SC6240 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
1 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
English 6 Français 18 Türkçe 30 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ51 ﻓﺎرﺳﯽ62 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin. When you start to see the first signs of skin ageing and your skin does not seem to recover so quickly anymore, your skin requires extra care and attention.
English 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the adapter dry.Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). Warning -- To charge the battery, only use the detachable supply unit (SSW-2600) provided with the appliance.
English -- This appliance contains a magnet. Keep magnets away from cardiac pacemakers. Persons with cardiac pacemakers or other devices implanted in their bodies should not come into close proximity with magnets. Specialist medical opinion must be sought before such persons handle or come into contact with magnets. Caution -- Do not use the appliance for any other purpose than to massage and gently remove the dead upper skin layer to speed up normal skin turnover.
English 9 Contraindications and other warnings This device has been developed to address the first signs of facial ageing. As the epidermal skin layer becomes thinner over the years due to extrinsic and intrinsic factors, rough skin and signs of photodamage become more prominent. The focus of this device is facial skin (excluding the area underneath and above the eyes).
English Charging Charging the appliance Note: You can use the appliance before the battery is fully charged. However, its performance and operating time will not be optimal in this case. Note: Charging normally takes approximately 8 hours. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 30 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert the adapter in the wall socket.
English 11 'Battery low' indication When the battery is almost empty, the charging light flashes amber for 4 seconds during use and after you have switched off the appliance. The battery still contains enough energy for a complete 5-minute session. When the battery is completely empty, the device switches off automatically and the charging light flashes amber very quickly. Preparing for use Make sure you have charged the appliance for 8 hours before you use it for the first time.
English 2 When you use the appliance for the first time, test the tip on your forearm before you use it on your face. Move the appliance over your skin once and then wait for approximately one hour. If a possible skin reaction diminishes, you can safely use the tip on your face. Note: Always visually check the tip before use to see if it is damaged. A damaged tip scratches your skin. If the tip is damaged, replace it.
English 13 6 When you have treated all areas, press the on/off button to switch off the appliance. A complete session takes approximately 5 minutes. Depending on your skin type, you may experience a warm and tingling sensation and your skin may become slightly red. This is only a temporary effect that should diminish within 5-10 minutes. Tip: In areas where full skin contact is harder to achieve, such as the forehead, try different ways of holding the appliance.
English 3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and some washing-up liquid. If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hot water with washing-up liquid or in alcohol solution for 5-10 minutes. You can use the brush to clean it. Make sure you clean the filter of the tip upside down to rinse off any dirt left in the filter. Dry the tip with a lintfree towel or leave it to air dry. Place it back onto the handle when it is dry. 4 Clean the handle with a damp cloth.
English 15 Recycling -- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). -- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
English 17 Problem Solution It is difficult to slide the appliance over my skin/I do not feel the suction/ the effect seems to be less than after previous sessions. Check if the filter is clogged. Clean the tip by rinsing it under the tap. If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hot water with washing-up liquid for 5-10 minutes. You can use the cleaning brush to clean it. Make sure you clean the filter with the tip upside down to rinse off any dirt left in the filter.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Qu’est-ce que VisaCare et comment cet appareil peut-il traiter votre peau ? Le vieillissement, le manque de sommeil, le stress ou les conditions climatiques peuvent affecter votre peau.
Français 7 8 9 10 11 12 19 Sortie d’air Socle de charge Embout « normal » pour une utilisation normale Embout « sensible » pour une utilisation sur peaux sensibles Adaptateur Petite fiche -- Trousse (non illustrée) -- Brossette de nettoyage (non illustrée) Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Gardez le bloc d’alimentation au sec.Ne chargez pas cet appareil dans un environnement humide (par ex.
Français -- L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident. -- Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. -- N’utilisez pas l’appareil si l’embout est cassé, fissuré, endommagé ou sale. Vérifiez toujours l'embout avant utilisation. En cas de doute, remplacez-le.
