SC6240
English 6 Bahasa Indonesia 17 Bahasa Melayu 29
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin. When you start to see the first signs of skin ageing and your skin does not seem to recover so quickly anymore, your skin requires extra care and attention.
English 7 - Pouch (not shown) - Cleaning brush (not shown) Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the adapter dry. - Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (SSW-2600) provided with the appliance.
English - Do not use the appliance more than twice a week, as this may cause skin irritation. - Do not use the appliance in combination with (scrub) creams or with chemical or mechanical peelings, as this may cause damage to the appliance and your skin. - Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C/40°F and 35°C/95°F. - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - VisaCare enhances the absorption of your creams and facial masks.
English 9 General advice - After each session it is advised to use a sun protection factor (SPF) of 30 or above on the areas on which you used the device, for a minimum of 3 days.
English 3 Put the appliance in the charging stand. - The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. - When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously. After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. 'Battery low' indication When the battery is almost empty, the charging light flashes amber for 4 seconds during use and after you have switched off the appliance.
English 11 - ’Normal’ tip for regular use. - ’Sensitive’ tip for mild use. We advise you to use the ‘Sensitive’ tip during the first sessions to see how your skin reacts. If the skin reacts well to the ‘Sensitive’ tip, you can try the ‘Normal’ tip. Normal and adverse skin reactions are described elsewhere in this user manual (see 'Troubleshooting'). Note: Use the QR-code on the front cover or follow the link to watch the online video for instructions on correct use of the appliance.
English Note: Do not hold the treatment tip in one spot when you have placed it on the skin. 5 Depending on the type of tip and the condition of your skin, start to treat each area 2-4 times. When you skin is used to the treatment, increase to 4-6 times or start to use the normal treatment tip. When you use the normal treatment tip, start to treat each area 3-4 times. When your skin is used to the treatment, increase to 4-6 times.
English 13 2 Remove the tip from the appliance. 3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and some washing-up liquid. If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hot water with washing-up liquid or in alcohol solution for 5-10 minutes. You can use the brush to clean it. Make sure you clean the filter of the tip upside down to rinse off any dirt left in the filter. Dry the tip with a lintfree towel or leave it to air dry. Place it back onto the handle when it is dry.
English Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste. Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 15 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin. Please check if the appliance is suitable for your skin. The appliance does not charge.
English Problem Solution It is difficult to slide the appliance over my skin/I do not feel the suction/the effect seems to be less than after previous sessions. Check if the filter is clogged. Clean the tip by rinsing it under the tap. If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hot water with washing-up liquid for 5-10 minutes. You can use the cleaning brush to clean it. Make sure you clean the filter with the tip upside down to rinse off any dirt left in the filter.
Bahasa Indonesia 17 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Apa itu VisaCare dan bagaimana perangkat ini dapat membantu kulit Anda? Usia, kurang tidur, tekanan emosional, atau faktor lingkungan dapat memengaruhi kondisi kulit Anda.
Bahasa Indonesia 8 9 10 11 12 - Dudukan pengisi daya Ujung "Normal" untuk penggunaan teratur Ujung "Sensitif" untuk penggunaan ringan Adaptor Steker kecil Kantung (tidak diperlihatkan) Sikat pembersih (tidak diperlihatkan) Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya - Usahakan adaptor tetap kering.
Bahasa Indonesia 19 Perhatian - Jangan menggunakan alat untuk tujuan apa pun selain memijat dan membersihkan lapisan kulit bagian atas yang mati secara perlahan untuk mempercepat pergantian kulit yang normal. - Jangan menggunakan perangkat lebih dari dua kali seminggu, karena dapat menyebabkan iritasi kulit. - Jangan menggunakan alat bersamaan dengan krim (gosok) atau dengan pengelupas kimia atau mekanik, karena dapat merusak alat dan kulit Anda.
Bahasa Indonesia - Jika Anda memiliki bekas luka, konsultasikan dengan dokter atau spesialis dermatologi Anda sebelum menggunakan perangkat. - Digabungkan dengan sistem perawatan kulit di rumah lainnya yang mengandung bahan pengelupasan aktif. Saran umum - Setelah setiap sesi, sebaiknya gunakan faktor perlindungan sinar matahari (SPF) 30 atau lebih tinggi pada area tempat Anda menggunakan perangkat, selama minimal 3 hari.
Bahasa Indonesia 21 2 Masukkan steker kecil ke soket dudukan pengisi daya dan pasang adaptor ke stopkontak dinding. 3 Pasang perangkat di dudukan pengisi daya. - Lampu pengisian daya akan berkedip putih untuk menandakan bahwa perangkat sedang diisi. - Saat baterai terisi penuh, lampu pengisian daya akan terus menyala putih. Setelah sekitar 30 menit, lampu pengisian daya akan padam untuk menghemat energi.
