiti
zubi. Ne ostavljajte dudu na izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili blizu izvora topline i ne ostavljajte je u
otopini za sterilizaciju dulje nego je preporučeno, jer to
može oslabiti vrh dude.
Latviešu
Saglabājiet lietotāja rokasgrāmatu un produkta
iepakojumu turpmākai izmantošanai.
Ietvars sterilizācijai/pārnēsāšanai
Pirms izmantošanas: Noņemiet no futrāļa
aizsargpārsegu un visas uzlīmes. Nomazgājiet
visas sastāvdaļas un pārliecinieties, ka tās ir tīras.
Ievērībai: Ietvars, ūdens un knupīši pēc 5 minūtēm
dzesēšanas joprojām var būt karsti. Nepareizs ūdens
līmenis, mikroviļņu jauda vai laiks var izraisīt nepareizu
sterilizāciju un var sabojāt ietvaru vai knupīšus.
Lietojiet šo ietvaru tikai ar komplektā pievienotajiem
knupīšiem. Glabājiet šo ietvaru bērniem nepieejamā
vietā.
Knupītis
Jūsu mazuļa drošībai!
BRĪDINĀJUMS!
Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet.
Pavelciet knupīti visos virzienos. Izmetiet knupīti, tiklīdz
pamanāt bojājumu vai trūkumu pazīmes.
Izmantojiet tikai paredzētos knupīšu turētājus,
kas testēti atbilstoši standartam EN 12586. Nekad
nepievienojiet knupītim citas lentes vai vadus, jo jūsu
bērns var ar tiem nožņaugties.
Gādājiet, lai jūsu bērnam tiktu doti pareizā izmēra
knupīši. Vienmēr izmantojiet šo izstrādājumu
pieaugušo uzraudzībā.
Pirms pirmās lietošanas reizes: Ielieciet knupīti
uz 5 minūtēm verdošā ūdenī. Ļaujiet tam atdzist
un pēc tam izspiediet ūdeni no knupīša. Tādējādi
tiks nodrošināta higiēna. Pirms katras lietošanas
reizes: Notīriet ar siltu ūdeni un maigām ziepēm.
NELIETOJIET abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Pirms
saskares ar sterilizētiem knupīšiem notīriet virsmas
un rūpīgi nomazgājiet rokas. Nomainiet knupīti pēc
4 lietošanas nedēļām drošības un higiēnas prasību dēļ.
Ja knupītis iestrēgst mutē, NEUZTRAUCIETIES — to
nevar norīt un tas ir izstrādāts tā, lai šādi gadījumi
nenotiktu. Pēc iespējas uzmanīgāk izņemiet to no
mutes. Nekad nemērcējiet knupīti saldās vielās vai
medikamentos, jo jūsu bērns var sabojāt zobus.
Neuzglabājiet knupīti tiešā saules staru iedarbībā vai
pie siltuma avota, kā arī neatstājiet to sterilizējošā
šķīdumā ilgāk par ieteikto laiku — tādējādi knupīti var
sabojāt.
Magyar
Őrizze meg a ha
sználati útmutatót és a termék
csomagolását arra az esetre, ha később szüksége
lenne rájuk.
Sterilizáló/hordtáska
A használat előtt: Távolítsa el a garanciazárat és a
matricákat a dobozról. Mosson meg minden alkatrészt,
és győződjön meg a tisztaságukról. Figyelem! A tok,
a z és a cumik 5 perc hűtés után is forrók lehetnek.
A helytelen zszint, a mikrohullámú sütő teljesítmény-
vagy időbeállítása nem megfelelő sterilizálást
eredményezhet, és károsíthatja a tokot vagy a
cumikat. A tokot csak a mellékelt cumikkal használja.
Tartsa a tokot olyan helyen, ahol nem férnek
hozzá gyermekek.
Cumi
Gyermeke biztonságáért
FIGYELEM!
Minden használat előtt gondosan vizsgálja át.
Húzogassa meg a cumit minden irányban. Ha az anyag
gyengülését vagy sérülését észleli, azonnal dobja el.
Kizárólag az EN 12586 szabványnak megfelelő
funkcionális cumitartót használjon. Ne tegyen egyéb
szalagot vagy zsinórt a cumira, mert a gyermek
megfulladhat tőle.
Mindig ügyeljen arra, hogy a baba a megfelelő méretű
cumit használja. A termék csak felnőtt felügyelete
mellett használható.
Teendők az első használat előtt: Helyezze a cumit
forrásban lévő zbe 5 percre. Hagyja lehűlni, majd
nyomja ki belőle a vizet. Ezzel biztosíthatja a higiénikus
használatot.
Teendők minden használat előtt: Tisztítsa meg
meleg, enyhén szappanos vízzel. NE használjon
súroló tisztítószert. Tisztítsa meg a felületeket, és
alaposan mosson kezet, mielőtt a fertőtlenített cumikat
megfogná. Biztonsági és higiéniai megfontolások miatt
a cumit 4 hetente cserélje ki.
