SCF330 SCD293 SCD221
1 1 2 3 4 5 SCF330/50 15 6 7 SCF330/13 SCD221/00 14 8 9 13 10 11 12
English 6 Čeština 14 Eesti 22 Hrvatski 30 Latviešu 38 Lietuviškai 46 Magyar 54 Polski 62 Română 70 Slovenščina 78 Slovensky 86 Srpski 94 Български 102 Українська 110
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and gently.
English Warning -- This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the breast pump. -- Inspect the breast pump for signs of damage before each use.
8 English Caution -- The breast pump is only intended for repeated use by a single user. -- Never drop or insert any foreign object into any opening. -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend. -- Wash, rinse and disinfect all pump parts before each use. -- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
English 9 Using the breast pump When to express milk If breastfeeding goes well, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/ breastfeeding advisor) to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4 weeks after giving birth) before you start expressing. Exceptions: -- If breastfeeding does not go well immediately, expressing regularly can help to establish and maintain your milk supply.
10 English 5 Repeat step 4 rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reflex. Warning: Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. 6 Adopt a slower rhythm by pressing down the handle and keeping it pressed down for up to 3 seconds before you let it return to its resting position. Continue in this way while your milk is flowing.
English 11 Feeding your baby expressed breast milk You can feed your baby with breast milk from Philips Avent bottles and storage cups: 1 If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it. Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water. 2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.
12 English Storage Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discoloration. Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place. Compatibility The Philips Avent manual breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range and Philips Avent storage cups. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle.
English 13 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the manual breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution I experience pain when I Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. use the breast pump.
14 Čeština Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Manuální odsávačka Philips Avent má jedinečný design, který vám umožňuje při odsávání zaujmout co pohodlnější polohu. Měkký masážní polštářek* je navržen tak, aby byl na dotyk měkký a teplý a imitoval sání dítěte, abyste dosáhla rychlého proudění mléka – tiše, pohodlně a jemně.
Čeština 15 Varování -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s odsávačkou manipulovat, pokud nebyly o používání výrobku předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s odsávačkou nehrály děti. -- Před každým použitím zkontrolujte, zda odsávačka nevykazuje známky poškození. Nepoužívejte odsávačku, pokud nefunguje správně.
16 Čeština Upozornění -- Odsávačka je určena pouze pro opakované používání jedinou osobou. -- Do žádného otvoru nestrkejte žádné cizí předměty. -- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips Avent. -- Před každým použitím umyjte, opláchněte a vydezinfikujte všechny díly odsávačky. -- Na čištění odsávačky nepoužívejte antibakteriální ani brusné čisticí prostředky.
Čeština 17 Používání odsávačky Kdy odsávat mléko Jestliže se vám daří kojit, doporučuje se (pokud vám lékař nebo odborník na kojení nedoporučí jinak) před zahájením odsávání počkat, až se ustálí tvorba mléka a časový plán kojení (obvykle minimálně 2 až 4 týdny po porodu). Výjimky: -- Pokud se vám kojení ze začátku nedaří, může pravidelné odsávání přispět k zahájení a udržení tvorby mléka. -- Pokud odsáváte mléko pro dítě, kterým se bude krmit v nemocnici.
Čeština 18 5 Pětkrát nebo šestkrát rychle opakujte 4. krok, aby došlo k vyvolání spouštěcího reflexu. Varování: Pokud se vám nedaří žádné mléko odsát, nepokračujte v odsávání déle než pět minut najednou. Zkuste odsávat v jinou část dne. 6 Přejděte na pomalejší rytmus tak, že rukojeť stlačíte a podržíte ji stlačenou až 3 sekundy, než ji vrátíte do základní polohy. Tímto způsobem pokračujte, dokud mléko teče.
Čeština 19 Krmení dítěte odsátým mateřským mlékem Dítě můžete mateřským mlékem krmit pomocí lahví nebo úložných pohárků Philips Avent: 1 Zmrazené mléko nechte před ohřátím zcela rozmrazit. Poznámka: V naléhavém případě můžete mléko rozmrazit v míse teplé vody. 2 Lahev nebo skladovací pohárek s rozmrazeným nebo chlazeným mateřským mlékem ohřejte v míse teplé vody nebo v ohřívačce lahví. 3 Odstraňte zajišťovací kroužek a těsnění z lahve nebo víčko ze skladovacího pohárku.
20 Čeština Skladování Odsávačku nevystavujte přímému slunečnímu svitu, protože po delší době může dojít ke změně zabarvení. Odsávačku a příslušenství skladujte na bezpečném a suchém místě. Kompatibilita Manuální odsávačka Philips Avent je kompatibilní s lahvemi Philips Avent v naší řadě a úložnými pohárky Philips Avent. Při používání jiných lahví Philips Avent použijte stejný typ dudlíku, jaký byl dodán s danou lahví.
Čeština Řešení problémů Tato kapitola shrnuje nejběžnější problémy, se kterými se můžete u manuální odsávačky mateřského mléka setkat.Pokud se vám nepodaří problém vyřešit pomocí následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Používání odsávačky je bolestivé. Přestaňte odsávačku používat a poraďte se s odborníkem na kojení.
22 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philips Aventi käsirinnapumbal on ainulaadne disain, mis võimaldab teil väljapumpamise ajal istuda mugavamas asendis. Pehme massaažipadi* loob pehme ja sooja tunde ning imiteerib beebi imemisliigutusi kiire piimavoolu tagamiseks – vaikselt, mugavalt ja õrnalt.
Eesti 23 Hoiatus -- Seda rinnapumpa ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. -- Lapsi tuleb valvata, et nad rinnapumbaga ei mängiks. -- Kontrollige enne igat kasutamist, et rinnapumbal poleks kahjustusi. Ärge kasutage rinnapumpa, kui see ei tööta korralikult.