Bahasa Indonesia Persiapan Selalu cuci wajah Anda dan keringkan secara perlahan sebelum menggunakan perangkat ini. Catatan: Perangkat ini digunakan hanya untuk penggunaan kering. Jangan menggunakannya pada wajah yang basah atau di shower atau bak mandi. Ujung penggunaan VisaCare dilengkapi dengan dua ujung yang berbeda: - Ujung "Normal" untuk penggunaan teratur. - Ujung "Sensitif" untuk penggunaan ringan.
Bahasa Indonesia 23 1 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan perangkat. 2 Saat Anda menggunakan perangkat untuk pertama kali, uji ujung pada lengan bawah sebelum menggunakannya pada wajah Anda. Gerakkan perangkat pada kulit Anda sekali, lalu tunggu sekitar satu jam. Jika kemungkinan reaksi kulit berkurang, Anda dapat menggunakan ujung tersebut pada wajah dengan aman. Catatan: Selalu periksa tampilan ujung sebelum menggunakannya untuk mengetahui apabila terdapat kerusakan.
Bahasa Indonesia 6 Setelah menangani semua area, tekan tombol on/off lagi untuk mematikan perangkat. Keseluruhan sesi membutuhkan waktu sekitar 5 menit. Bergantung jenis kulit, Anda mungkin mengalami sensasi hangat dan kesemutan serta kulit Anda menjadi sedikit kemerahan. Ini hanyalah efek sementara yang akan hilang dalam waktu 5-10 menit. Tip: Ketika ujung sulit bersentuhan secara penuh dengan area kulit tertentu, seperti kening, coba cara berbeda dalam memegang perangkat.
Bahasa Indonesia 25 2 Lepaskan ujung dari perangkat. 3 Bersihkan ujung dengan air keran panas (maks. 70°C) dan cairan pembersih. Tip: Anda dapat menggunakan sikat pembersih untuk membersihkan ujung. Tip: Jika cincin pengelupas kotor, rendam ujung di dalam air panas dengan cairan pembersih atau di dalam larutan alkohol selama 5-10 menit. Catatan: Bersihkan filter ujung dengan posisi dibalik untuk membilas kotoran yang tersisa di filter. 4 Keringkan ujung dengan handuk tanpa serat atau angin-anginkan.
Bahasa Indonesia Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak). Mendaur ulang - Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Bahasa Indonesia 27 2 Remove the clips from the inner body using a screwdriver. 3 Remove the electronics from the inner housing (1) and detach the rechargeable battery (2). 1 2 Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.
Bahasa Indonesia Masalah Solusi Kulit saya bereaksi terhadap penggunaan perangkat. Penggunaan perangkat ini dapat menimbulkan kemerahan ringan secara langsung setelah penggunaan. Anda mungkin mengalami sensasi hangat dan kesemutan selama penggunaan. Efek ini biasanya hilang dalam beberapa menit dan umumnya terasa menyenangkan. Kemungkinan Anda dapat mengalami kulit kering atau bersisik, kemerahan berkepanjangan, atau bengkak.
Bahasa Melayu 29 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Apakah itu VisaCare dan bagaimana perkara itu boleh membantu kulit anda? Usia, kurang tidur, tekanan emosi atau elemen persekitaran boleh memberi kesan kepada kulit anda.
Bahasa Melayu 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 - Muncung mikrodermabrasi Butang on/off Lampu pengecasan dan penunjuk 'bateri rendah' Pemegang Salur keluar udara Dirian pengecasan Muncung 'normal' untuk kegunaan biasa Muncung 'sensitif' untuk kegunaan ringan Penyesuai Plag kecil Kantung (tidak ditunjukkan) Berus pembersih (tidak ditunjukkan) Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan.
Bahasa Melayu 31 - Perkakas ini mengandungi magnet. Jauhkan magnet dari perentak jantung. Orang yang mempunyai perentak jantung atau alat lain yang diimplan ke dalam badan mereka tidak sepatutnya berada dekat dengan magnet. Pendapat perubatan pakar perlu didapatkan dahulu sebelum orang tersebut mengendalikan atau menyentuh magnet.
Bahasa Melayu - Jika kulit anda masih belum pulih daripada prosedur kosmetik, seperti pengelupasan kimia atau mekanikal, pemulihan semula permukaan laser, rawatan laser pecahan, atau rawatan mesoterapi atau apa-apa rawatan lain dengan pengisi dermis sepanjang dua minggu yang lalu. - Jika anda mengambil ubat yang mungkin menjejaskan kulit anda, seperti steroid atau ubat akne (Accutane, Isotretinoine atau Roaccutane). Rujuk doktor anda. - Jika anda mempunyai kutil, jangan cuba hapuskannya dengan alat ini.