Ha a cumi megakad
gyermeke szájában, NE ESSEN PÁNIKBA.
A cumikat nem lehet lenyelni; kialakításuknak
köszönhetően
könnyen eltávolíthatók. Vegye ki a
gyermek szájából a lehető leginkább körültekintő
módon. A cumit soha ne mártsa édes anyagba vagy
gyógyszeres oldatba, mert ezzel tönkreteheti gyermeke
fogait. Ne hagyja a cumit közvetlen napfénynek kitéve
vagy hőforrás közelében, és ne hagyja a fertőtlenítő
oldatban az előírtnál hosszabb ideig, mivel ezek
gyengítik a cumit.
Polski
Za
chowaj instrukcję obsługi i opakowanie produktu
na przyszłość.
Pojemnik do sterylizacji/przenoszenia
Przed użyciem: Zdejmij z pojemnika zamknięcie
zabezpieczające i wszelkie naklejki. Umyj wszystkie
elementy i upewnij się, że są czyste. Przestroga:
Pojemnik, woda i smoczki nadal mogą być gorące po
5 minutach stygnięcia. Niewłaściwy poziom wody,
nieprawidłowa moc kuchenki mikrofalowej lub
nieodpowiedni czas trzymania w kuchence mogą
spowodować niewłaściwą sterylizację i uszkodzić
smoczki lub pojemnik. Używaj pojemnika wyłącznie z
dostarczonymi w zestawie smoczkami. Przechowuj
pojemnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Smoczek
Dla bezpieczeństwa twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź produkt.
Pociągnij smoczek we wszystkich kierunkach. W
przypadku jakichkolwiek oznak uszkodzeń wyrzuć
produkt.
Używaj wyłącznie dedykowanych uchwytów do
smoczka zgodnych z normą EN 12586. Nigdy nie
przywiązuj do smoczka wstążek ani pasków, gdyż
może to spowodować uduszenie się dziecka.
Zawsze dbaj o to, by rozmiar smoczka był odpowiedni
dla dziecka. Dziecko może korzystać z produktu tylko
pod nadzorem osoby dorosłej.
Przed pierwszym użyciem: Włóż smoczek do
wrzącej wody na 5 minut. Odczekaj, aż ostygnie, a
następnie wyciśnij wodę ze smoczka. Ma to zapewnić
higienę. Przed każdym użyciem: Czyść ciepłą wodą i
łagodnym mydłem. NIE używaj środków ściernych do
czyszczenia. Przed użyciem wysterylizowanych
smoczków umyj ręce i powierzchnię, na której będą
umieszczane. Ze względów bezpieczeństwa i higieny
wymismoczek po 4 tygodniach używania. Jeśli
smoczek utkwi w jamie ustnej, NIE PANIKUJ; nie
może zostać połknięty i jest tak zaprojektowany, by
umożliwić łatwe poradzenie sobie z taką sytuacją.
Ostrożnie i jak najdelikatniej wyjmij smoczek z jamy
ustnej. Nigdy nie zanurzaj smoczka w słodkich
substancjach lub lekach, ponieważ może to być
przyczyną próchnicy zębów dziecka. Nie pozostawiaj
smoczka w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu
źródeł ciepła, ani też w płynie sterylizującym przez
czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to skrócić
trwałość smoczka.
Română
Păstrați manualul de utilizare și ambalajul produsului
pentru consultare ulterioară.
Cutie de sterilizare/transport
Înainte de utilizare: Îndepărtează capacul de
protecţie şi
orice autocolante de pe carcasă. Spălaţi
toate elementele şi asiguraţi-vă că sunt curate.
Atenție: Cutia, apa și suzetele ar putea fi în
continuare fierbinți după 5 minute de răcire. Un nivel
al apei incorect, o putere a cuptorului cu microunde
incorectă sau un timp de utilizare a cuptorului cu
microunde incorect poate cauza sterilizarea
necorespunzătoare și poate deteriora cutia sau
suzetele. Utilizați această cutie numai cu suzetele
incluse. Nu lăsați cutia la îndemâna copiilor.
Suzetă
Pentru siguranța copilului dvs.
AVERTISMENT!
Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi cu atenţie. Trageţi
de suzetă din toate direcţiile. Aruncați-o la primele
semne de deteriorare sau slăbire.
Utilizaţi numai suporturi de suzetă dedicate, testate în
conformitate cu EN 12586. Pentru a evita
strangularea, nu ataşaţi niciodată funde sau
cordoane de suzetă.
Asiguraţi-vă întotdeauna că dimensiunea suzetei
folosite de copilul dvs. este corectă. Utilizaţi
întotdeauna acest produs sub supravegherea adulţilor.
750–1000W
3 min.
3
5
25ml/
0.9
fl.oz
1
2
5 min.
4
FSC
Philips NL9206AD-4
Drachten
3000.069.9056.2
(2023-08-10)
Trademarks are the property
of Koninklijke Philips N.V.
©
2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

Summary of content (2 pages)