SCD910 EN User manual 2 FR Mode d’emploi 6 ES Instrucciones de manejo 10 DE Bedienungsanleitung 14 NL Gebruiksaanwijzing 18 IT Istruzione per l’uso 22 PR Manual de utilização 26 GR Od 30 SV Bruksanvisning 34 DK Vejledning 38 NO Bruksanvisning 42 SU Käyttööhje 44
EN Your Magic Mirror While playing with the Philips Sound-Mirror, your baby will have lots of fun experimenting with its voice and will eventually be encouraged to start speaking. All this while having fun doing so! Naturally, your baby will enjoy playing most when you are there to praise, encourage and respond! Please read this guide carefully before using the Magic Mirror, and keep the guide and the product packaging for future reference, since they contain important information.
Playing with your Magic Mirror EN If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s sounds automatically, and immediately replays those sounds twice. 3 Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror. > Your Magic Mirror is now switched off. Sleep mode Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5 minutes of non-use. > If the product is in this sleeping mode for several hours it still consumes power and the batteries may go flat. 1 Press the red or the green button.
EN Replacing batteries 4 Close the battery compartment and turn the coinslot clockwise. NOTE: – Do not mix old and new batteries. – Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable. – Remove batteries during long periods of non-use. Leakage and corrosion can damage the product. – Non-rechargeable batteries are not to be recharged. – Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. – Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Guarantee and safety EN If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FR Votre miroir magique Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter et lui répondre ! Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter ultérieurement: il contient des informations importantes.
Comment jouer avec le miroir magique FR Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre automatiquement les sons de bébé et les répète immédiatement deux fois. 3 Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir magique. > Votre miroir magique est à présent éteint. Mode Sommeil Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir magique retombe en mode Sommeil. > Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.
FR Remplacement des piles 4 Fermez le compartiment des piles et tournez la fente dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : – Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles. – Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline, normales ou rechargeables. – Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir magique durant de longues périodes. Les fuites et la corrosion peuvent endommager le produit. – Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.
Garantie et service FR Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre d'assistance à la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale).
ES Su Espejo Mágico Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su bebé lo pasará bien experimentando con su voz y finalmente se animará para empezar a hablar. ¡Todo esto mientras se divierte haciéndolo! ¡Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando usted esté a su lado para alabarle, animar y responder! Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el Espejo Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del producto para su futura referencia, puesto que contienen información importante.
Jugar con su Espejo Mágico ES Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico registra los sonidos del bebé automáticamente, e inmediatamente reproduce esos sonidos dos veces. 3 Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para desconectar el Espejo Mágico. > Su Espejo Mágico está ahora desconectado. Modo para dormir Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de no usarse durante 5 minutos.
ES Sustitución de pilas 4 Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda de izquierda a derecha. NOTA: – No mezcle pilas viejas con nuevas. – No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable. – Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión pueden dañar el producto. – Pilas no recargables no deben ser recargadas. – Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
Garantía y servicio ES Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DE Ihr magischer Spiegel Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß! Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es loben und ermutigen! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die Anleitung und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige Informationen enthalten.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel DE Wenn keine Tasten betätigt werden, nimmt der magische Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt sie sofort zweimal hintereinander ab. 3 Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen Spiegel auszuschalten. > Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet. Schlafmodus Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne Benutzung in den Schlafmodus.
DE Ersetzen der Batterien 4 Schließen Sie das Batteriefach und drehen den Verschluss im Uhrzeigersinn. BEACHTEN SIE: – Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsam. – Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam: Alkali- Standardoder wiederaufladbare Batterien. – Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Lecks und Korrosion können das Produkt beschädigen. – Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Garantie und Kundendienst DE Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Philips-Website unter www.philips.com oder kontaktieren Sie das PhilipsKundendienstzentrum in Ihrem Land (dessen Rufnummer Sie im weltweiten Garantieheft finden). Wenn es kein Kundendienstzentrum in Ihrem Land gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Philips-Händler bzw. die Serviceabteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NL De Magic Mirror: een magische geluidenspiegel Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem, terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten. En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren! Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de Magic Mirror gebruikt.
Spelen met de Magic Mirror NL Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic Mirror de geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct daarna twee maal af. 3 Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror uit te schakelen. > Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld. Pauzestand Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt, gaat hij automatisch naar de pauzestand. > Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat, verbruikt hij stroom en kunnen de batterijen opraken.
