VisaPure Advanced SC53XX
1 22 23 1 2 7 3 21 4 5 8 9 10 20 19 6 14 11 13 12 15 16 17 18
English 6 Deutsch 30 Français 58 Italiano 83 Nederlands 108
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognizes which head you put on and automatically activates a customized DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration.
English 7 10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug Note: Attachments and accessories may differ depending on the VisaPure type. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 9 - Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. - Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months.
English - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people. - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher. - Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
English 11 - If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
English - VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment.
English 13 - The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid. - The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes. - The Revitalising Massage head is intended to massage the cheeks. - Do not use any of the attachments if they are damaged or broken to avoid injuries.
English - Only treat the nose area with the Precision brush head once per treatment. If you use the Precision Brush, do not cleanse your nose with one of the regular brush heads beforehand. - Do not use the Precision brush head on dry skin or on open wounds. General - Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.
English 15 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4). Put the adapter in the wall socket. 3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig. 6). 5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).
English Facial cleansing with VisaPure Skin zones - The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig. 10). Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes. Using the regular brush heads The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush heads.
English Deep Pore Cleansing (SC5996) Daily deep pore cleansing to help reduce blackheads All skin types Anti-pollution (SC5999) Daily cleansing All skin types 17 * Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product. Cleansing program The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds. - For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 11).
English 7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15). 8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear. 9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right (Fig. 16). Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.
English 19 3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. Intelligent heads Intelligent Head Recognition The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below. VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent head that comes with VisaPure has specific levels of rotation, vibration and duration.
English Using the Fresh Skin head The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin. 1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 23). 2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for rotation of the Fresh Skin head.
English 21 Precision brush head The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again. The 30-second Precision Brush head program Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program. The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on the right side of your nose or mouth.
English 2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment starts. 3 Switch on the appliance. 4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
English 23 Revitalising Massage head The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced. The 3-minute Revitalising Massage program It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising Massage head is intended to treat the right and left cheek.
English Fresh Eyes head The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning. Fresh Eyes head program The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates. Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated. Start below your right eye.
English 25 The Intelligent Sensitive cleansing program The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin types. - The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of rotation, vibration and treatment times that are tailored to your delicate skin. - The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods (two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.
English Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 27 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
English I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced. All standard or intelligent cleansing brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes head can be used with VisaPure Advanced. To find out more about the range of VisaPure attachments consult our website www.shop.philips.com or the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
English 29 Are the Intelligent heads compatible with all VisaPure models? The Intelligent heads are compatible with all VisaPure models. However, we recommend to use them with VisaPure Advanced, as thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit VisaPure Advanced erhalten Sie zahlreiche Vorteile sowie eine strahlende, gesunde und frische Haut.
Deutsch 5 Verbindungspin 6 Ladekontakte 7 Anti-Rutsch-Leiste 8 Bürstenkopf für normale Haut 9 Intelligenter Bürstenkopf für empfindliche Haut 10 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung 11 Anti-Pollution Bürstenkopf 12 Schutzkappe 13 Präzisionsbürstenkopf 14 Schutzkappe 15 Revitalisierender Massagekopf 16 Fresh-Skin-Aufsatz 17 Fresh-Eyes-Aufsatz 18 Aufbewahrungsstation 19 Ladegerät 20 Buchse für Gerätestecker 21 Tasche 22 Ladegerät 23 Gerätestecker Hinweis: Aufsätze und Zubehör können je nach VisaPure-Typ unter
Deutsch Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts (Abb. 3) enthaltene abnehmbare Netzteil (SSW-2028/SSW-2600), um den Akku aufzuladen. - Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann. - Laden Sie das Gerät mindestens alle 3 Monate vollständig auf, um die Lebensdauer des Akkus zu erhalten. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
Deutsch 33 - Stecken Sie zur Vermeidung eines Kurzschlusses kein metallhaltiges Material in die Buchse für den kleinen Gerätestecker. - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie das Gerät, die Aufsätze oder das Netzteil nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind, andernfalls sind Verletzungen möglich. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Deutsch - Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie grünen Star, eine Augenverletzung oder sich innerhalb der letzten 12 Monte einer Augenoperation unterzogen haben. - Verwenden Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz und den Fresh-Skin-Aufsatz nicht, wenn Sie eine Aluminiumallergie haben. - Legen Sie keine Aufsätze in die Tiefkühltruhe, da dies Ihrer Haut schaden kann.