Français 21 après cette période, commencez par la tester sur une petite zone. Cessez d’utiliser cette crème en présence d’une mauvaise réaction cutanée lors de son application sur une peau traitée avec VisaCare. Lorsque vous commencez à utiliser l’appareil ou que vous recommencez à l’utiliser après une interruption de plus de 2 semaines, utilisez l’embout sensible. Cela permettra à votre peau de se réhabituer à l’utilisation de l’appareil.
Français et troubles du collagène comme des cicatrices chéloïdes, la formation de cicatrices excessives ou des antécédents de cicatrisation difficile), consultez votre médecin avant de commencer à utiliser l'appareil.
Français 23 -- Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil est en charge. -- Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge devient blanc et cesse de clignoter. Après environ 30 minutes, le voyant de charge s'éteint pour économiser de l'énergie. Indication de batterie faible Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange pendant 4 secondes en cours d’utilisation et une fois que l’appareil est éteint.
Français Utilisation de l’appareil Remarque : Utilisez l'appareil deux fois par semaine. N'utilisez pas l'appareil plus souvent, car cela pourrait entraîner des irritations de la peau. 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, testez l'embout sur votre avant-bras avant de l'utiliser sur votre visage. Déplacez l'appareil sur votre peau, une fois, puis attendez pendant environ une heure.
Français 25 5 Selon le type de l'embout et l'état de votre peau, commencez par traiter chaque zone 2 à 4 fois. Lorsque votre peau est habituée au traitement, augmentez à 4 à 6 fois ou commencez à utiliser l'embout normal. Lorsque vous utilisez l'embout normal, commencez par traiter chaque zone 3 à 4 fois. Lorsque votre peau est habituée au traitement, passez à 4 à 6 fois. 6 Lorsque vous avez fini de traiter toutes les zones, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
Français 2 Enlevez l’embout de l’appareil. 3 Nettoyez l’embout avec du liquide vaisselle et de l’eau chaude (70 °C max.). Si l’anneau exfoliant est sale, laissez l’embout tremper dans de l’eau chaude et du liquide vaisselle, ou dans une solution à base d’alcool, pendant 5 à 10 minutes. Vous pouvez utiliser la brosse pour nettoyer l’embout. Assurez-vous de nettoyer le filtre en retournant l’embout bas pour retirer les saletés restantes.
Français 27 Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).
Français 2 Retirez les clips du boîtier interne à l'aide d'un tournevis. 3 Retirez les éléments électroniques du boîtier interne (1) et détachez la batterie rechargeable (2). 1 2 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Français 29 Problème Solution Ma peau réagit lorsque j’utilise l’appareil. Une légère rougeur peut apparaître immédiatement après avoir utilisé l’appareil. Vous pouvez également ressentir une sensation de chaleur et de picotement pendant l’utilisation. En général, ces réactions disparaissent au bout de quelques minutes et ne sont pas désagréables. Il est possible que votre peau devienne sèche et écailleuse, qu’elle reste rouge ou qu’elle gonfle.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. VisaCare nedir ve cildinize nasıl yardımcı olabilir? Yaş, uyku eksikliği, duygusal stres veya çevresel faktörler cildinizi kötü yönde etkileyebilir.
Türkçe 31 -- Kılıf (gösterilmiyor) -- Temizleme fırçası (gösterilmiyor) Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.Cihazı kesinlikle ıslak mekanlarda (örneğin, dolu bir küvetin yakınında, akan bir musluk veya dolu bir havuz yakınında) şarj etmeyin. Uyarı -- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (SSW-2600) kullanın.
Türkçe -- Bu cihazda bir mıknatıs bulunmaktadır. Mıknatısı kalp pillerinden uzak tutun. Kalp pilleri veya vücuduna takılı başka cihazlar bulunan kişiler mıknatıslara yaklaşmamalıdırlar. Bu kişiler mıknatısları kullanmadan veya mıknatıslara temas etmeden önce uzman tıbbi görüşlere danışılması gerekir. Dikkat -- Cihazı, masaj ve normal deri değişimini hızlandırmak üzere ölü üst cilt tabakasını ortadan kaldırma amaçları dışında başka bir amaç için kullanmayın.