24 Eesti Ettevaatust -- Rinnapump on mõeldud korduvaks kasutamiseks ainult ühe kasutaja poolt. -- Ärge laske kukkuda ega pistke pumba avadesse võõrkehasid. -- Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid või osi, kui Philips Avent ei ole neid spetsiaalselt soovitanud. -- Peske, loputage ja desinfitseerige kõiki pumba osi enne igat kasutuskorda. -- Ärge kasutage rinnapumba osade puhastamisel antibakteriaalseid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
Eesti 25 Rinnapumba kasutamine Millal piima välja pumbata Kui rinnaga toitmine õnnestub hästi, on enne väljapumpamise alustamist soovitatav (kui tervishoiutöötaja/imetamisnõustaja ei soovita teisiti) oodata, kuni teie piimatootlus ja rinnaga toitmise graafik on välja kujunenud (tavaliselt vähemalt 2–4 nädalat pärast sünnitust). Erandid. -- Kui rinnaga toitmine kohe ei õnnestu, võib regulaarne väljapumpamine aidata kaasa piima tekkimisele ja tootluse säilitamisele.
26 Eesti 5 Vallandumisrefleksi käivitamiseks korrake neljandat sammu kiiresti 5–6 korda. Hoiatus. Kui teil ei õnnestu piima välja pumbata, ärge proovige korraga kauem kui viis minutit. Proovige päeva jooksul uuesti. 6 Kasutage aeglasemat rütmi ning vajutage käepide alla ja hoidke seda all kuni 3 sekundit, enne kui lasete sel algasendisse naasta. Jätkake seda, kui piim voolab. Kui käsi väsib ära, proovige pumpamiseks kasutada teist kätt või asetage käsi üle keha, et pumbata vastasrinnast. Märkus.
Eesti 27 Beebi toitmine väljapumbatud rinnapiimaga Võite toita beebit rinnapiimaga Philips Aventi lutipudelitest ja säilitusnõudest. 1 Kui kasutate külmutatud rinnapiima, laske sel enne soojendamist täielikult üles sulada. Märkus. Erandjuhul võib piima üles sulatada kuumaveenõus. 2 Soojendage sulatatud või külmutatud rinnapiima sisaldavat lutipudelit või säilitusnõud kuumaveenõus või lutipudelisoojendajas. 3 Eemaldage lutipudelilt keeratav kinnitusrõngas ja kork või eemaldage säilitusnõult kaas.
28 Eesti Hoiundamine Hoidke rinnapump eemal otsesest päikesevalgusest, sest selle kestev mõju võib põhjustada seadme värvimuutust. Hoidke rinnapumpa ja selle tarvikuid ohutus ja kuivas kohas. Ühilduvus Philips Aventi käsirinnapump ühildub meie tootevalikus olevate Philips Aventi lutipudelite ja Philips Aventi säilitusnõudega. Kui kasutate muid Philips Aventi lutipudeleid, kasutage samasugust lutti, mis oli selle pudeliga kaasas.
Eesti 29 Probleemid ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku levinuimad probleemid, mis teil käsirinnapumbaga juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on nimekiri korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Tunnen rinnapumba kasutamisel valu. Lõpetage rinnapumba kasutamine ja konsulteerige imetamisnõustajaga.
30 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Ručna izdajalica Philips Avent ima jedinstveni dizajn koji vam omogućuje da tijekom izdajanja sjedite u udobnijem položaju.
Hrvatski 31 Upozorenje -- Ova pumpa za izdajanje nije namijenjena osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s pumpom za izdajanje. -- Prije svake upotrebe pregledajte ima li izdajalica znakova oštećenja. Nemojte koristiti pumpu za izdajanje ako ne radi ispravno.
32 Hrvatski Upozorenja za izbjegavanje otrovanja i kontaminacije te za osiguravanje higijene: -- Vrećice za pohranu izdojenog mlijeka namijenjene su isključivo jednokratnoj uporabi. -- Temeljito operite ruke prije punjenja ili pražnjenja vrećica za pohranu izdojenog mlijeka. -- Izdojeno mlijeko nikada nemojte ponovo zamrzavati, a u već zamrznuto izdojeno mlijeko nikada nemojte dodavati svježe.
Hrvatski 33 Upotreba izdajalice Kada izdajati mlijeko Ako dojenje dobro napreduje, preporučuje se (osim ako vaš stručnjak zdravstvene zaštite / savjetnik za dojenje nije drukčije savjetovao) pričekati dok se ne utvrdi vaša proizvodnja mlijeka i raspored dojenja (obično barem 2 do 4 tjedna nakon poroda) prije nego što se počnete izdajati. Izuzeci: -- Ako dojenje ne ide dobro odmah u početku, redovito izdajanje može pomoći u uspostavljanju i održavanju količine proizvedenog mlijeka.
34 Hrvatski 5 5 do 6 puta brzo ponovite 4. korak kako biste pokrenuli stimuliranje refleksa „otpuštanja mlijeka”. Upozorenje: Ako ne uspijete izdojiti mlijeko, nemojte se izdajati neprekidno više od pet minuta. Pokušajte se ponovno izdojiti kasnije tijekom dana. 6 Prihvatite sporiji ritam pritiskanjem i zadržavanjem drške u tom položaju do 3 sekunde prije nego što je pustite da se vrati u položaj mirovanja. Nastavite na ovaj način tijekom protoka mlijeka.
Hrvatski 35 Hranjenje dojenčeta izdojenim mlijekom Svoje dojenče možete nahraniti izdojenim mlijekom iz bočica i čašica za pohranu Philips Avent: 1 Ako koristite zamrznuto mlijeko za izdajanje, pustite da se u potpunosti odmrzne prije nego što ga zagrijete. Napomena: U slučaju nužde, mlijeko možete odlediti u posudi vruće vode. 2 Zagrijte bočicu ili čašicu za spremanje sa zamrznutim ili ohlađenim izdojenim mlijekom u posudi vruće vode ili u grijaču bočice.
36 Hrvatski Spremanje Izdajalicu držite podalje od izravne sunčeve svjetlosti jer bi dulje izlaganje moglo prouzročiti promjenu boje. Pumpu za izdajanje i njezin pribor spremite na sigurno i suho mjesto. Kompatibilnost Ručna izdajalica Philips Avent kompatibilna je s našim asortimanom bočica i čašica za pohranu Philips Avent. Kad upotrebljavate druge bočice Philips Avent upotrijebite istu vrstu sisača koja je isporučena s tom bočicom.