Deutsch 35 - Bei der Reinigung des Geräts darf das Wasser nicht wärmer als normales Duschwasser (max. 40 °C) sein. - Legen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in den Geschirrspüler. - Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C. - Wenn Sie Piercings im Gesicht tragen, sollten Sie die Piercings vor dem Gebrauch des Geräts entfernen bzw. sicherstellen, dass Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe der Piercings verwenden.
Deutsch - Wenn Sie empfindliche Haut haben oder sich bereits Hautirritationen nach der Verwendung des Geräts mit dem normalen Bürstenkopf gezeigt haben, empfehlen wir Ihnen, zum Bürstenkopf für empfindliche Haut zu wechseln.
Deutsch 37 - VisaPure sorgt für Tiefenreinigung der Haut und regt die Blutzirkulation an. Wenn Ihre Haut an die Behandlung gewöhnt ist, können gelegentlich leichte Hautreaktionen wie beispielsweise Rötung oder Spannungsgefühl auftreten. Wenn Ihre Haut nicht an die Behandlung gewöhnt ist, können diese Reaktionen stärker sein und länger anhalten, gehen aber in der Regel nach einigen Stunden zurück.
- - - - - Deutsch Häufigkeit wieder fortsetzen. Bei anhaltend starken Hautreaktionen empfehlen wir, sich ärztlich beraten zu lassen. Der Fresh-Eyes-Aufsatz eignet sich zur Verwendung auf dem knochigen Bereich unter dem Auge. Setzen Sie den Fresh EyesAufsatz nicht auf den Augapfel oder das Augenlid. Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für die Anwendung auf den Wangen- und Stirnpartien vorgesehen. Setzen Sie den Fresh-Skin-Aufsatz nicht auf dem Augapfel, dem Augenlid oder in der Nähe der Augen ein.
Deutsch 39 - Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht für die Augenpartie. - Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht auf den Lippen, auf oder in den Ohren oder in der Nase. - Behandeln Sie die Nasenpartie nur einmal pro Behandlung mit dem Präzisionsbürstenkopf. Wenn Sie die Präzisionsbürste verwenden, reinigen Sie Ihre Nase zuvor nicht mit einem der normalen Bürstenköpfe. - Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nicht auf trockener Haut oder auf offenen Wunden.
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Für den Gebrauch vorbereiten Gerät laden Hinweis: Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf. Das Laden des Geräts dauert beim ersten Mal ungefähr 6 Stunden. Ein voll aufgeladenes Gerät kann mindestens eine Woche ohne Aufladen verwendet werden, wenn es gemäß dem empfohlenen Gebrauch für den jeweiligen Aufsatz verwendet wird.
Deutsch 41 1 Normaler Bürstenkopf/intelligenter Bürstenkopf für empfindliche Haut (nur SC5363) 2 Revitalisierender Massagekopf 3 Fresh-Eyes-Aufsatz (nur SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung 2 Präzisionsbürstenkopf 3 Revitalisierender Massagekopf BSC431: 1 Anti-Pollution Bürstenkopf 2 Revitalisierender Massagekopf 3 Fresh-Skin-Aufsatz In den folgenden Kapiteln wird die Verwendung dieser Aufsätze erklärt.
Deutsch Reinigungsprodukt.
Deutsch 43 Reinigungsprogramm Das Reinigungsprogramm besteht aus 3 Behandlungszeiträumen von je 20 Sekunden. - Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, beginnen Sie mit der rechten Wange, und wechseln Sie nach 20 Sekunden zur linken Wange. Nutzen Sie die letzten 20 Sekunden zur Behandlung der Stirn (Abb. 11). Sie können VisaPure Advanced auch für die Reinigung von Hals und Dekolleté verwenden. Hinweis: Verwenden Sie den Bürstenaufsatz nicht für die empfindliche Hautpartie um die Augen.
Deutsch 9 Nach 20 Sekunden pausiert das Gerät kurz, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie mit dem Gerät zur Stirn wechseln sollen. Führen Sie den Bürstenkopf sanft von links nach rechts (Abb. 16). Hinweis: Wir empfehlen, die Reinigung nicht zu übertreiben und keine Partie länger als 20 Sekunden zu behandeln. 10 Waschen und trocknen Sie Ihr Gesicht nach der Behandlung ab. Ihr Gesicht ist jetzt bereit für den nächsten Schritt Ihrer täglichen Hautpflege.
Deutsch 45 3 Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch (Abb. 21) reinigen. Trocknen Sie die Ladestation, bevor Sie sie wieder mit dem Adapter verbinden. Intelligente Aufsätze Intelligente Aufsatzerkennung VisaPure Advanced kann mit normalen Bürstenköpfen und mit intelligenten Aufsätzen verwendet werden. Ihr VisaPure-Typ ist möglicherweise nicht mit allen unten aufgeführten Bürstenköpfen ausgestattet. VisaPure Advanced verfügt über eine intelligente Aufsatzerkennung.
