VisaPure Advanced SC53XX
1 22 23 1 2 7 3 21 4 5 8 9 10 20 19 6 14 11 13 12 15 16 17 18
English 6 Español 30 Français 55 Italiano 80 Português 105
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognizes which head you put on and automatically activates a customized DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration.
English 7 10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug Note: Attachments and accessories may differ depending on the VisaPure type. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 9 - Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. - Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months.
English - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people. - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher. - Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
English 11 - If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
English - VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment.
English 13 - The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid. - The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes. - The Revitalising Massage head is intended to massage the cheeks. - Do not use any of the attachments if they are damaged or broken to avoid injuries.
English - Only treat the nose area with the Precision brush head once per treatment. If you use the Precision Brush, do not cleanse your nose with one of the regular brush heads beforehand. - Do not use the Precision brush head on dry skin or on open wounds. General - Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.
English 15 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4). Put the adapter in the wall socket. 3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig. 6). 5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).
English Facial cleansing with VisaPure Skin zones - The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig. 10). Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes. Using the regular brush heads The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush heads.
English Deep Pore Cleansing (SC5996) Daily deep pore cleansing to help reduce blackheads All skin types Anti-pollution (SC5999) Daily cleansing All skin types 17 * Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product. Cleansing program The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds. - For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 11).
English 7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15). 8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear. 9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right (Fig. 16). Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.
English 19 3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. Intelligent heads Intelligent Head Recognition The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below. VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent head that comes with VisaPure has specific levels of rotation, vibration and duration.
English Using the Fresh Skin head The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin. 1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 23). 2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for rotation of the Fresh Skin head.
English 21 Precision brush head The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again. The 30-second Precision Brush head program Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program. The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on the right side of your nose or mouth.
English 2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment starts. 3 Switch on the appliance. 4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
English 23 Revitalising Massage head The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced. The 3-minute Revitalising Massage program It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising Massage head is intended to treat the right and left cheek.
English Fresh Eyes head The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning. Fresh Eyes head program The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates. Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated. Start below your right eye.
English 25 The Intelligent Sensitive cleansing program The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin types. - The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of rotation, vibration and treatment times that are tailored to your delicate skin. - The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods (two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.
English Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 27 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
English I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced. All standard or intelligent cleansing brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes head can be used with VisaPure Advanced. To find out more about the range of VisaPure attachments consult our website www.shop.philips.com or the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
English 29 Are the Intelligent heads compatible with all VisaPure models? The Intelligent heads are compatible with all VisaPure models. However, we recommend to use them with VisaPure Advanced, as thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Con VisaPure Advanced disfrutará de una amplia variedad de ventajas para conseguir una piel radiante, revitalizada y renovada.
Español 31 7 Borde antivuelco 8 Cabezal de cepillado para pieles normales 9 Cabezal de cepillo sensible inteligente 10 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros 11 Cabezal de cepillo anticontaminación 12 Tapa protectora 13 Cabezal de cepillo de precisión 14 Tapa protectora 15 Cabezal de masaje revitalizante 16 Cabezal revitalizante de la piel 17 Cabezal revitalizante de ojos 18 Paleta de almacenamiento 19 Soporte de carga 20 Toma para clavija pequeña 21 Funda 22 Adaptador de corriente 23 Clavija pe
Español - El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Cargue completamente el aparato al menos cada 3 meses para mantener la autonomía de la batería.
Español 33 - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato, los accesorios ni la unidad de alimentación si están dañados, ya que podrían ocasionarse lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
Español - No utilice el cabezal revitalizante de ojos ni el cabezal revitalizante de la piel si tiene alergia al aluminio. - No coloque ningún accesorio en el congelador, ya que esto podría dañar la piel. - Utilice una cinta de pelo o pinzas para evitar que se le enrede el pelo en las piezas rotatorias. Precaución - Utilice solo accesorios para VisaPure de Philips, tal y como se indica en este manual de usuario.