Hrvatski 37 Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti pri uporabi ručne izdajalice. Ako s pomoću informacija navedenih u nastavku ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto www.philips.com/support na kojem možete pronaći popis najčešćih pitanja ili se obratite Korisničkom centru u svojoj državi. Problem Rješenje Osjećam bol dok koristim pumpu za izdajanje. Prestanite s upotrebom izdajalice i obratite se savjetniku za dojenje.
38 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Avent! Lai izmantotu visas priekšrocības, ko sniedz Philips Avent nodrošinātais atbalsts, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome. Philips Avent manuālajam piena sūknim ir unikāls dizains, kas ļaus jums sēdēt vēl ērtākā pozā, kamēr veicat atslaukšanu. Mīkstais masāžas spilvens* ir veidots, lai nodrošinātu mīkstuma un siltuma sajūtu un imitētu bērna zīšanu, kā arī ērti, ātri un saudzīgi nodrošinātu piena plūsmu.
Latviešu 39 Brīdinājums -- Šo piena sūkni nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. -- Jānodrošina, lai ar piena sūkni nevarētu rotaļāties mazi bērni. -- Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai piena sūknis nav bojāts. Nelietojiet piena sūkni, ja tas nedarbojas pareizi.
40 Latviešu Ievērībai -- Piena sūkni drīkst atkārtoti lietot tikai viena persona. -- Nekad nemetiet un neievietojiet nevienā atverē svešķermeņus. -- Nekad neizmantojiet piederumus vai daļas, ko izgatavojuši citi ražotāji vai Philips Avent nav īpaši ieteicis. -- Pirms katras lietošanas mazgājiet, skalojiet un dezinficējiet visas piena sūkņa daļas. -- Tīrot piena sūkņa detaļas, neizmantojiet antibakteriālus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Latviešu 41 Piena sūkņa lietošana Piena atslaukšanas laiks Ja barošana ar krūti norit veiksmīgi, ieteicams (ja vien veselības aprūpes/barošanas ar krūti speciālists nenorāda citādi) nogaidīt, līdz nostabilizējas piena daudzums un barošanas ar krūti grafiks (parasti vismaz 2–4 nedēļas pēc dzemdībām), pirms sākat atslaukt. Izņēmumi: -- Ja barošana ar krūti nenorit sekmīgi uzreiz, regulāra piena atslaukšana var palīdzēt izveidot un uzturēt piena padevi. -- Ja pienu atslaucat, lai zīdaini barotu slimnīcā.
42 Latviešu 5 Ātri atkārtojiet 4. darbību 5 vai 6 reizes, lai stimulētu piena plūsmu. Brīdinājums. Ja neizdodas atslaukt pienu, vienā reizē neturpiniet atslaukšanu ilgāk par piecām minūtēm. Mēģiniet atslaukt citā laikā. 6 Pārejiet uz lēnāku tempu: nolaidiet rokturi un turiet to līdz pat 3 sekundēm, pēc tam ļaujiet tam atgriezties neitrālajā pozīcijā. Turpiniet šo darbību, kamēr ir piena plūsma.
Latviešu 43 Bērna barošana ar atslauktu krūts pienu Bērnu varat barot ar krūts pienu, izmantojot Philips Avent pudelītes un glabāšanas krūzītes. 1 Ja izmantojat sasaldētu krūts pienu, ļaujiet tam pilnībā atsalt pirms sildīšanas. Piezīme. Ārkārtas gadījumā pienu varat atsaldēt bļodā, kas piepildīta ar karstu ūdeni. 2 Uzsildiet pudelīti vai uzglabāšanas krūzīti ar atsaldēto vai no ledusskapja izņemto krūts pienu bļodā, kas piepildīta ar karstu ūdeni, vai pudelītes sildītājā.
44 Latviešu Uzglabāšana Sargiet piena sūkni no tiešiem saules stariem, jo to ilgstošas iedarbības rezultātā var izbalēt krāsa. Glabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā. Saderība Philips Avent manuālais piena sūknis ir saderīgs ar mūsu piedāvātajām Philips Avent pudelītēm un Philips Avent glabāšanas krūzītēm. Izmantojot citas Philips Avent pudelītes, izmantojiet to knupīti, kas ietilpst attiecīgās pudelītes komplektācijā.
Latviešu 45 Problēmu novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kas var rasties, lietojot manuālo piena sūkni. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Lietojot piena sūkni, man Pārtrauciet piena sūkņa lietošanu un konsultējieties ar savu barošanas ir sāpes. ar krūti speciālistu.
46 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį www.philips.com/welcome. Unikali „Philips Avent“ rankinio pientraukio konstrukcija suteikia jums galimybę nutraukiant sėdėti patogiau. Minkšta masažinė pagalvėlė* suprojektuota, kad būtų minkšta ir šilta bei imituotų jūsų kūdikio čiulpimą, kad būtų užtikrintas greitas pieno tekėjimas – tyliai, patogiai ir švelniai.
Lietuviškai 47 Įspėjimas -- Pientraukis nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu juos pamoko už jų saugą atsakingas asmuo. -- Prižiūrėkite, kad vaikai su pientraukiu nežaistų. -- Kaskart prieš naudojimą patikrinkite, ar nėra pientraukio apgadinimo ženklų. Nenaudokite pientraukio, jei jis veikia netinkamai.
48 Lietuviškai Atsargiai! ----- Pientraukis yra skirtas daugkartiniam naudojimui, bet tai daryti turi tik vienas ir tas pats asmuo. Saugokite, kad į jį nepatektų jokių pašalinių daiktų. Nenaudokite kitų gamintojų ar konkrečiai „Philips Avent“ nerekomenduojamų priedų ar dalių. Kiekvieną kartą prieš naudodami atitinkamas pientraukio dalis išplaukite, praskalaukite ir dezinfekuokite. -- Pientraukio dalių valymui nenaudokite antibakterinių ar abrazyvinių valiklių.