Türkçe 33 Cihazı şu koşullarda kullanmayın: -- Uygulama yapılacak bölgede cilt enfeksiyonları, açık yaralar, kızarıklıklar, yanıklar, güneş yanığı, yanma, egzama, sedef hastalığı, gül hastalığı, telenjiektazi (kuperoz veya varis) hassas cilt, uçuk veya aktif akne oluşumları gibi aktif enfeksiyonlar varsa. -- Uygulama yapılacak bölgede büyük benler, dövmeler, lekeler, kalıcı makyaj veya herhangi bir cilt tahrişi varsa.
Türkçe 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük fişi şarj standının soketine ve adaptörü de duvardaki prize takın. 3 Cihazı şarj standına yerleştirin. -- Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner. -- Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı devamlı olarak beyaz yanar. Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner. 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
Türkçe 35 'Pil zayıf' göstergesi Pil bitmek üzereyken şarj ışığı, kullanım sırasında ve cihazı kapattıktan sonra 4 saniye boyunca sarı renkte yanıp söner. Pilin enerjisi hâlâ 5 dakikalık seansı tamamlamaya yetecek seviyededir. Pil tamamen boşsa cihaz otomatik olarak kapanır ve şarj ışığı çok hızlı bir şekilde sarı yanıp söner. Cihazın kullanıma hazırlanması Cihazın ilk kullanımdan önce 8 saat şarj edildiğinden emin olun. Hazırlık Cihazı kullanmadan önce her zaman yüzünüzü yıkayın ve yavaşça kurulayın.
Türkçe 2 Cihazı ilk kez kullanırken yüzünüze sürmeden önce ucu dirseğinizle bileğinizin arasında deneyin. Cihazı bir kere cildinizde gezdirin ve ardından yaklaşık bir saat bekleyin. Olası bir cilt reaksiyonu görülmezse uygulama ucunu güvenle yüzünüzde kullanabilirsiniz. Not: Ucu kullanmadan önce mutlaka bakarak hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı bir uç cildinizi çizebilir. Uç hasarlıysa değiştirin.
Türkçe 37 Seans sonrası Uygulama sonrasında besleyici bir maske uygulayın ya da gündüz kremi veya gece kremi sürün ve dışarı çıktığınızda güneşten korunduğunuzdan emin olun. 3 gün boyunca başka bir mekanik ya da kimyasal deri soyma yöntemi kullanmayın. Cihazı kullandıktan sonra 3 gün boyunca elektroliz veya yüz ağdası yaptırmayın ya da tüy dökücü ilaç ya da krem kullanmayın. Uygulamadan hemen sonra makyaj yapabilirsiniz. Dikkat: Cihazı suya batırmayın. Cihazı temizlemek için kimyasal maddeler kullanmayın.
Türkçe 4 Kolu nemli bir bezle silerek temizleyin. 5 Kuruyan uygulama ucunu tekrar cihaza takın. 6 Şarj ünitesini nemli bir bezle silin. Tehlike: Adaptörü ve şarj standını kuru tutun. Hiçbir zaman suya daldırmayın veya musluk altında durulamayın. Hijyenik nedenlerden ötürü ve filtrenin tıkanmasını önlemek için uygulama ucunu her kullanımdan sonra temizleyin. Uygulama ucunu temizlemek için yalnızca bulaşık deterjanı veya alkol çözeltisi (en fazla %70) kullanın.
Türkçe 39 Şarj edilebilir pili çıkarma Şarj edilebilir pilleri yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pilleri çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve pillerin tamamen boş olduğundan emin olun. Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın. 1 Cihazın arka ve ön panelini bir tornavida ile sökün ve cihazın iç muhafazasını çıkarın. 2 Tornavida kullanarak klipsleri iç gövdeden çıkarın.
34 Türkçe Sorun Çözüm Cihazın cildime uygun olup Lütfen cihazın cildiniz için uygun olup olmadığını kontrol edin. olmadığını bilmiyorum. Cihaz şarj olmuyor. Cihazı bağladığınız soketin çalıştığından emin olun. Cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın standa düzgün yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol edin. Soket banyo dolabının içindeyse, soketi çalıştırmak için ışığı açmanız gerekebilir.