Deutsch Fresh-Skin-Aufsatz Der Fresh-Skin-Aufsatz ist für alle Hauttypen geeignet. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einmal am Tag morgens oder abends. Verwenden des Fresh-Skin-Aufsatzes Das Programm des Fresh-Skin-Aufsatzes besteht aus 2 Behandlungszeiträumen von je 20 Sekunden. Sie können den FreshSkin-Aufsatz auf trockener Haut oder nach dem Auftragen von Creme/Öl verwenden. 1 Drücken Sie den Fresh-Skin-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 23).
Deutsch 47 7 Bewahren Sie den Fresh-Skin-Aufsatz in der Aufbewahrungsstation auf oder belassen Sie ihn am Gerät in der Ladestation. Zum Verbessern des Kühleffekts und zur Verlängerung der Kühldauer können Sie den Fresh-Skin-Aufsatz im Kühlschrank aufbewahren. Sie können ihn während der Behandlung auch unter fließendem Kaltwasser etwas kühlen. Achten Sie darauf, den Aufsatz vor der Fortsetzung der Behandlung zu trocknen. Präzisionsbürstenkopf Der Präzisionsbürstenkopf ist für alle Hauttypen geeignet.
Deutsch etwas empfindlich ist. Sie können die Intensität und Länge der Behandlung auf Wunsch verringern. Verwenden des Präzisionsbürstenkopfs Verwenden Sie den Präzisionsbürstenkopf nur auf nasser Haut. Sie können ihn in Kombination mit einer Waschlotion einsetzen. 1 Drücken Sie den Präzisionsbürstenkopf auf die VisaPure Advanced, bis er einrastet (Abb. 27). 2 Befeuchten Sie den Bürstenkopf und Ihr Gesicht mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät nicht mit trockener Bürste, dies kann die Haut reizen.
Deutsch 49 7 Lassen Sie den Bürstenkopf auf dem Gerät in der Ladestation (ohne die Schutzkappe) oder auf der Aufbewahrungsstation trocknen. Achten Sie darauf, dass Sie die Bürsten wieder in Form drücken, sodass sie ordnungsgemäß trocknen und gerade bleiben. 8 Sobald der Bürstenkopf trocken ist, können Sie die Bürsten mit der Schutzkappe schützen (auf Reisen oder zur Aufbewahrung). Decken Sie den Bürstenkopf nicht mit anderen Materialien ab.
Deutsch Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe blinkt (Abb. 31). 3 Setzen Sie den revitalisierenden Massageaufsatz auf die rechte Wange. Bewegen Sie die Bürste sanft über die Haut von der Nase zum Ohr und wiederholen Sie diese Bewegung (Abb. 32). Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten.
Deutsch 51 1 Drücken Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 34). 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten, und wählen Sie Ihre bevorzugte Einstellung. Hinweis: Wenn Sie einen anderen Aufsatz aufstecken, wird dieser vom Gerät erkannt. Es ertönt ein Piepton, und die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe blinkt. (Abb. 35) 3 Setzen Sie den Fresh-Eyes-Aufsatz auf den knochigen Bereich unter dem rechten Auge.
Deutsch Lagerräume - Bewahren Sie das Gerät in der Ladestation (Abb. 38) auf. - Wenn Sie das Gerät horizontal aufbewahren möchten, setzen Sie es auf die Anti-Rutsch-Leiste (Abb. 39). - Sie können die Bürstenköpfe in der Aufbewahrungsstation (Abb. 40) aufbewahren (nur bestimmte Gerätetypen). - Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, sollten Sie die Schutzkappe auf den trockenen Bürstenkopf aufsetzen, um die Bürstenkopffasern (Abb. 41) unterwegs zu schützen.
Deutsch 53 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Deutsch 2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung (Abb. 42) mithilfe eines Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden, bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem Akku (Abb. 43) sehen. Falls Leitungen durchtrennt (Abb. 44) werden müssen, um an den Akku zu gelangen, trennen Sie diese einzeln nacheinander. 3 Entnehmen Sie den Akku (Abb. 45). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.
Deutsch 55 Das Gerät lädt nicht. Im Kapitel „Gerät laden“ finden Sie Informationen zum richtigen Einsetzen des Geräts in die Ladestation. Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, Spannung führt. Überprüfen Sie, ob die Kontaktstifte des Geräts die Kontaktpunkte der Ladestation ordnungsgemäß berühren. Steckdosen in einem Badezimmerschrank funktionieren möglicherweise nur, wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist.