Lietuviškai 49 Kaip naudoti pientraukį Kada nutraukinėti pieną Jei maitinimas krūtimi jums nekelia rūpesčių, prieš pradedant nutraukimą patartina (jei jūsų sveikatos priežiūros specialistas / maitinimo krūtimi konsultantas nepataria kitaip) palaukti, kol nusistovės jūsų pieno susikaupimo krūtyse ir maitinimo grafikas (normaliai mažiausiai 2–4 savaites po gimdymo). Išimtys: -- Jei iškart maitinti krūtimi nepavyksta, reguliariai nutraukiant pieną galima paskatinti ir išlaikyti pieno gamybą.
50 Lietuviškai 5 Greitai pakartokite 4 veiksmą 5 ar 6 kartus, kad suveiktų pieno atleidimo refleksas. Įspėjimas. Jei pienas nebėga, jokiu būdu netraukite pieno ilgiau kaip penkias minutes. Bandykite kitą kartą tą pačią dieną. 6 Darykite tai lėtai: nuspaustą rankenėlę palaikykite 3 sek., tik tuomet ją atleiskite. Taip tęskite, kol pienas bėga. Jei ranka pavargs, pabandykite kita ranka, arba, jei norite ranką pailsinti, padėkite ją skersai ant krūtinės ir traukite pieną iš kitos krūties. Pastaba.
Lietuviškai 51 Kūdikio maitinimas nutrauktu motinos pienu Galite maitinti savo kūdikį motinos pienu iš „Philips Avent“ buteliukų ir laikymo puodelių: 1 Jei motinos pieną užšaldėte, prieš pakaitinimą jį visiškai atšildykite. Pastaba. Skubiu atveju pieną galima atšildyti karšto vandens inde. 2 Pakaitinkite buteliuką ar saugojimui skirtą indelį su atšildytu ar iš šaldytuvo išimtu motinos pienu karšto vandens inde ar buteliukų šildytuve.
52 Lietuviškai Laikymas Saugokite pientraukį nuo tiesioginių saulės spindulių, nes ilgesnis poveikis gali lemti spalvos pasikeitimą. Pientraukį ir jo priedus laikykite saugioje ir sausoje vietoje. Suderinamumas „Philips Avent“ rankinis pientraukis suderinamas su mūsų diapazono „Philips Avent“ buteliukais ir „Philips Avent“ laikymo puodeliais. Kai naudojate kitus „Philips Avent“ buteliukus, naudokite tokio pat tipo čiulptuką, kuris buvo tiekiamas su tuo buteliuku.
Lietuviškai 53 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami rankinį pientraukį. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Kai naudoju pientraukį, jaučiu skausmą. Nustokite naudoti pientraukį ir pasitarkite su maitinimo krūtimi konsultantu.
54 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/myphilips/login oldalon. A Philips Avent kézi mellszívó egyedi kialakítású, mely lehetővé teszi, hogy fejés közben minél kényelmesebben üljön.
Magyar 55 Vigyázat! -- A mellszívó önállóan történő használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. -- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a mellszívóval. -- Használat előtt minden alkalommal vizsgálja át a mellszívót, hogy nem történt-e károsodás.
56 Magyar Figyelmeztetések a mérgezés vagy szennyeződés elkerülésének, valamint a higiénia fenntartása érdekében: -- Az anyatej tároló tasakok egyszeri használatra készültek. -- Alaposan mossa meg a kezét, mielőtt feltölti vagy kiüríti az anyatej tároló tasakokat. -- Soha ne fagyassza újra az anyatejet, illetve soha ne adjon friss tejet a már lefagyasztott anyatejhez. -- Az anyatej tároló tasakot legfeljebb 48 órán át tarthatja hűtőszekrényben (nem az ajtóban), a fagyasztóban pedig legfeljebb 3 hónapig.
Magyar 57 5 Helyezze a masszázspárnát a mellszívótest (ábra 7) harang alakú részébe. Nyomja be a masszázspárna belső részét amennyire csak lehetséges és győződjön meg arról, hogy tökéletesen illeszkedik a mellszívótest (ábra 8) pereméhez. Nyomkodja meg a szirmok közét az esetlegesen beszorult levegő (ábra 9) eltávolításához. Megjegyzés: Helyezze a fedelet a masszázspárnára, hogy tiszta maradjon a mellszívó, míg Ön előkészül a fejéshez. Figyelmeztetés: Mindig masszázspárnával használja a mellszívót.
58 Magyar A mellszívó működtetése 1 Alaposan mosson kezet, és ellenőrizze melle tisztaságát. 2 Helyezkedjen el egy kényelmes széken (a hátát támassza meg párnákkal). Készítsen maga mellé egy pohár folyadékot. 3 Nyomja az összeszerelt mellszívótestet a melléhez. Ügyeljen arra, hogy a mellbimbója középen helyezkedjen el, hogy a masszázspárna légmentesen zárhasson. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a mellbimbója megfelelően illeszkedjen a masszázspárnába (ábra 10).
Magyar 59 amennyiben fertőtlenített leszorító gyűrűvel és fertőtlenített tejzáróval ellátott fertőtlenített cumisüvegekben vagy fertőtlenített tárolópoharakban tárolják. Jól láthatóan tüntesse fel a cumisüvegen, illetve a tárolópoháron a fejés dátumát és időpontját, és először a régebbi anyatejet használja fel. Ha 48 órán belül szándékozik a kisbabát megetetni a lefejt anyatejjel, egy összeszerelt Philips Avent cumisüvegben vagy tárolópohárban a hűtőszekrényben is tárolhatja az anyatejet.
60 Magyar Tisztítás és fertőtlenítés Figyelem! Alaposan mosson kezet, mielőtt a fertőtlenített tárgyakat a kezébe veszi, és ügyeljen rá, hogy tiszta legyen az a felület, ahova a fertőtlenített tárgyakat helyezi. A mellszívó valamennyi tartozékát tisztítsa meg és fertőtlenítse az első használat előtt. Minden tartozékot minden használat után meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell őket minden ezt követő használat előtt. 1 Teljesen szerelje szét a mellszívót. Távolítsa el a fehér szelepet is.