NL Vervangen van de batterijen 4 Sluit de batterijhouder en draai met een muntje het slot van de batterijhouder met de richting van de klok mee. OPMERKING: – Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. – Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar: alkaline, standaard of oplaadbaar. – Wanneer de thermometer langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen. Door lekkage en corrosie kan het product beschadigd raken. – U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen.
Garantie en service NL Als u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar de Philips-website op www.philips.com of neem contact op met de Philips-klantenservice in uw land (u vindt het telefoonnummer in de garantie-leaflet). Is er in uw land geen klantenservicecentrum, neem dan contact op met uw lokale Philips-leverancier of met de serviceafdeling van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
IT Lo Specchio Magico Giocando con lo specchio sonoro Philips, il bambino si divertirà a fare esperimenti con la propria voce e sarà così stimolato a iniziare a parlare.
Giocare con lo specchio magico IT Se non si preme alcun pulsante, lo Specchio Magico registra automaticamente i suoni emessi dal bambino e li ripete due volte. 3 Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere lo Specchio Magico. > Adesso lo Specchio Magico è spento. Modalità sonno Se non si utilizza lo Specchio Magico per 5 minuti, si attiva la modalità sonno. > Se il prodotto rimane in modalità sonno per diverse ore, esso continua a consumare energia e le batterie potrebbero scaricarsi.
IT Sostituzione delle batterie 4 Chiudere il vano batterie e ruotarne la fessura in senso orario. NOTA: – Non utilizzare insieme batterie nuove e scariche. – Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie: alcaline, standard o ricaricabili. – Rimuovere le batterie quando non si utilizza l’apparecchio per lunghi periodi di tempo. Perdite e corrosioni potrebbero danneggiare il prodotto. – Non ricaricare le batterie non ricaricabili. – Smaltire sempre le batterie senza disperderle nell’ambiente.
Garanzia ed assistenza IT In caso di informazioni o inconvenienti, visitare il sito web Philips all'indirizzo www.philips.com o contattare il centro di assistenza Philips nel proprio Paese (il numero di telefono si trova nella garanzia mondiale). Nel caso in cui non vi sia alcun centro i assistenza Philips nel proprio Paese, rivolgersi al proprio rivenditore locale Philips o contattare il dipartimento di assistenza di Philips Domestic Appliances e Personal Care BV.
PR Espelho Mágico Enquanto brinca com o Sound-Mirror da Philips, o bebé ouvirá a sua própria voz com imensa alegria e sentir-se-á eventualmente encorajado para começar a falar.Tudo isto enquanto brinca! Naturalmente, o bebé gostará mais de brincar se estiver junto dele para o elogiar, encorajar e responder! Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o Espelho Mágico. Guarde o guia e a embalagem do produto para futura referência porque contêm informações importantes.
Brincar com o Espelho Mágico PR Se não premir nenhum dos botões, o Espelho Mágico grava os sons do bebé automaticamente e reproduz esses sons duas vezes. 3 Prima o interruptor ON/OFF para desligar o Espelho Mágico. > O Espelho Mágico está desligado. Modo de desactivação automática O Espelho Mágico desactiva-se automaticamente passados 5 minutos de não utilização. > Se o produto estiver no modo de desactivação automática durante várias horas, consume ainda corrente e a pilhas podem gastar-se.
PR Substituir as pilhas 4 Feche o compartimento de pilhas e rode a ranhura para a direita. NOTA: – Não misture pilhas novas com pilhas velhas. – Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, standard ou recarregáveis. – Remova as pilhas durante longos períodos de não utilização. O derrame e a corrosão podem danificar o produto. – Não recarregue as pilhas não recarregáveis. – Coloque sempre as pilhas gastas no lixo de forma ecológica. – Só pode utilizar pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
Garantia e assistência PR Se precisar de informação, ou se tiver algum problema, por favor, visite o sítio da Philips na Internet, no endereço www.philips.com, ou contacte o Centro de apoio a clientes da Philips no seu país (cujo número de telefone encontrará no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de apoio a clientes Philips no seu país, recorra ao seu revendedor local Philips, ou contacte os serviços Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
GR O a a a a a a a Philips , d a d a a a a a d ’a a .
&a a a a a GR * d a a a a , a a a a , a $a a a a a d . 3 &a d a ON/OFF a a # a a . > O a a a a a # . + a a O a a a (mode) a a a 5 a .
GR * a a a a 4 d a a a a a a a a d $ . &*0*+10121: – a a a a a a a . – a a a a a d a : a a , a a . – - a a a d a a a d a. " a a $ d a # # % . – a a a a d a a a a .