Türkçe 35 Sorun Çözüm Alnımda emmeyi sağlamakta zorlanıyorum. Alında iyi bir cilt teması için doğru uç açısını bulmak amacıyla cihazı farklı şekillerde tutun. Cihazı alnınız üzerinde yavaşça hareket ettirdiğinizden emin olun. Elinizi sabit tutup başınızı hareket ettirmeyi de deneyebilirsiniz. ‘Normal’ ucu ne zaman kullanmaya başlayacağımı bilmiyorum. ‘Hassas’ uç kullanımından yan etki görmemeye başladığınızda ‘Normal’ ucu deneyebilirsiniz.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .)2 42 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺤﻞ ﺃﺷﻌﺮ ﺑﺘﻬﻴﹽﺞ ﺑﺸﺮﺗﻲ ﻋﻘﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﺣﻤﺮﺍﺭ ﺧﻔﻴﻒ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﻭﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺪﻑء ،ﺃﻭ ﻭﺧﺰ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﻋﺎﺩﺓ ﻣﺎ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻵﺛﺎﺭ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ﻋﺪﺓ ﺩﻗﺎﺋﻖ ،ﻭﻋﺎﺩﺓ ﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻤﺘﻌﺔ .ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺠﻔﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﻘﺸﺮ ﺑﺎﻟﺠﻠﺪ ،ﺍﺣﻤﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻬﻚ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻠﺰﻡ ﺃﻭ ﺗﻤﺮﻳﺮﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻟﻤﺮﺍﺕ ﻛﺜﻴﺮﺓ ﺟﺪﹰﺍ .
43 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 2ﺛﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ. 3ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ( )1ﺛﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ (.)2 1 2 ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ ،ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓwww.philips.com/support ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ. ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 44 ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.shop.philips.com/serviceﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ .Philipsﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ Philipsﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ (ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ). - -ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (.
45 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 1ﻭﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ. 2ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3ﻳﻤﻜﻨﻚﹺ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﻴﺎﻩ ﺳﺎﺧﻨﺔ ( 70ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ) ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﻣﺘﺴﺨﺔ ،ﻓﺎﺗﺮﻛﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻨﻘﻮﻋﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﻟﻤﺪﺓ 5-10ﺩﻗﺎﺋﻖ .ﻭﻳﻤﻜﻨﻚﹺ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ .ﺗﺄﻛﺪﻱ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻭﻫﻮ ﻣﻘﻠﻮﺏ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻳﺔ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻴﻪ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 46 3ﺿﻌﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻬﻚﹺ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ .ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻭﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻋﻼﺟﻬﺎ .ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ،ﻻ ﺗﻀﻐﻄﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻘﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺠﻠﺪ. 4ﺣﺮﻛﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻠﻄﻒ ﻓﻲ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ .ﻭﺍﺑﺪﺋﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﻗﻦ ،ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﺠﺒﻴﻦ ﻭﺍﻷﻧﻒ ،ﻭﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ. ﻧﺼﻴﺤﺔ :ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺇﺣﺪﻯ ﻳﺪﻳﻚﹺ ﻟﺸﺪ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ .ﺣﺮﻛﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻴﺪﹰﺍ ﻋﻦ ﻳﺪﻙﹺ .ﻫﺬﺍ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ،ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﺪﻏﻴﻦ ﻭﺍﻟﺨﺪﻳﻦ.