Magyar 61 -- Pótcumik külön vásárolhatók. Ellenőrizze, hogy a gyermek etetéséhez megfelelő átfolyású etetőcumit használ-e. -- A Philips Avent Anti-colic családba tartozó cumisüvegek tartozékait és etetőcumijait ne keverje össze a Philips Avent Natural családba tartozókkal. Azok nem feltétlenül illeszkednek egymáshoz, így szivároghatnak vagy más problémákat okozhatnak.
62 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Laktator ręczny Philips Avent charakteryzuje się wyjątkową konstrukcją, która umożliwia przyjęcie wygodniejszej pozycji siedzącej podczas odciągania pokarmu.
Polski 63 Ostrzeżenie -- Ten laktator nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego produktu przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się laktatorem. -- Przed każdym użyciem laktatora sprawdź, czy nie ma na nich oznak uszkodzenia.
64 Polski Ostrzeżenia zapobiegające zatruciom i zanieczyszczeniu pokarmu oraz zapewniające przestrzeganie zasad higieny: -- Worki do przechowywania pokarmu są przeznaczone tylko do jednorazowego użytku. -- Dokładnie umyj ręce, zanim napełnisz i opróżnisz worek do przechowywania pokarmu. -- Nigdy nie zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu ani nie dodawaj świeżo odciągniętego pokarmu do zamrożonego wcześniej.
Polski 65 Korzystanie z laktatora Kiedy można odciągać pokarm Jeśli radzisz sobie dobrze z karmieniem piersią, zaleca się (o ile lekarz/poradnia laktacyjna nie zaleci inaczej), aby zaczekać z rozpoczęciem odciągania do ustalenia laktacji i harmonogramu karmienia (zazwyczaj co najmniej 2–4 tygodnie po urodzenia dziecka). Wyjątki: -- Jeśli laktacja nie wystąpi od razu, regularne odciąganie pokarmu ułatwia jej ustalenie i utrzymanie. -- Jeśli odciągasz dla dziecka pokarm, który ma być mu podany w szpitalu.
66 Polski 4 Zacznij delikatnie dociskać rączkę, aż poczujesz ssanie na piersi (rys. 14). Następnie pozwól rączce powrócić do pozycji spoczynkowej. Uwaga: Nie musisz całkowicie docisnąć rączki, a tylko tyle, na ile jest to dla Ciebie wygodne. Twój pokarm wkrótce zacznie wypływać, nawet jeśli nie korzystasz z całej siły ssącej, jaką może wygenerować laktator. 5 Powtórz czynność 4 szybko 5 do 6 razy, aby wywołać uwolnienie pokarmu.
Polski 67 1 Włóż zdezynfekowaną pokrywkę zamykającą w zdezynfekowany pierścień mocujący i nakręć go na butelkę (rys. 15). Uszczelnij smoczek za pomocą nasadki. 2 Nałóż zdezynfekowany smoczek i pierścień mocujący na butelkę (rys. 16) lub pojemnik do przechowywania pokarmu zgodnie z oddzielnymi instrukcjami, które są dołączone do butelki lub pojemnika, i uszczelnij smoczek za pomocą nasadki.
68 Polski Czyszczenie i dezynfekcja Uwaga: Przed użyciem zdezynfekowanych przedmiotów należy dokładnie umyć ręce. Powierzchnia, na którą są odkładane, również powinna być czysta. Przed pierwszym użyciem wyczyść i zdezynfekuj wszystkie części laktatora. Przed każdym kolejnym użyciem wszystkie części również należy wyczyścić i zdezynfekować. 1 Całkowicie rozłóż laktator. Wyjmij również biały zawór. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania białego zaworu i jego czyszczenia.
Polski 69 -- Zapasowe smoczki można nabyć osobno. Przed rozpoczęciem karmienia upewnij się, że smoczek dopasowano pod kątem szybkości wypływu. -- Nie mieszaj części butelek i smoczków z systemu zapobiegającego kolkom Philips Avent z częściami butelek Philips Avent Natural. Mogą one nie pasować i powodować wyciekanie lub inne problemy. -- Wysokiej jakości butelka Philips Avent Natural pasuje do większości laktatorów, ustników, pokrywek zamykających i pokrywek kubków Philips Avent.
70 Română Introducere Felicitări pentru achiziţia dvs. Vă prezentăm Philips Avent! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Pompa de sân manuală Philips Avent prezintă un design unic care vă permite să vă așezaţi într-o poziţie mai confortabilă în timpul colectării laptelui.
Română 71 Avertisment -- Această pompă de sân nu trebuie utilizată de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu pompa de sân.
72 Română Avertismente pentru a evita intoxicaţiile și contaminarea și pentru a asigura igiena: -- Pungile de păstrare a laptelui matern sunt de unică folosinţă. -- Spălaţi-vă bine pe mâni înainte de umplerea și golirea pungilor pentru lapte matern. -- Nu recongelaţi niciodată laptele matern sau nu adăugaţi lapte proaspăt peste laptele matern deja congelat. -- Puteţi depozita laptele matern în frigider până la 48 de ore (nu pe ușă) sau în congelator până la 3 luni.
Română 73 5 Plasaţi perna pentru masaj în secţiunea în formă de pâlnie a corpului (Fig. 7) pompei. Împingeţi partea interioară a pernei pentru masaj cât mai mult posibil și asiguraţi etanșeitatea perfectă a acesteia de-a lungul circumferinţei corpului (Fig. 8) pompei. Apăsaţi între petale pentru a elimina aerul (Fig. 9) rămas. Notă: Montaţi capacul peste perna de masaj pentru a menţine pompa de sân curată în timp ce vă pregătiţi pentru a colecta laptele.
74 Română Utilizarea pompei de sân 1 Spălaţi-vă bine pe mâini și asiguraţi-vă că sânii dvs. sunt curaţi. 2 Relaxaţi-vă pe un scaun confortabil (este posibil să doriţi să utilizaţi perne pentru a vă sprijini spatele). Asiguraţi-vă că aveţi un pahar de apă la îndemână. 3 Apăsaţi pe sân pompa asamblată. Asiguraţi-vă că mamelonul este centrat, astfel încât perna de masaj să creeze o zonă de contact etanșă. Notă: Asiguraţi-vă că perna (Fig. 10) de masaj este adecvată pentru mamelonul dvs.