6 a # GR 6 a # a, d a Philips d www.philips.com 6$ a Philips a a ( a d a a w ).
SV Den magiska spegeln Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att ha en massa kul med att experimentera med rösten och uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra och reagera! Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln SV Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två gånger. 3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska spegeln. > Nu är den magiska spegeln avstängd. Sovläge Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har använts under 5 minuter. > Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
SV Byte av batterier 4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs. OBS: – Använd inte gamla och nya batterier tillsammans. – Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara. – Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid. Läckage och korrosion kan skada produkten. – Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt. – Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt.
Garanti och service SV Om du behöver information eller har ett problem kan du besöka Philips hemsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantihäftet, som täcker hela världen). Om Philips inte har någon kundtjänst i ditt land, kan du vända dig till närmaste Philips återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på ‘Philips Domestic Appliances and Personal Care BV’.
DK Den magiska spegeln Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att ha en massa kul med att experimentera med rösten och uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra och reagera! Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln DK Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två gånger. 3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska spegeln. > Nu är den magiska spegeln avstängd. Sovläge Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har använts under 5 minuter. > Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
DK Byte av batterier 4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs. OBS: – Använd inte gamla och nya batterier tillsammans. – Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara. – Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid. Läckage och korrosion kan skada produkten. – Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt. – Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt.
Garanti og service DK Hvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et problem, bedes du venligst besøge Philips' website på www.philips.com eller kontakte Philips kundeservicecenter i det pågældende land (du kan finde dets telefonnummer i garantibrochuren, som gælder hele verden). Hvis der ikke er noget kundeservicecenter i det pågældende land, kan du kontakte den lokale Philips forhandler eller kontakte serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NO Magisk speil Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye moro med å eksperimentere med stemmen og den blir kanskje oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør den mens den har det moro! Babyen din synes selvsagt at det er finest når du er der for å rose, oppmuntre og gi respons! Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk Speil. Du bør gjemme guiden og produktemballasjen for fremtidig bruk, for de inneholder viktig informasjon.
Leke med Magisk speil NO Hvis du ikke trykker på en knapp, tar Magisk speil automatisk opp lydene fra babyen, og deretter spiller den de lydene to ganger. 3 Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magisk speil. > Magisk speil er nå slått av. Hvilemodus Magisk speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten bruk. > Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker det fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme. 1 Trykk på den røde eller grønne knappen. > Magisk speil går til normal bruk.
NO Skifte batterier 4 Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren. OBS: – Ikke bland brukte og nye batterier. – Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare. – Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon kan ødelegge produktet. – Ikke oppladbare batterier må ikke lades. – Kast batteriene på en miljøvennlig måte. – Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. – Batteriene må settes i med riktig polaritet.
Garanti og service NO Hvis du trenger informasjon eller du har et problem, vennligst besøk nettstedet til Philips på www.philips.com eller kontakt Philips kundeservice i landet der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet som gjelder for hele verden). Hvis det ikke finnes noe kontor for kundeservice i landet der du bor, kan du henvende deg til nærmeste Philips-forhandler eller kontakte serviceavdelingen hos Philips (Service Department, Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
SU Taikapeili Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa peili innostaa häntä puhumaan. Taikapeilin avulla harjoittelu on todella hauskaa! Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa. Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat käyttää Taikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
Näin Taikapeili toimii SU Jos mitään nappia ei paineta,Taikapeili äänittää automaattisesti vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne heti kaksi kertaa. 3 Kytke Taikapeili pois päältä painamalla ON/OFFnappia. > Nyt Taikapeili on pois päältä. Lepotila Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen minuuttiin. > Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti virtaa, minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä. 1 Paina punaista tai vihreää nappia.
SU Paristojen vaihtaminen 4 Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla myötäpäivään. HUOMIO: – Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin. – Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai alkaliparistoja. – Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä. Vuodot ja korroosio saattavat vaurioittaa tuotetta. – Älä yritä ladata tavallisia paristoja. – Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla. – Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
Takuu ja palvelu SU Jos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maassasi olevaan asiakashuoltokeskukseen (sen puhelinnumero löytyy koko maailman kattavasta takuuesitteestä). Jos maassasi ei ole asiakashuoltokeskusta, käänny paikallisen Philipsin myyntiliikkeen puoleen tai ota yhteys palveluosastoon (Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.com This document is printed on chlorine-free paper Data subject to change without notice 4222 002 6443.