Deutsch Der Bürstenkopf fühlt sich auf meiner Haut zu hart an. Wenn Sie den Bürstenkopf als zu hart empfinden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung der speziell für empfindliche oder äußerst empfindliche Haut entwickelten Bürstenköpfe. Diese Bürstenköpfe verfügen über weichere Borsten. Wir empfehlen den schonenden Bürstenkopf für empfindliche Haut und den besonders schonenden Bürstenkopf für besonders empfindliche und trockene Haut.
Deutsch Worin besteht der Unterschied zwischen einem intelligenten Aufsatz und einem Standardbürsten kopf? 57 Intelligente Aufsätze verfügen über eine intelligente NFC-Kennung, mit der individuelle Programme für bestimmte Hauttypen und somit die besten Ergebnisse für Ihre Haut möglich sind. Dank der intelligenten Aufsatzerkennung von VisaPure Advanced, erkennt das Gerät den intelligenten Aufsatz und startet ein individuelles Programm mit speziellen Einstellungen für Drehung, Vibration und Programmdauer.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec VisaPure Advanced, vous profiterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée.
Français 59 7 Arête anti-roulement 8 Brosse de rechange normale 9 Brosse sensible intelligente 10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 11 Brosse de rechange anti-pollution 12 Capuchon de protection 13 Brosse de précision 14 Capuchon de protection 15 Embout de massage revitalisant 16 Accessoire spécial peau fraîche 17 Embout spécial contour des yeux 18 Support de rangement 19 Socle de charge 20 Prise pour petite fiche 21 Étui 22 Adaptateur 23 Petite fiche Remarque : les embouts et accessoires peuve
Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident. - Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.
Français 61 - Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le bloc d’alimentation s’ils sont endommagés ou cassés, afin d’éviter tout accident. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
Français - N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez d'une allergie à l'aluminium. - Ne mettez aucun des accessoires au congélateur car cela pourrait s'avérer dangereux pour votre peau. - Retenez vos cheveux avec un bandeau ou des pinces pour éviter qu’ils se prennent dans les pièces rotatives. Attention - N'utilisez que des accessoires Philips VisaPure comme indiqué dans ce manuel d'utilisation.
Français 63 - Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 40 °C. - Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing. - Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes.
Français - VisaPure nettoie votre peau en profondeur et stimule la circulation sanguine. Si votre peau est habituée au traitement, vous pouvez ressentir de légères réactions cutanées telles que des rougeurs ou des tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est pas habituée au traitement, ces réactions peuvent être plus fortes et peuvent durer plus longtemps, mais elles devraient disparaître après quelques heures.
Français - - - 65 réactions cutanées auront disparu, en réduisant le temps et la fréquence de traitement. Si de fortes réactions cutanées se reproduisent, nous vous conseillons de consulter votre médecin. L'embout spécial contour des yeux est destiné à être utilisé sur la zone osseuse située sous l'œil. Ne placez pas l'embout spécial contour des yeux sur le globe oculaire ou sur la paupière. L'accessoire spécial peau fraîche est destiné à être utilisé sur les joues et le front.
Français - N'utilisez pas la brosse de précision autour des yeux. - N'utilisez pas la brosse de précision sur les lèvres, dans les oreilles ou dans le nez. - Ne traitez la zone du nez avec la brosse de précision qu'une seule fois par traitement. Si vous utilisez la brosse de précision, ne nettoyez pas au préalable votre nez avec l'une des brosses normales. - N'utilisez pas la brosse de précision sur une peau sèche ou sur des plaies ouvertes.
Français 67 Avant utilisation Charge de l’appareil Remarque : Chargez l'appareil avant utilisation. La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ 6 heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au moins 1 semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les préconisations spécifiques pour chaque accessoire. 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Français SC5371 : 1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 2 Brosse de précision 3 Embout de massage revitalisant BSC431 : 1 Brosse de rechange anti-pollution 2 Embout de massage revitalisant 3 Accessoire spécial peau fraîche Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les chapitres suivants. Nettoyage du visage avec VisaPure Zones du visage - Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue gauche et la zone en T (Fig. 9).