Română 75 timp de până la trei luni, cu condiţia de a fi păstrat fie în biberoane dezinfectate dotate cu inel filetat și disc de etanșare dezinfectate, fie în cești dezinfectate pentru păstrare cu capac dezinfectat. Aplicaţi pe biberon sau recipintul de stocare o etichetă pe care data și ora colectării sunt indicate clar și utilizaţi mai întâi laptele matern mai vechi.
76 Română Curăţarea și dezinfectarea Atenţie: Spălaţi-vă bine pe mâni înainte de a atinge articolele dezinfectate și asiguraţi-vă că suprafeţele pe care așezaţi articolele dezinfectate sunt curate. Curăţaţi și dezinfectaţi toate componentele pompei de sân înainte de prima utilizare. Curăţaţi toate componentele după fiecare utilizare și dezinfectaţi-le înainte de fiecare utilizare ulterioară. 1 Dezasamblaţi complet pompa de sân. Îndepărtaţi și valva albă.
Română 77 -- Tetinele de rezervă sunt disponibile separat. Asiguraţi-vă că utilizaţi tetina cu debitul corect atunci când hrăniţi bebelușul. -- Nu amestecaţi componentele și tetinele biberonului Philips Avent Anti-colic cu cele ale biberoanelor Philips Avent Natural. Este posibil să nu se potrivească și pot cauza scurgeri sau alte probleme.
78 Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri družbi Philips Avent! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. Ročna prsna črpalka Philips Avent je edinstveno zasnovana tako, da lahko med črpanjem mleka sedite bolj udobno. Masažna blazinica* je mehka in topla ter posnema dojenčkovo sesanje, da zagotovi hiter pretok mleka – tiho, udobno in nežno.
Slovenščina 79 Opozorilo -- Prsna črpalka ni namenjena uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Pazite, da se otroci ne bodo igrali s prsno črpalko. -- Pred vsako uporabo preverite, da prsna črpalka ni poškodovana. Če prsna črpalka ne deluje pravilno, je ne uporabljajte.
80 Slovenščina Pozor -- Prsna črpalka je namenjena večkratni uporabi samo enega uporabnika. -- Pazite, da vam ne pade na trdo površino, in v odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. -- Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips Avent izrecno ne priporoča. -- Vse dele črpalke pred vsako uporabo pomijte, izperite in razkužite. -- Za čiščenje delov prsne črpalke ne uporabljajte protibakterijskih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Slovenščina 81 Uporaba prsne črpalke Kdaj črpati mleko Če z dojenjem nimate težav (in vam strokovni zdravstveni delavec ali svetovalec za dojenje ne svetuje drugače), je priporočljivo, da najprej počakate, da se vzpostavi urnik nastajanja mleka in dojenja (običajno vsaj 2 do 4 tedne po porodu), preden začnete mleko črpati. Izjeme: -- Če imate z dojenjem sprva težave, lahko z rednim črpanjem pomagate vzpostaviti in vzdrževati nastajanje mleka. -- Če črpate mleko za otroka za hranjenje v bolnišnici.
82 Slovenščina 5 Korak 4 hitro ponovite 5- ali 6-krat, da sprožite izcejalni refleks. Opozorilo: Če vam ne uspe načrpati nič mleka, neprekinjeno ne črpajte dlje kot pet minut. S črpanjem poskusite spet pozneje v istem dnevu. 6 Izberite počasnejši ritem, in sicer tako, da ročaj pritisnete navzdol in ga držite do 3 sekunde, preden ga pustite, da se vrne v sproščeni položaj. S tem nadaljujte, dokler mleko teče.
Slovenščina 83 Hranjenje otroka z načrpanim materinim mlekom Dojenčka lahko hranite z materinim mlekom iz stekleničk in posodic za shranjevanje Philips Avent: 1 Če uporabite zamrznjeno materino mleko, se mora popolnoma odmrzniti, preden ga segrejete. Opomba: V nujnem primeru lahko mleko odmrznete v posodi vroče vode. 2 Stekleničko ali posodico za shranjevanje z materinim mlekom iz hladilnika ali zamrzovalnika segrejte v posodi vroče vode ali grelniku stekleničk.
84 Slovenščina Shranjevanje Prsne črpalke ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ker lahko pride v primeru daljše izpostavljenosti do razbarvanja. Prsno črpalko in dodatno opremo hranite na varnem in suhem mestu. Združljivost Ročna prsna črpalka Philips Avent je združljiva s stekleničkami Philips Avent v našem naboru izdelkov in s posodicami za shranjevanje Philips Avent. Če uporabljate druge stekleničke Philips Avent, uporabite isto vrsto cuclja, ki je bila priložena tisti steklenički.
Slovenščina 85 Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi ročne prsne črpalke. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Uporaba prsne črpalke je boleča. Prenehajte uporabljati prsno črpalko in se posvetujte s svetovalcem za dojenje.
86 Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory výrobkov Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Manuálna odsávačka Philips Avent sa vyznačuje jedinečným dizajnom, ktorý vám umožňuje pri odsávaní sedieť v pohodlnejšej polohe.
Slovensky 87 Varovanie -- Odsávačka mlieka nie je určená na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad, alebo ich nepoučila o používaní produktu. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali s odsávačkou mlieka. -- Pred každým použitím skontrolujte, či odsávačka mlieka nevykazuje známky poškodenia.
88 Slovensky Varovania na zabránenie otrave a kontaminácii a na zaistenie riadnej hygieny: -- Vrecká na skladovanie materského mlieka sú určené iba na jednorazové použitie. -- Pred naplnením a vyprázdnením vrecka na materské mlieko si dôkladne umyte ruky. -- Materské mlieko nikdy znova nezmrazujte ani nepridávajte čerstvé materské mlieko do už zmrazeného materského mlieka. -- Materské mlieko možno skladovať v chladničke až 48 hodín (nie vo dverách) alebo v mrazničke až 3 mesiace.