Español 35 - Si lleva piercings en la cara, quíteselos antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizar el aparato cerca de ellos. - Si lleva gafas o joyas, quíteselas antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizarlo cerca de ellas. - No utilice el aparato con limpiadores caseros, cremas, aceites o productos cosméticos que contengan productos químicos fuertes o partículas gruesas.
Español - VisaPure limpia la piel en profundidad y estimula la circulación sanguínea. Si su piel está habituada al tratamiento, puede experimentar ligeras reacciones cutáneas, como enrojecimiento o tirantez ocasional de la piel. Si su piel no está habituada al tratamiento, estas reacciones pueden ser más fuertes y pueden durar durante más tiempo, pero deben desaparecen al cabo de unas horas.
Español - - - 37 tiempo más corto y con menor frecuencia. Si vuelve a producirse reacciones importantes de la piel, le recomendamos que se ponga en contacto con su médico. El cabezal revitalizante de ojos está diseñado para utilizarse en la zona ósea situada debajo del ojo. No coloque el cabezal revitalizante de ojos en el globo ocular ni en el párpado. El accesorio revitalizante de la piel está diseñado para su uso en las mejillas y la zona de la frente.
Español - No utilice el cabezal del cepillo de precisión en el contorno de los ojos. - No utilice el cabezal del cepillo de precisión en los labios ni en el interior de las orejas o la nariz. - Trate la zona de la nariz con el cabezal del cepillo de precisión una vez por tratamiento únicamente. Si usa el cepillo de precisión, no limpie la nariz con uno de los cabezales de cepillado normales previamente. - No utilice el cabezal del cepillo de precisión en piel seca o sobre heridas abiertas.
Español 39 Preparación para su uso Carga del aparato Nota: Cargue el aparato antes de utilizarlo. El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse la primera vez. Si se utiliza según lo recomendado con cada accesorio, un aparato completamente cargado se puede utilizar durante al menos 1 semana sin necesidad de volver a cargarlo. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inserte la clavija pequeña en la toma del soporte (Fig. 4) de carga. Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Español 2 Cabezal de cepillo de precisión 3 Cabezal de masaje revitalizante BSC431: 1 Cabezal de cepillo anticontaminación 2 Cabezal de masaje revitalizante 3 Cabezal revitalizante de la piel Puede encontrar la explicación para utilizar estos accesorios en los capítulos siguientes. Limpieza facial con VisaPure Zonas de la piel - La cara puede dividirse en tres zonas: mejilla derecha, mejilla izquierda y zona T (Fig. 9).
Español 41 Exfoliación (SC5992) Exfoliación semanal Todo tipo de piel para eliminar las células muertas de la piel* Extrasensible (SC5993) Limpieza extrasuave diaria Antimarcas (SC5994) Limpieza diaria suave Piel propensa al acné y eficaz Limpieza profunda de poros (SC5996) Limpieza profunda de poros diaria para ayudar a reducir los puntos negros Todo tipo de piel Anticontaminación (SC5999) Limpieza diaria Todo tipo de piel Piel seca o sensible *Utilice este cabezal de cepillado solo con su l
Español 2 Humedezca el cabezal del cepillo con agua. No utilice el aparato con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la piel. 3 Humedezca la cara con agua y aplique el limpiador a la cara o directamente al cabezal del cepillo. 4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla derecha. 5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el aparato. El dispositivo comienza a funcionar a velocidad 1. Si desea usar la velocidad 2, pulse dos veces el botón de encendido/apagado.
Español 43 Limpieza del aparato y el cabezal de cepillo Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a limpiarlo. Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillado con agua y jabón después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo. 1 Enjuague el aparato y el cabezal del cepillo bajo el grifo con agua tibia y jabón (Fig. 17) suave (máx. 40 °C/104 °F). 2 Retire el cabezal de cepillado del aparato (Fig. 18).