Français sensible intelligente (SC6011) Nettoyage quotidien doux de la peau Peau sensible Exfoliation (SC5992) Exfoliation hebdomadaire pour éliminer les cellules mortes de la peau * Tous types de peau Ultra sensible (SC5993) Nettoyage quotidien Pour les peaux de la peau ultra-doux sèches ou sensibles Anti-imperfections (SC5994) Nettoyage quotidien doux et efficace Pour les peaux à tendance acnéique Nettoyage des pores en profondeur (SC5996) Nettoyage quotidien des pores en profondeur pour aider
Français Procédure de nettoyage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. 12). Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau. Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse. Placez la brosse sur votre joue droite.
Français 71 Nettoyage de l’appareil et de la brosse Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances optimales. 1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon (Fig. 17) doux (maximum 40 ºC). 2 Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18).
Français d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig. 22). Réglage de vitesse (SC527X uniquement) Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences. - La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage léger tout en douceur. - La vitesse 2, « nettoyage en profondeur », pour un nettoyage plus intensif.
Français 73 3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en couvrant toute la joue (Fig. 25). 4 Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil en allant du centre du front vers la tempe. Remarque : N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le traitement reste confortable.
Français l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez au côté gauche. Remarque : le nettoyage de la zone autour de la bouche est en option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur d'autres zones du visage difficiles à atteindre. La brosse de précision dispose de deux réglages de vitesse : utilisez la vitesse 1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse 2 pour une séance plus intense.
Français 75 Remarque : n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l'utilisation reste confortable. 5 Après 15 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez (Fig. 29). 6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de l'eau (40 °C maximum) et du savon doux. Important : Assurez-vous de rincer correctement le savon. Important : Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée.
Français N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible autour des yeux. Utilisation de l'embout de massage revitalisant Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau. 1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30). 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et choisissez votre réglage préféré.
Français 77 Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche. Utilisation de l'embout spécial contour des yeux Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau sèche ou après application de crème sur votre peau. 1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).
Français Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser deux fois par jour. Rangement - Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge. - Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête (Fig. 39) anti-roulement. - Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de rangement (certains modèles uniquement). - Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les poils (Fig.
Français 79 - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Je ne sais pas si l’appareil convient à ma peau.
Français 81 L’appareil ne fonctionne plus. Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de courant et que la prise secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour confirmer que l’appareil est en charge.
Français Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la brosse. Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez pas de crème exfoliante, ni de gel avec particules. Les brosses intelligentes sontelles compatibles avec tous les modèles VisaPure ? Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure.
Italiano 83 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata.
Italiano 9 Testina Intelligent Sensitive 10 Testina per la pulizia profonda dei pori 11 Testina anti-impurità 12 Cappuccio di protezione 13 Testina di precisione 14 Cappuccio di protezione 15 Testina massaggio rivitalizzante 16 Testina rivitalizzante per la pelle 17 Testina occhi riposati 18 Supporto per riporre l'apparecchio 19 Supporto di ricarica 20 Presa spinotto 21 Custodia morbida 22 Adattatore 23 Spinotto Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del modello VisaPure.
Italiano 85 - L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Caricate completamente l'apparecchio almeno ogni 3 mesi per preservare la durata delle batteria.
Italiano - Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli accessori o l'unità di alimentazione nel caso in cui siano danneggiati, poiché potrebbero causare lesioni. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
Italiano 87 - Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di allergia all'alluminio. - Non riponete alcun accessorio nel congelatore, poiché ciò potrebbe essere pericoloso per la vostra pelle. - Utilizzate una fascia o delle mollette per evitare che i capelli rimangano intrappolati nelle parti rotanti. Attenzione - Utilizzate solo gli accessori VisaPure di Philips, come descritto nel presente manuale utente.
Italiano - Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing. - Se indossate gioielli oppure occhiali, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità dei gioielli o degli occhiali. - Non usate l'apparecchio con detergenti, creme, oli fatti in casa o co prodotti cosmetici contenenti sostanze chimiche aggressive o particelle ruvide.
Italiano 89 - VisaPure pulisce la pelle profondamente e stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle si è abituata al trattamento, potreste provare occasionalmente lievi reazioni cutanee come rossore o tensione della pelle. Se la pelle non si è abituata al trattamento, queste reazioni possono essere più forti e durare di più, ma dovrebbero sparire dopo qualche ora.
Italiano - - - - ancora forti reazioni cutanee, contattate il medico. La testina occhi riposati è stata progettata per l'uso sull'area ossea presente sotto l'occhio. Non posizionate la testina occhi riposati su bulbi oculari o palpebre. L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve essere utilizzato sulle guance e sulla fronte. Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla palpebra o in prossimità degli occhi. La testina per il massaggio rivitalizzante è progettata per massaggiare le guance.