Slovensky 89 Používanie odsávačky mlieka Kedy odsávať mlieko Ak nemáte problémy s dojčením, odporúča sa (ak váš odborník v oblasti starostlivosti o zdravie/ poradca v oblasti dojčenia neodporučí inak) počkať, kým sa neustáli vaša tvorba mlieka a harmonogram dojčenia (väčšinou minimálne 2 až 4 týždne po pôrode), a až potom začať s odsávaním. Výnimky: -- Ak máte spočiatku problémy s dojčením, pravidelné odsávanie môže pomôcť zlepšiť a ustáliť tvorbu mlieka. -- Ak odsávate mlieko pre vaše bábätko v nemocnici.
90 Slovensky Poznámka: Rúčku nemusíte stláčať úplne – len tak, ako vám to je pohodlné. Mlieko začne čoskoro tiecť, aj keď nepoužívate najsilnejší podtlak, ktorý odsávačka dokáže vyprodukovať. 5 Zopakujte krok 4 rýchlo za sebou 5- alebo 6-krát, aby ste stimulovali spúšťací reflex. Varovanie: Ak sa vám nepodarí odsať žiadne mlieko do piatich minút, nepokračujte v odsávaní. Skúste odsávať v priebehu inej časti dňa. 6 Začnite odsávať v pomalšom rytme.
Slovensky 91 Čo by ste nemali robiť -- Nikdy opätovne nezmrazujte roztopené materské mlieko. -- Nikdy nepridávajte čerstvé materské mlieko do zmrznutého materského mlieka. Kŕmenie bábätka odsatým mliekom Svoje bábätko môžete kŕmiť materským mliekom z fliaš alebo skladovacích pohárikov Philips Avent: 1 Ak používate zmrznuté materské mlieko, pred ohriatím ho nechajte úplne roztopiť. Poznámka: V prípade nutnosti môžete mlieko rozmraziť v miske s horúcou vodou.
92 Slovensky Poznámka: Nepoužívajte drsné ani antibakteriálne čistiace prostriedky. Poznámka: Nadmerná koncentrácia čistiacich prostriedkov môže spôsobiť prasknutie plastových súčastí. V takom prípade ich okamžite vymeňte. Poznámka: Potravinárske farbivá môžu spôsobiť zmenu farieb častí. Poznámka: Skladovacie poháriky a fľaše Philips Avent možno dezinfikovať všetkými spôsobmi. Skladovanie Odsávačku mlieka nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, pretože jeho dlhodobé pôsobenie môže spôsobiť zmenu sfarbenia.
Slovensky 93 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní manuálnej odsávačky.Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Riešenie Pri používaní odsávačky mlieka pociťujem bolesť.
94 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža Philips Avent, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Ručna pumpica za izmlazanje Philips Avent ima jedinstveni dizajn koji vam omogućava da sedite u mnogo udobnijem položaju tokom izmlazanja mleka.
Srpski 95 Upozorenje -- Pumpica za grudi nije namenjena da je koriste osobe (što obuhvata i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu proizvoda koje daje osoba koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala pumpicom za grudi. -- Pre svake upotrebe pregledajte da li na pumpici za izmlazanje ima znakova oštećenja.
96 Srpski Upozorenja za izbegavanje trovanja i kontaminacije i za osiguravanje higijenskih uslova: -- Kese za čuvanje izmlazanog mleka namenjene su samo za jednokratnu upotrebu. -- Temeljno operite ruke pre punjenja i pražnjenja kese za izmlazano mleko. -- Nikada nemojte ponovo da zamrzavate majčino mleko niti da dodajete sveže mleko u već zamrznuto izmlazano mleko. -- Ispumpano majčino mleko možete da čuvate u frižideru do 48 sati (ne u vratima) ili u zamrzivaču do 3 meseca.
Srpski 97 Korišćenje pumpice za izmlazanje Kada treba izmlazati mleko Ako vam dojenje odgovara, preporučuje se (osim ako zdravstveni radnik/savetnik za dojenje ne kaže drugačije) da sačekate dok se ne uspostave količina mleka i raspored dojenja (obično između 2 i 4 nedelje nakon porođaja) pre nego što počnete da izmlazate mleko. Izuzeci: -- Ako vam dojenje ne odgovara u početku, redovno izmlazanje može da pomogne u uspostavljanju i održavanju potrebne količine mleka.
98 Srpski 5 Ponovite korak 4 brzo 5 ili 6 puta da biste pokrenuli refleks lučenja mleka. Upozorenje: Nemojte pumpati duže od pet minuta odjednom ako ne uspete da ispumpate mleko. Pokušajte da ispumpate mleko u neko drugo vreme tokom dana. 6 Usvojite sporiji ritam tako što ćete pritisnuti ručici i zadržati je pritisnutu do 3 sekunde pre nego što pustite da se vrati u početni položaj. Nastavite na ovaj način dok mleko teče.
Srpski 99 Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom Bebu možete da hranite izmlazanim mlekom iz Philips Avent flašica i šolja za čuvanje: 1 Ako koristite smrznuto majčino mleko, pustite da se potpuno odmrzne pre nego što ga podgrejete. Napomena: u hitnom slučaju, možete odmrznuti mleko u posudi sa vrućom vodom. 2 Podgrejte flašicu ili šolju za čuvanje sa odmrznutim ili ohlađenim majčinim mlekom u posudi sa vrućom vodom ili u grejaču za flašice.
100 Srpski Odlaganje Pumpicu za izmlazanje nemojte izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti jer duže izlaganje može da uzrokuje promenu boje. Čuvajte pumpicu za grudi i dodatnu opremu na bezbednom i suvom mestu. Kompatibilnost Ručna pumpica za izmlazanje Philips Avent je kompatibilna sa flašicama Philips Avent u našem asortimanu i sa šoljama za čuvanje Philips Avent. Kada koristite druge flašice Philips Avent, koristite isti tip cucle koji se isporučuje sa flašicom.