Español alternativamente. El aparato activa un programa personalizado correspondiente al cabezal que se está usando (Fig. 22). Posición de velocidad (solo SC527X) Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes en función de sus preferencias. - Velocidad uno, "limpieza suave", para una limpieza suave y delicada. - Velocidad dos, "limpieza profunda", para una limpieza cómoda y más intensa. Aconsejamos seleccionar el ajuste de velocidad 1 la primera vez que se utilice el aparato.
Español 45 3 Puede centrarse en las zonas del rostro que prefiera. Es aconsejable que empiece por la mejilla derecha. Haga tres pasadas con el cabezal revitalizante de la piel desde el centro del rostro hacia la oreja, cubriendo la totalidad de la mejilla (Fig. 25). 4 Continúe con el tratamiento en el lado derecho de la frente. Desplace el accesorio desde el centro de la frente hacia la sien.
Español Nota: La limpieza de la zona alrededor de la boca es opcional. También puede utilizar el cabezal del cepillo de precisión en otras zonas de difícil acceso de la cara. El cabezal del cepillo de precisión tiene 2 ajustes de velocidad: velocidad 1 para un tratamiento suave y velocidad 2 para un tratamiento más intenso. Nota: Si coloca el cabezal del cepillo de precisión en un VisaPure Essential o un Basic VisaPure, el cabezal del cepillo inteligente no se reconoce.
Español 47 Nota: no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para que el tratamiento no resulte molesto. 5 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para que sepa que debe moverlo hacia el otro lado de la nariz (Fig. 29). 6 Cuando el programa termine, limpie el cabezal con agua (máx. 40 °C) y jabón suave. Importante: Asegúrese de que aclara el jabón correctamente. Importante: Asegúrese de secar el cabezal del cepillo después de limpiarlo. Primero sacuda el exceso de agua.
Español Uso del cabezal de masaje revitalizante Puede utilizar el cabezal de masaje revitalizante sobre la piel seca o tras la aplicación de crema o aceite sobre la piel. 1 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la patilla de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 30). 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y seleccione el ajuste deseado. Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Español 49 Uso del cabezal revitalizante de ojos Puede utilizar el cabezal revitalizante de ojos sobre la piel seca o tras la aplicación de crema sobre la piel. 1 Coloque el cabezal revitalizante de ojos sobre la patilla de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 34). 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y seleccione el ajuste deseado. Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Español Para obtener un resultado óptimo, le aconsejamos que lo utilice dos veces al día. Almacenamiento - Guarde el aparato en el soporte (Fig. 38) de carga. - Para guardar el aparato en posición horizontal, colóquelo sobre su borde (Fig. 39) antivuelco. - Puede guardar los cabezales de los cepillos en la paleta (Fig. 40) de almacenamiento (solo en modelos específicos). - Si va de viaje y se lleva el aparato, coloque la tapa protectora en el cabezal del cepillo seco para proteger los filamentos (Fig.
Español 51 - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Extracción de la batería recargable No quite las baterías recargables hasta que deseche el aparato. Antes de extraer las baterías, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que las baterías estén completamente vacías.
Español No sé si el aparato es adecuado para mi piel. No utilice el aparato sobre piel seca, piel agrietada, heridas abiertas, heridas en proceso de curación, zonas de la piel en recuperación tras cirugía o si padece enfermedades o irritaciones cutáneas, como acné severo, quemaduras solares, infección cutánea, cáncer de piel, inflamación, eccema, psoriasis, etc. No utilice el aparato si está tomando medicamentos con esteroides. El aparato no se carga.
Español 53 No sé qué cabezales puedo utilizar con VisaPure Advanced. Todos los cabezales de los cepillos de limpieza inteligentes o estándares, el cabezal de masaje revitalizante y el cabezal revitalizante de ojos se pueden utilizar con VisaPure Advanced. Para obtener más información sobre la gama de accesorios de VisaPure, visite nuestro sitio web www.shop.philips.com o diríjase a la tienda donde compró Philips VisaPure Advanced.