47 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﺆﺷﺮ „ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ“ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ،ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﻟﻤﺪﺓ 4ﺛﻮﺍﻥﹴ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪﻭﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ 5ﺩﻗﺎﺋﻖ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ،ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﻭﺳﻴﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ. ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ 8ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﺣﺮﺻﻲ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺟﻬﻚﹺ ﺛﻢ ﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻠﻄﻒ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 48 ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚﹺ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻧﻚﹺ ﻟﻦ ﺗﺤﺼﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﻭﻓﺘﺮﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺎﺩﺓ 8ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ ﻟﻤﺪﺓ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ 30ﺩﻗﻴﻘﺔ. 1ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 2ﺍﺩﺧﻠﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺛﻢ ﺍﺩﺧﻠﻲ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭﻱ. 3ﺿﻌﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
49ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ - -ﺍﺣﺮﺻﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻛﻞ 3ﺃﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. - ﻳﻌﺰﺯ VisaCareﺩﺭﺟﺔ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻜﺮﻳﻤﺎﺕ ﻭﺃﻗﻨﻌﺔ ﺍﻟﻮﺟﻪ .ﻭﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬﺍ ﺍﻻﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻤﻌﺰﺯ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙﺭﺩ ﻓﻌﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﺍﻟﺠﻠﺪ .ﻟﺬﺍ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪﻡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻜﺮﻳﻢ ﺧﻼﻝ ﺃﻭﻝ 2-4ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .VisaCare ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺮﻳﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻌﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ،ﺍﺧﺘﺒﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺮﻳﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 50 ﻣﻬﻢ ﺧﻄﺮ ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. -ﺣﺎﻓﻈﻲ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺟﺎﻓﹱﺎ.ﻳﺤﻈﺮ ﺷﺤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺭﻃﺐ (ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦﺣﻤﺎﻡ ﻣﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺩﺵ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺑﺮﻛﺔ ﺳﺒﺎﺣﺔ). ﺗﺤﺬﻳﺮ - -ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭیﺔ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ ( )SSW-2600ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
51 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philips ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.com/welcome ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻣﻦ VisaCareﻭﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺑﺸﺮﺗﻚ؟ ﺍﻟﻌﻤﺮ ،ﻗﻠﺔ ﺍﻟﻨﻮﻡ ،ﺍﻹﺟﻬﺎﺩ ﺍﻟﻌﺎﻃﻔﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ،ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺮﻙ ﺃﺛﺮﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚﹺ .ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﺼﺤﻮﺑﺔ ﺑﻌﺪﻡ ﺗﻌﺎﻓﻲ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻵﻥ ،ﻓﺎﻋﻠﻤﻲ ﺃﻥ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ .
ﻓﺎرﺳﯽ 52 ﻣﺸﮑﻞ ﺭاﻫﮑﺎﺭ ﻧﻤﯽﺩاﻧﻢ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ «ﻧﺮﻣﺎﻝ» ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﻢ. ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﺳﺮ «ﺣﺴﺎﺱ» ﺩﯾﮕﺮ ﻫﯿﭻ ﻋﻮارﺽ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ ،ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ً ﺳﺮ «ﻧﺮﻣﺎﻝ» ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ .ﻟﻄﻔﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺩاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻧﻮﺑﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺟﺪﯾﺪ ،ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻭاﮐﻨﺶ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ .ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺟﺪﯾﺪ ﻋﺎدﺕ ﮐﻨﺪ. وﯼ اﺭ رﮊ دﻩ ﺩ. ﻣﯽ ﺯ 22/01/18 08:28 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