Srpski 101 Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite ručnu pumpicu za izmlazanje. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite Centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Osećam bol kada koristim pumpicu za grudi.
102 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате максимално от поддръжката, предлагана от Philips Avent, регистрирайте своя продукт на www.philips.com/welcome. Ръчната помпа за кърма Philips Avent има уникален дизайн, който ви позволява да се настаните в по-удобно положение, докато изцеждате кърмата.
Български 103 Предупреждение -- Тази помпа за кърма не е предназначена за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недостатъци, или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина за използване на продукта. -- Наглеждайте децата, за да не си играят с помпата. -- Преди всяка употреба проверявайте помпата за кърма за признаци на повреда.
104 Български Внимание -- Помпата за кърма е предназначена за многократно ползване само от един потребител. -- Никога не изпускайте и не пъхайте каквито и да било чужди тела в отворите. -- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчани от Philips Avent. -- Преди всяка употреба измивайте, изплаквайте и дезинфекцирайте всички части на помпата. -- Не почиствайте частите на помпата с антибактериални или абразивни почистващи препарати.
Български 105 Използване на помпата за кърма Кога да изцеждате кърма Ако се справяте добре с кърменето, е препоръчително (освен ако вашият здравен специалист/съветник по кърменето не е препоръчал друго) да изчакате, докато се установи вашият график на отделяне на кърма и кърмене (обикновено поне 2 до 4 седмици след раждането), преди да започнете с изцеждането. Изключения: -- Ако в началото имате проблеми с кърменето, редовното изцеждане може да помогне за образуване и поддържане на количеството кърма.
106 Български 5 Повторете стъпка 4 бързо, 5 или 6 пъти, за да стимулирате рефлекса за кърмене. Предупреждение: Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма. Опитайте да изцедите по друго време на деня. 6 Създайте по-бавен ритъм, като натискате дръжката надолу и я задържате натисната за до 3 секунди, преди да я върнете в начално положение. Продължете по този начин, докато кърмата тече.
Български 107 Хранене на бебето с изцедена кърма Можете да храните бебето с изцедена кърма от бутилките и чашите за съхранение Philips Avent: 1 Ако използвате замразена кърма, оставете я да се размрази напълно, преди да я затоплите. Забележка: При спешни случаи можете да размразите кърмата в купа с гореща вода. 2 Затоплете бутилката или чашата за съхранение с размразената или извадената от хладилника кърма в купа с гореща вода или в уред за затопляне за бутилки.
108 Български Съхранение Пазете помпата за кърма от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й въздействие може да причини промяна на цвета. Съхранявайте помпата за кърма и аксесоарите на безопасно и сухо място. Съвместимост Ръчната помпа за кърма Philips Avent е съвместима с бутилките от нашата гама Philips Avent и чашите за съхранение Philips Avent. Ако използвате други бутилки Philips Avent, подберете същия тип биберон като този, доставен с тази бутилка.
Български 109 Отстраняване на неизправности Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с ръчната помпа за кърма. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Решение Изпитвам болка, когато използвам помпата за кърма. Спрете да използвате помпата за кърма и се консултирайте с вашия съветник по кърменето.
110 Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ручний молоковідсмоктувач Philips Avent має унікальний дизайн, який дає змогу вибрати зручніше положення під час зціджування. М’яку масажну насадку* спеціально розроблено для відчуття м’якості та тепла.
Українська 111 Обережно -- Цей молоковідсмоктувач не призначено для користування особами (включаючи дітей) із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися молоковідсмоктувачем. -- Щоразу перед використанням перевіряйте, чи молоковідсмоктувач не пошкоджено.
112 Українська Увага -- Молоковідсмоктувач призначено лише для постійного індивідуального використання. -- У жодному разі не вставляйте та не кидайте в отвори жодних сторонніх предметів. -- Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips Avent. -- Щоразу перед використанням мийте, споліскуйте та дезінфікуйте всі деталі відсмоктувача. -- Не чистьте частини молоковідсмоктувача антибактеріальними чи абразивними засобами для чищення.
Українська 113 Використання молоковідсмоктувача Коли зціджувати молоко Якщо у вас немає проблем із годуванням грудьми, перш ніж починати зціджування, рекомендується зачекати (якщо лікар/лактолог не рекомендує іншого), поки не внормується притік молока та режим годування грудьми (зазвичай щонайменше 2–4 тижні після пологів).
114 Українська 5 Швидко 5 чи 6 разів повторіть крок 4 для стимулювання відтоку молока. Обережно! За відсутності притоку молока не використовуйте пристрій довше ніж протягом 5 хвилин за раз. Спробуйте зцідити молоко пізніше. 6 Сповільніть ритм роботи, натиснувши на ручку та утримуючи її 3 секунди, після чого дайте їй повернутися в неробоче положення. Виконуйте цю процедуру, доки тече молоко.
Українська 115 Годування дитини зцідженим молоком Годувати дитину грудним молоком можна з пляшечок і чашок для зберігання Philips Avent: 1 У разі використання замороженого грудного молока перш ніж підігрівати його, дайте йому повністю розморозитися. Примітка: Якщо виникає нагальна потреба, розморозити молоко можна в мисці з гарячою водою. 2 Підігрійте пляшечку або чашку для зберігання з розмороженим чи охолодженим грудним молоком у мисці з гарячою водою або в пристрої для підігрівання пляшечок.
116 Українська Зберігання Зберігайте молоковідсмоктувач подалі від прямих сонячних променів, оскільки їх вплив може спричинити втрату кольору. Зберігайте молоковідсмоктувач і його деталі в безпечному та сухому місці. Сумісність Ручний молоковідсмоктувач Philips Avent сумісний із пляшечками відповідної лінійки Philips Avent і контейнерами для зберігання Philips Avent. У разі використання іншої пляшечки Philips Avent використовуйте соску того самого типу, яка входить до комплекту з цією пляшечкою.
Українська 117 Усунення несправностей У цьому розділі розглянуто основні проблеми, які можуть виникнути під час використання ручного молоковідсмоктувача. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Рішення Під час використання молоковідсмоктувача відчувається біль.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19.
www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213.354.1565.