Español ¿Con compatibles los cabezales inteligentes con todos los modelos de VisaPure? Los cabezales inteligentes son compatibles con todos los modelos de VisaPure. Sin embargo, recomendamos el uso de VisaPure Advanced ya que, gracias a su función de detección inteligente de cabezales, los cepillos inteligentes comenzarán un programa de limpieza personalizado que se ajusta a las necesidades de su piel.
Français 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec VisaPure Advanced, vous profiterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée.
Français 7 Arête anti-roulement 8 Brosse de rechange normale 9 Brosse sensible intelligente 10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 11 Brosse de rechange anti-pollution 12 Capuchon de protection 13 Brosse de précision 14 Capuchon de protection 15 Embout de massage revitalisant 16 Accessoire spécial peau fraîche 17 Embout spécial contour des yeux 18 Support de rangement 19 Socle de charge 20 Prise pour petite fiche 21 Étui 22 Adaptateur 23 Petite fiche Remarque : les embouts et accessoires peuve
Français 57 - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident. - Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.
Français - Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le bloc d’alimentation s’ils sont endommagés ou cassés, afin d’éviter tout accident. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
Français - N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez d'une allergie à l'aluminium. - Ne mettez aucun des accessoires au congélateur car cela pourrait s'avérer dangereux pour votre peau. - Retenez vos cheveux avec un bandeau ou des pinces pour éviter qu’ils se prennent dans les pièces rotatives. Attention - N'utilisez que des accessoires Philips VisaPure comme indiqué dans ce manuel d'utilisation.
Français - Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 40 °C. - Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing. - Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes.
Français 61 VisaPure nettoie votre peau en profondeur et stimule la circulation sanguine. Si votre peau est habituée au traitement, vous pouvez ressentir de légères réactions cutanées telles que des rougeurs ou des tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est pas habituée au traitement, ces réactions peuvent être plus fortes et peuvent durer plus longtemps, mais elles devraient disparaître après quelques heures.
- - - Français réactions cutanées auront disparu, en réduisant le temps et la fréquence de traitement. Si de fortes réactions cutanées se reproduisent, nous vous conseillons de consulter votre médecin. L'embout spécial contour des yeux est destiné à être utilisé sur la zone osseuse située sous l'œil. Ne placez pas l'embout spécial contour des yeux sur le globe oculaire ou sur la paupière. L'accessoire spécial peau fraîche est destiné à être utilisé sur les joues et le front.
Français 63 - N'utilisez pas la brosse de précision autour des yeux. - N'utilisez pas la brosse de précision sur les lèvres, dans les oreilles ou dans le nez. - Ne traitez la zone du nez avec la brosse de précision qu'une seule fois par traitement. Si vous utilisez la brosse de précision, ne nettoyez pas au préalable votre nez avec l'une des brosses normales. - N'utilisez pas la brosse de précision sur une peau sèche ou sur des plaies ouvertes.
Français Avant utilisation Charge de l’appareil Remarque : Chargez l'appareil avant utilisation. La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ 6 heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au moins 1 semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les préconisations spécifiques pour chaque accessoire. 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Français 65 SC5371 : 1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 2 Brosse de précision 3 Embout de massage revitalisant BSC431 : 1 Brosse de rechange anti-pollution 2 Embout de massage revitalisant 3 Accessoire spécial peau fraîche Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les chapitres suivants. Nettoyage du visage avec VisaPure Zones du visage - Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue gauche et la zone en T (Fig. 9).
Français sensible intelligente (SC6011) Nettoyage quotidien doux de la peau Peau sensible Exfoliation (SC5992) Exfoliation hebdomadaire pour éliminer les cellules mortes de la peau * Tous types de peau Ultra sensible (SC5993) Nettoyage quotidien Pour les peaux de la peau ultra-doux sèches ou sensibles Anti-imperfections (SC5994) Nettoyage quotidien doux et efficace Pour les peaux à tendance acnéique Nettoyage des pores en profondeur (SC5996) Nettoyage quotidien des pores en profondeur pour
Français 67 Procédure de nettoyage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. 12). Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau. Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse. Placez la brosse sur votre joue droite.