Bahasa Melayu 33 Catatan: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Apabila alat telah dicas sepenuhnya, masa operasi tanpa kord alat adalah selama sehingga 30 minit. 1 Pastikan alat dimatikan. 2 Masukkan palam kecil di dalam soket penyangga pengecasan dan masukkan penyesuai di dalam soket dinding. 3 Letakkan alat di dalam penyangga pengecasan. - Lampu pengecasan berkelip warna putih untuk menunjukkan alat sedang mengecas.
Bahasa Melayu Bersedia untuk menggunakan Caskan alat selama 8 jam sebelum anda menggunakannya buat pertama kali atau setelah tidak digunakan bagi tempoh yang lama. Penyediaan Sentiasa bersihkan muka anda dan keringkannya dengan perlahan-lahan sebelum anda menggunakan alat tersebut. Catatan: Alat ini digunakan untuk penggunaan yang kering sahaja. Jangan gunakan pada muka yang basah atau semasa berada di dalam air pancur atau tab mandi.
Bahasa Melayu 35 Catatan: Bagi mendapatkan kesan maksimum, gunakan alat dua kali seminggu. Jangan gunakan alat terlalu kerap, kerana ini boleh menyebabkan kerengsaan kulit. 1 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan alat. 2 Apabila anda menggunakan alat bagi kali pertama, uji muncungnya pada lengan bawah sebelum anda menggunakannya pada muka anda. Lalukan alat anda pada kulit anda sekali dan kemudian tunggu selama kira-kira sejam.
Bahasa Melayu - Selepas digunakan beberapa kali: lalukan muncung Sensitif di atas setiap kawasan 4 hingga 6 kali atau mula menggunakan muncung Normal. Apabila anda menggunakan muncung normal, lalukan alat di atas kawasan sebanyak 3-4 kali. Apabila kulit anda digunakan pada alat, lalukan alat di atas setiap kawasan sebanyak 4-6 kali. 6 Apabila anda telah merawat semua kawasan, tekan butang hidup/mati untuk mematikan alat tersebut. Sesi yang lengkap mengambil masa kirakira 5 minit.
Bahasa Melayu 1 37 Matikan alat. 2 Tanggalkan muncungnya dari alat. 3 Bersihkan muncung di bawah pili air menggunakan air panas (maks. 70%) dan sedikit cecair pembersihan. Petua: Anda boleh menggunakan berus pembersihan untuk membersihkan muncungnya. Petua: Jika gelung pengelupasannya kotor, biarkan muncung direndam di dalam air panas dengan cecair pembersihan atau di dalam larutan alkohol selama 5-10 minit.
Bahasa Melayu Catatan: Jangan simpan muncug yang basah pada alat atau di dalam beg kantung. Penggantian Bagi mendapatkan hasil yang optimum, anda disyorkan agar menggantikan muncungnya setiap enam bulan sekali (atau lebih awal jika struktur lelasnya terganggu atau rosak). Muncung pengganti boleh didapati di laman web kami. Muncungnya boleh dikenal pasti mengikut kod produk. Anda boleh mendapatkan kod ini di bahagian dalam muncungnya. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.
Bahasa Melayu 39 1 Remove the back and front panel of the appliance with a screwdriver and take out the inner housing of the appliance. 2 Remove the clips from the inner body using a screwdriver. 3 Remove the electronics from the inner housing (1) and detach the rechargeable battery (2). 1 2 Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa.
Bahasa Melayu Masalah Penyelesaian Saya tidak mendapat hasil yang optimum semasa saya menggunakan alat pada kulit yang basah. Gunakan alat ini pada kulit yang kering sahaja. Alat hanya berfungsi dengan optimum pada kulit yang kering. Kulit saya bertindak balas kepada penggunaan alat. Penggunaan alat ini mungkin menyebabkan kemerah-merahan yang ringan sejurus selepas digunakan. Anda mungkin mengalami rasa sesemut dan hangat semasa digunakan.
Bahasa Melayu 41 Masalah Penyelesaian Saya tidak tahu bila untuk munggunakan muncung ' Normal'. Sebaik sahaja anda tidak mengalami kesan sampingan daripada menggunakan muncung 'Sensitif', anda boleh mencuba muncung ' Normal'. Harap maklum bahawa pada kali pertama anda menggunakan muncung baharu, anda mungkin mengalami tindak balas kulit yang berbeza. Berikan kulit anda sedikit masa untuk dibiasakan dengan muncung yang baharu.
empty page before backcover
4222.100.1871.2_BackCover_A5_fc.pdf 1 02-01-18 14:40 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.1871.