Italiano 91 - Trattate l'area del naso con la testina di precisione una sola volta per trattamento. Se intendente utilizzare la testina di precisione, non pulite prima il naso con una delle testine standard. - Non utilizzate la testina di precisione su pelle secca o su ferite aperte. Indicazioni generali - Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale.
Italiano settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per specifici accessori. 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica. Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. 3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione. 4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica, assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).
Italiano 93 3 Testina rivitalizzante per la pelle Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori. Pulizia del viso con VisaPure Zone della pelle - Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie. Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone. (fig.
Italiano Anti-imperfezioni (SC5994) Pulizia quotidiana delicata ed efficace Pelli tendenti all'acne Pulizia profonda dei pori (SC5996) Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle profonda dei pori che aiuta a ridurre i punti neri Anti-impurità (SC5999) Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle * Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non con un prodotto esfoliante. Programma di pulizia Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20 secondi.
Italiano 95 6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio (fig. 14). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle. 7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15) sinistra. 8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio. 9 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla fronte.
Italiano Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non immergetelo in acqua. 1 Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto. 2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di pulirlo (fig. 20). 3 Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido. Asciugate il supporto di ricarica prima di ricollegarlo all'adattatore.
Italiano 97 Timer per le zone della pelle Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare l'apparecchio su un'altra zona. Testina rivitalizzante per la pelle La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera. Uso della testina rivitalizzante per la pelle Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2 periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno.
Italiano 6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante per la pelle con acqua e sapone neutro. 7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda.
Italiano 99 Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre l'intensità e la durata del trattamento. Uso della testina di precisione Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta. Può essere utilizzata anche insieme a un detergente. 1 Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27). 2 Inumidite la testina e il viso con acqua.
Italiano 7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi correttamente e rimanere diritte. 8 Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali.
Italiano 101 Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza (fig. 31). 3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
Italiano Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. (fig. 35) 3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia e ripetete il movimento (fig. 36). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle. 4 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente.
Italiano 103 - Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le setole (fig. 41). Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina bagnata. - Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo per modelli specifici). Sostituzione Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un anno, o prima se sono danneggiate.
Italiano - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovete le batterie ricaricabili.
Italiano 105 Problema Soluzione Non so se l'apparecchio è adatto alla mia pelle. Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle secca, screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza di malattie o irritazioni della pelle, quali acne grave, scottature, infezioni della pelle, cancro della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e così via. Non usate l'apparecchio se assumete farmaci steroidei. L'apparecchio non si carica.
Italiano Non so quali testine si possono utilizzare con VisaPure Advanced. Con VisaPure Advanced si possono usare tutte le testine per la pulizia standard o intelligente, la testina per il massaggio rivitalizzante e quella per occhi riposati. Ulteriori informazioni sulla gamma di accessori VisaPure sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure Advanced.
Italiano 107 Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure? Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure. Tuttavia, vi consigliamo di utilizzarle con VisaPure Advanced, poiché grazie alla funzione Intelligent Head Recognition di VisaPure Advanced, le testine intelligenti avviano un programma di pulizia personalizzato in base alle esigenze della vostra pelle.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Met VisaPure Advanced profiteert u van een groot aantal voordelen voor een stralende, gerevitaliseerde en verfriste huid.
Nederlands 109 7 Antirolrand 8 Opzetborstel voor de normale huid 9 Intelligente opzetborstel voor de gevoelige huid 10 Opzetborstel voor intensieve reiniging 11 Opzetborstel tegen verontreiniging 12 Beschermkap 13 Precisieopzetborsteltje 14 Beschermkap 15 Opzetstuk voor revitaliserende massage 16 Opzetstuk voor een frisse huid 17 Opzetstuk voor frisse ogen 18 Opbergpalet 19 Oplaadstandaard 20 Aansluiting voor kleine stekker 21 Etui 22 Adapter 23 Kleine stekker Opmerking: Opzetstukken en accessoires kunnen
Nederlands - De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie. - Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden helemaal op om de levensduur van de accu te verlengen.
Nederlands 111 - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat, de opzetstukken en de voedingsunit niet als deze beschadigd zijn, om verwondingen te voorkomen. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.