Français Nettoyage de l’appareil et de la brosse Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances optimales. 1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon (Fig. 17) doux (maximum 40 ºC). 2 Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18).
Français 69 d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig. 22). Réglage de vitesse (SC527X uniquement) Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences. - La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage léger tout en douceur. - La vitesse 2, « nettoyage en profondeur », pour un nettoyage plus intensif.
Français 3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en couvrant toute la joue (Fig. 25). 4 Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil en allant du centre du front vers la tempe. Remarque : N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le traitement reste confortable.
Français 71 l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez au côté gauche. Remarque : le nettoyage de la zone autour de la bouche est en option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur d'autres zones du visage difficiles à atteindre. La brosse de précision dispose de deux réglages de vitesse : utilisez la vitesse 1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse 2 pour une séance plus intense.
Français Remarque : n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l'utilisation reste confortable. 5 Après 15 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez (Fig. 29). 6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de l'eau (40 °C maximum) et du savon doux. Important : Assurez-vous de rincer correctement le savon. Important : Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée.
Français 73 N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible autour des yeux. Utilisation de l'embout de massage revitalisant Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau. 1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30). 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et choisissez votre réglage préféré.
Français Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche. Utilisation de l'embout spécial contour des yeux Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau sèche ou après application de crème sur votre peau. 1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).
Français 75 Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser deux fois par jour. Rangement - Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge. - Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête (Fig. 39) anti-roulement. - Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de rangement (certains modèles uniquement). - Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les poils (Fig.
Français - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français 77 Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Je ne sais pas si l’appareil convient à ma peau.
Français L’appareil ne fonctionne plus. Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de courant et que la prise secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour confirmer que l’appareil est en charge.
Français 79 Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la brosse. Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez pas de crème exfoliante, ni de gel avec particules. Les brosses intelligentes sontelles compatibles avec tous les modèles VisaPure ? Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata.
Italiano 81 9 Testina Intelligent Sensitive 10 Testina per la pulizia profonda dei pori 11 Testina anti-impurità 12 Cappuccio di protezione 13 Testina di precisione 14 Cappuccio di protezione 15 Testina massaggio rivitalizzante 16 Testina rivitalizzante per la pelle 17 Testina occhi riposati 18 Supporto per riporre l'apparecchio 19 Supporto di ricarica 20 Presa spinotto 21 Custodia morbida 22 Adattatore 23 Spinotto Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del modello VisaPure.
Italiano - L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Caricate completamente l'apparecchio almeno ogni 3 mesi per preservare la durata delle batteria.
Italiano 83 - Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli accessori o l'unità di alimentazione nel caso in cui siano danneggiati, poiché potrebbero causare lesioni. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
Italiano - Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di allergia all'alluminio. - Non riponete alcun accessorio nel congelatore, poiché ciò potrebbe essere pericoloso per la vostra pelle. - Utilizzate una fascia o delle mollette per evitare che i capelli rimangano intrappolati nelle parti rotanti. Attenzione - Utilizzate solo gli accessori VisaPure di Philips, come descritto nel presente manuale utente.
Italiano 85 - Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing. - Se indossate gioielli oppure occhiali, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità dei gioielli o degli occhiali. - Non usate l'apparecchio con detergenti, creme, oli fatti in casa o co prodotti cosmetici contenenti sostanze chimiche aggressive o particelle ruvide.
Italiano - VisaPure pulisce la pelle profondamente e stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle si è abituata al trattamento, potreste provare occasionalmente lievi reazioni cutanee come rossore o tensione della pelle. Se la pelle non si è abituata al trattamento, queste reazioni possono essere più forti e durare di più, ma dovrebbero sparire dopo qualche ora.