53 ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺸﮑﻞ ﻧﻤﯽ ﺩاﻧﻢ ﺁﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮاﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎرﮊ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ. ﺭاﻫﮑﺎﺭ ً ﻟﻄﻔﺎ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺁﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮاﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﭘﺮﯾﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻭﺻﻞ ﮐﺮدﯾﺪ ﺑﺮﻕ ﺩارﺩ .ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻭﻟﺘﺎﮊ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺭوﯼ ﺁداﭘﺘﻮﺭ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎﮊ ﺑﺮﻕ ﻣﺤﻠﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺩرﺳﺘﯽ ﺭوﯼ ﭘﺎﯾﻪ ﺷﺎرﮊ ﻗﺮاﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺗﻌﺒﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﮐﺎﺑﯿﻨﺖﻫﺎﯼ ﺩﺳﺖﺷﻮﯾﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ،ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻻزﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاﯼ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮدﻥ ﭘﺮﯾﺰ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻻﻣﭗ ﺭﺍ ﺭوﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﯽ 54 -ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩاراﯼ ﯾﮏ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺩاﺧﻠﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮاﻩ ﺯﺑﺎﻟﻪً ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻓﻊ ﻧﻤﻮﺩ ( .)EC/2006/66ﻟﻄﻔﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ Philips ﺑﺒﺮﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ،ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﺭﺍ ﺑﯿﺮوﻥ ﺑﯿﺎورﻧﺪ.ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺟﻤﻊ ﺁورﯼ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﻓﻊ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﭘﯿﺎﻣﺪﻫﺎﯼ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺮاﯼ ﺱﻼﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
55 ﻓﺎرﺳﯽ 3ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺩاﻍ (ﺣﺪاﮐﺜﺮ 70ﺩرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮاﺩ) ﻭ ﮐﻤﯽ ﻣﺎﯾﻊ ﻇﺮﻑﺷﻮﯾﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ .ﻭﻗﺘﯽ ﺣﻠﻘﻪ ﻻﯾﻪﺑﺮدارﯼ ﮐﺜﯿﻒ ﺍﺳﺖ ،ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 5ﺗﺎ 10ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺩاﻍ ﺑﺎ ﮐﻤﯽ ﻣﺎﯾﻊ ﻇﺮﻑﺷﻮﯾﯽ ﯾﺎ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﮑﻞ ﻗﺮاﺭ ﺩﻫﯿﺪ .ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﻧﯿﺰ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ .ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮرﺕ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﻧﯿﺰ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﭼﺮﮎ ﻭ ﺁﺷﻐﺎﻝ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ .ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﻮﻟﻪ ﺑﺪوﻥ ﭘﺮﺯ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺍﺟﺎزﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﺩﺭ ﻫﻮاﯼ ﺁزاﺩ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﺩ .
ﻓﺎرﺳﯽ 56 6ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺸﯿﺪﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭوﯼ ﻫﻤﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎ ،ﺩﮐﻤﻪ ﺭوﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ .ﯾﮏ ﻧﻮﺑﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺪوﺩ 5ﺩﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮﻝ ﻣﯽﮐﺸﺪ. ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﭘﻮﺳﺖﺗﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﻨﯿﺪ ﭘﻮﺳﺖﺗﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﻭ ﻣﻮرﻣﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﮐﻤﯽ ﻧﯿﺰ ﻗﺮﻣﺰ ﺷﻮﺩ .ﺍﯾﻦ ﻋﺎرﺿﻪ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻇﺮﻑ 5ﺗﺎ 10ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻣﯽﮔﺮدﺩ. ﻧﮑﺘﻪ :ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﭘﻮﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻗﺮارﯼ ﺗﻤﺎﺱ ﮐﺎﻣﻞ ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺩﺷﻮارﺗﺮ ﺍﺳﺖ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖﻫﺎ ﻭ ﺣﺎﻟﺖﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ .
57 ﻓﺎرﺳﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﻪ :ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوﺯ ﺗﺤﺮﯾﮑﺎﺕ ﻭ ﻋﻮارﺽ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺷﻮﺩ. 1ﺑﺮاﯼ ﺭوﺷﻦ ﮐﺮدﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎه ،ﺩﮐﻤﻪ ﺭوﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ. 2ﻭﻗﺘﯽ ﻗﺼﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮاﯼ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ﺩارﯾﺪ ،ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺭوﯼ ﺩﺳﺖﺗﺎﻥ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭوﯼ ﺻﻮرﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭوﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺣﺪوﺩ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﯽ 58 - -ﭼﺮاﻍ ﺷﺎرﮊ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎرﮊ ﮐﺮدﻥ ﺍﺳﺖ. -ﻭﻗﺘﯽ ﺷﺎرﮊ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،ﭼﺮاﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎرﮊ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺪاوﻡ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﺭوﺷﻦ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ.ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ 30ﺩﻗﯿﻘﻪ ﭼﺮاﻍ ﺷﺎرﮊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژﯼ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ ﺷﻮﺩ. ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ «ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺿﻌﯿﻒ» ً ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ ،ﺣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮدﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎه ،ﭼﺮاﻍ ﺷﺎرﮊ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 4ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﮐﻬﺮﺑﺎﯾﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽﺯﻧﺪ .
59ﻓﺎرﺳﯽ - ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻣﺸﮑﻞ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺟﺪﯼ ﺭﻧﺞ ﻣﯽﺑﺮﯾﺪ ،ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮرﺕ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﯾﻦً ﻣﺸﮏﻼﺕ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺻﺮﻓﺎ ﻣﺤﺪوﺩ ﺑﻪ ﻋﻮارﺿﯽ ﺍﺯ ﻗﺒﯿﻞ ﻡﻼﻧﻮﻣﺎ ،ﮐﺎرﺳﯿﻨﻮﻣﺎﯼ ﺳﻠﻮﻝﻫﺎﯼ ﻗﺎﻋﺪﻩﺍﯼ ﭘﻮﺳﺖ ،ﮐﺮاﺗﻮﺯ ﺍﮐﺘﯿﻨﯿﮏ ،ﻡﻼﺳﻤﺎ (ﻟﮑﻪﻫﺎﯼ ﺻﻮرﺕ) ،ﻟﻮﭘﻮﺱ ﺍرﯾﺘﻤﺎﺗﻮﺯ ﺳﯿﺴﺘﻤﺎﺗﯿﮏ ،ﭘﻮرﻓﯿﺮﯾﺎ ،ﻣﺸﮏﻼﺕ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﺧﻮﻥ ﻭ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎرﯼﻫﺎﯼ ﮎﻼژﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺧﻢﻫﺎﯼ ﮐﻠﻮﺋﯿﺪ ،ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺍﺳﮑﺎﺭ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﯾﺎ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺍﻟﺘﯿﺎﻡ ﺩﯾﺮﻫﻨﮕﺎﻡ ﺯﺧﻢ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 60 ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ - ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮاﯼ ﻫﯿﭻ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻏﯿﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﺎﮊ ﺩادﻥ ﻭ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺁراﻡ ﻻﯾﻪ ﺳﻠﻮﻝﻫﺎﯼ ﻣﺮدﻩ ﺳﻄﺢ ﭘﻮﺳﺖﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺴﺮﯾﻊ ﺭوﻧﺪ ﺑﺎزﯾﺎﺑﯽ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﭘﻮﺳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. - -ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوﺯ ﺗﺤﺮﯾﮑﺎﺕ ﻭ ﻋﻮارﺽ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺷﻮﺩ. - ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺻﻮرﺕ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاﻩ ﮐﺮﻡﻫﺎﯼ (ﻻﯾﻪﺑﺮداﺭ) ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻻﯾﻪﺑﺮدارﻫﺎﯼ ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﭘﻮﺳﺖﺗﺎﻥ ﺻﺪﻣﻪ ﻭارﺩ ﺷﻮﺩ.
61 ﻓﺎرﺳﯽ 12ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ -ﮐﯿﻒ (ﻧﺸﺎﻥ ﺩادﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ)- ﻣﻬﻢ -ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ (ﻧﺸﺎﻥ ﺩادﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ) ﺍﯾﻦ ﺭاﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎرﺑﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮاﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩﻫﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﻧﺰﺩ ﺧﻮدﺗﺎﻥ ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. ﺧﻄﺮ ً -ﺁداﭘﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ ﺩارﯾﺪ.ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂﻫﺎﯼ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺷﺎرﮊ ﻧﮑﻨﯿﺪ (ﻣﺚﻼ ﻧﺰدﯾﮏ ﯾﮏ ﻭاﻥ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺁب،ﺩوﺵ ﺣﻤﺎﻡ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺍﺳﺘﺨﺮ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺁﺏ). ﻫﺸﺪاﺭ -ﺑﺮاﯼ ﺷﺎرﮊ ﮐﺮدﻥ ﺑﺎﺗﺮی ،ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ( )SSW-2600ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺍراﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳﯽ 62 ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ Philipsﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮاﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮوﺵ ،Philipsﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ www.philips.com/welcomeﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ. VisaCareﭼﯿﺴﺖ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺖﺗﺎﻥ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ؟ ﺳﻦ ،ﺑﯽﺧﻮاﺑﯽ ،ﺍﺳﺘﺮﺱ ﻋﺎﻃﻔﯽ ﯾﺎ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺭوﯼ ﭘﻮﺳﺖﺗﺎﻥ ﺗﺎﺛﯿﺮاﺕ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 68 www.philips.com 4222.100.1877.