Nederlands - Gebruik het opzetstuk voor frisse ogen en het opzetstuk voor een frisse huid niet als u allergisch bent voor aluminium. - Plaats de opzetstukken niet in de vriezer; dit kan gevaarlijk zijn voor uw huid. - Gebruik een haarband of haarklemmen om te voorkomen dat uw haar in de draaiende delen vast komt te zitten. Let op - Gebruik alleen VisaPure-opzetstukken van Philips zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Nederlands 113 - Als u piercings in uw gezicht draagt, verwijder deze sieraden dan voordat u het apparaat gebruikt of zorg ervoor dat u het apparaat niet op, of in de buurt van, de piercing gebruikt. - Als u sieraden of een bril draagt, moet u die afdoen of afzetten voordat u het apparaat gebruikt of ervoor zorgen dat u het apparaat niet op of in de buurt van sieraden of uw bril gebruikt.
Nederlands - De VisaPure zorgt voor een diepe reiniging van de huid en stimuleert de bloedsomloop. Als uw huid gewend is aan de behandeling, hebt u mogelijk af en toe last van lichte huidreacties zoals roodheid. Ook kan uw huid strak aanvoelen. Als uw huid niet gewend is aan de behandeling, kunnen deze reacties sterker zijn en langer duren. Maar meestal verdwijnen ze na enkele uren.
Nederlands - - - - 115 verdwenen. Zorg wel dat u de behandeling hierna inkort en minder vaak uitvoert. Als de sterke huidreacties zich opnieuw voordoen, raden we u aan contact met een dokter op te nemen. Het opzetstuk voor frisse ogen is bedoeld voor gebruik op het benige gebied onder de ogen. Zet het opzetstuk voor frisse ogen niet op uw oogbal of ooglid. Het opzetstuk voor een frisse huid is bedoeld voor gebruik op de wangen en het voorhoofd.
Nederlands - Gebruik het precisieopzetborsteltje niet rond de ogen. - Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op de lippen, op of in de oren, of in de neus. - Gebruik het precisieopzetborsteltje per behandeling slechts één keer in het neusgebied. Reinig uw neus niet eerst met een van de normale opzetborstels als u het precisieopzetborsteltje gebruikt. - Gebruik het precisieopzetborsteltje niet op een droge huid of op open wonden.
Nederlands 117 Klaarmaken voor gebruik Het apparaat opladen Opmerking: Laad het apparaat altijd op voordat u het gebruikt. Het duurt ongeveer 6 uur om het apparaat voor de eerste keer op te laden. U kunt een volledig opgeladen apparaat ten minste één week gebruiken zonder het op te laden wanneer u het overeenkomstig de aanbevelingen voor elk specifiek opzetstuk gebruikt. 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van de oplaadhouder (Fig. 4).
Nederlands 1 Opzetborstel voor intensieve reiniging 2 Precisieopzetborsteltje 3 Opzetstuk voor revitaliserende massage BSC431: 1 Opzetborstel tegen verontreiniging 2 Opzetstuk voor revitaliserende massage 3 Opzetstuk voor een frisse huid In de volgende hoofdstukken vindt u uitleg over het gebruik van deze opzetstukken. Gezichtsreiniging met VisaPure Huidzones - Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang, linkerwang en T-zone (Fig. 9).
Nederlands Intelligent, voor de gevoelige huid (SC6011) Zachte dagelijkse reiniging Gevoelige huid Scrubben (SC5992) Wekelijkse scrub om dode huidcellen te verwijderen* Alle huidtypen Extra, voor de gevoelige huid (SC5993) Extra zachte dagelijkse reiniging Droge of gevoelige huid.
Nederlands Reinigingsprocedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat deze op zijn plaats klikt (Fig. 12). Maak de opzetborstel vochtig met water. Gebruik het apparaat niet met een droge opzetborstel, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden. Bevochtig uw gezicht met water en breng een kleine hoeveelheid gezichtsreiniger aan op uw gezicht of op de opzetborstel. Plaats de opzetborstel op uw rechterwang. Druk één keer op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Nederlands 121 Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Het apparaat en de opzetborstel reinigen Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het gaat reinigen. Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water en milde zeep na elk gebruik, om u te verzekeren van een optimale prestatie. 1 Spoel het apparaat en de opzetborstel af onder de kraan met warm water en milde zeep (Fig. 17) (max.
Nederlands VisaPure Advanced beschikt over Intelligent Head Recognition. Elk intelligent opzetstuk dat wordt meegeleverd met de VisaPure, levert een bepaald niveau van rotatie, trilling en behandelduur. Wanneer u een ander intelligent opzetstuk bevestigt en het apparaat aanzet, herkent het apparaat het intelligente opzetstuk. U hoort een pieptoon en de snelheidsaanduidingen knipperen afwisselend. Het apparaat activeert vervolgens een aangepast programma voor het opzetstuk dat u gebruikt (Fig. 22).
Nederlands 123 2 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen en kies de gewenste stand: bij stand 1 trilt het opzetstuk voor een frisse huid en bij instelling 2 draait het rond. Opmerking: wanneer u een ander opzetstuk plaatst, wordt dit door het apparaat herkend. U hoort twee pieptonen en de indicatielampjes voor de intensiteitsstand knipperen afwisselend (Fig. 24). 3 U kunt u richten op de gedeelten van uw gezicht die u wilt behandelen. Wij raden u aan om te beginnen op uw rechterwang.
Nederlands Het 30-secondenprogramma voor het precisieopzetborsteltje De VisaPure Advanced beschikt over de Intelligent Head Recognition-functie: de handgreep herkent de opzetborstel en voert het aangepaste programma uit. Dat programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 15 seconden. Begin rechts van uw neus of mond. Wanneer het apparaat na 15 seconden pauzeert, gaat u links van de neus of mond verder. Opmerking: Reiniging van het gebied rond de mond is optioneel.
Nederlands 125 3 Schakel het apparaat in. 4 Plaats het precisieopzetborsteltje op de rechterkant van uw neus. Beweeg het borsteltje rustig omhoog en omlaag langs de rechterkant van uw neus, en eventueel over het gebied (Fig. 28) rond de mond. Belangrijk: blijf uit de buurt van de tere huid rond de ogen. Gebruik het borsteltje niet voor uw lippen, de binnenkant van uw neus of het gebied rond uw ogen.
Nederlands Het revitaliserende massageprogramma van 3 minuten Dit programma bestaat uit 2 behandelingsperioden van 1,5 minuut. De opzetkop voor revitaliserende massage is bedoeld voor de behandeling van de linker- en rechterwang. De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip, en de gebieden tussen de ogen en oren. Opmerking: Elke behandelperiode heeft een specifieke draairichting die is geoptimaliseerd voor de huidzone die wordt behandeld.
Nederlands 127 Programma van het opzetstuk voor frisse ogen Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen bestaat uit 2 behandelingsperioden van 15 seconden. Het programma van het opzetstuk voor frisse ogen heeft twee standen. Bij stand 1 trilt het opzetstuk. Bij stand 2 trilt en draait het opzetstuk. Opmerking: De draairichting is geoptimaliseerd voor de huidzone die wordt behandeld. Begin onder het rechteroog.
Nederlands - De borstel heeft speciale instellingen voor de gevoelige huid, zoals lagere rotatie- en trilstanden en kortere behandeltijden. - Het reinigingsprogramma voor de gevoelige huid bestaat uit 3 behandelperioden (twee van 16 seconden en een van 18 seconden) voor de U-zone en de T-zone, voor een nog zachtere gezichtsbehandeling. Opmerking: Gebruik de opzetborstel voor intelligente reiniging niet op de gevoelige huid rond de ogen.
Nederlands 129 Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 46). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 47) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.
Nederlands 131 Het apparaat werkt niet meer. Controleer of u de aan/uit-knop goed hebt ingedrukt. Laad het apparaat op volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Controleer of er sprake is van een stroomstoring en of het stopcontact naar behoren werkt. Controleer of het oplaadlampje op het apparaat gaat branden om er zeker van te zijn dat het apparaat wordt opgeladen.
Nederlands De opzetborstel voelt te hard aan op mijn huid. Als u de opzetborstel te hard vindt, raden we u aan een opzetborstel te gebruiken die speciaal ontwikkeld is voor de gevoelige of extra gevoelige huid. De opzetborstels Sensitive en Extra Sensitive hebben zachtere borstelharen. We raden aan de Sensitive-opzetborstel te gebruiken voor gevoelige huid en de Extra Sensitive-opzetborstel te gebruiken voor extra gevoelige en droge huid.
Nederlands Wat is het verschil tussen een intelligent opzetstuk en een standaardopzet borstel? 133 De intelligente opzetstukken zijn voorzien van een NCF-tag waarmee aangepaste programma's kunnen worden gebruikt voor specifieke huidtypen. Zo krijgt u het beste resultaat voor uw huid.
2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 3 2 1 2 6 hrs. 10 11 4 5 12 20 sec. 13 1x 2x 3x 6 20 sec. OFF 20 sec. 14 15 18 19 16 17 max 40 °C 104 °F 20 21 1 2 22 23 24 25 20 sec. 20 sec.
26 20 sec. 27 28 29 31 32 33 20 sec. 30 1 1/2 min. 1 1/2 min. 34 35 36 37 15 sec. 15 sec.
4222.100.2530.6_BackCover_A5_fc.pdf 1 10/01/2018 14:27 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.2530.