Italiano - - - - 87 ancora forti reazioni cutanee, contattate il medico. La testina occhi riposati è stata progettata per l'uso sull'area ossea presente sotto l'occhio. Non posizionate la testina occhi riposati su bulbi oculari o palpebre. L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve essere utilizzato sulle guance e sulla fronte. Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla palpebra o in prossimità degli occhi. La testina per il massaggio rivitalizzante è progettata per massaggiare le guance.
Italiano - Trattate l'area del naso con la testina di precisione una sola volta per trattamento. Se intendente utilizzare la testina di precisione, non pulite prima il naso con una delle testine standard. - Non utilizzate la testina di precisione su pelle secca o su ferite aperte. Indicazioni generali - Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale.
Italiano 89 settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per specifici accessori. 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica. Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. 3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione. 4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica, assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).
Italiano 3 Testina rivitalizzante per la pelle Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori. Pulizia del viso con VisaPure Zone della pelle - Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie. Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone. (fig.
Italiano Anti-imperfezioni (SC5994) Pulizia quotidiana delicata ed efficace Pulizia profonda dei pori (SC5996) Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle profonda dei pori che aiuta a ridurre i punti neri Anti-impurità (SC5999) Pulizia quotidiana 91 Pelli tendenti all'acne Tutti i tipi di pelle * Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non con un prodotto esfoliante. Programma di pulizia Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20 secondi.
Italiano 6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio (fig. 14. Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle. 7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15 sinistra. 8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio. 9 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla fronte.
Italiano 93 Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non immergetelo in acqua. 1 Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto. 2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di pulirlo (fig. 20). 3 Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido.
Italiano Timer per le zone della pelle Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare l'apparecchio su un'altra zona. Testina rivitalizzante per la pelle La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera. Uso della testina rivitalizzante per la pelle Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2 periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno.
Italiano 95 6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante per la pelle con acqua e sapone neutro. 7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda.
Italiano Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre l'intensità e la durata del trattamento. Uso della testina di precisione Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta. Può essere utilizzata anche insieme a un detergente. 1 Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27). 2 Inumidite la testina e il viso con acqua.
Italiano 97 7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi correttamente e rimanere diritte. 8 Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali.
Italiano Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza (fig. 31). 3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
Italiano 99 Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. (fig. 35) 3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia e ripetete il movimento (fig. 36). Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle. 4 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente.
Italiano - Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le setole (fig. 41). Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina bagnata. - Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo per modelli specifici). Sostituzione Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un anno, o prima se sono danneggiate.
Italiano 101 l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che le batterie siano completamente scariche. Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile. 1 Verificate se sono presenti viti nella parte posteriore dell'apparecchio. In caso affermativo rimuovetele.. 2 Rimuovete il pannello (fig. 42) posteriore e/o anteriore dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite.
Italiano Non so se l'apparecchio è adatto alla mia pelle. Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle secca, screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza di malattie o irritazioni della pelle, quali acne grave, scottature, infezioni della pelle, cancro della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e così via. Non usate l'apparecchio se assumete farmaci steroidei. L'apparecchio non si carica.
Italiano Non so quali testine si possono utilizzare con VisaPure Advanced. 103 Con VisaPure Advanced si possono usare tutte le testine per la pulizia standard o intelligente, la testina per il massaggio rivitalizzante e quella per occhi riposati. Ulteriori informazioni sulla gamma di accessori VisaPure sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure Advanced.
Italiano Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure? Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i modelli VisaPure. Tuttavia, vi consigliamo di utilizzarle con VisaPure Advanced, poiché grazie alla funzione Intelligent Head Recognition di VisaPure Advanced, le testine intelligenti avviano un programma di pulizia personalizzato in base alle esigenze della vostra pelle.
Português 105 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o VisaPure Advanced, desfrutará de numerosas vantagens para uma pele luminosa, revitalizada e fresca. Graças ao reconhecimento de escovas inteligente, o aparelho reconhece que escova é colocada e ativa automaticamente um programa DualMotion personalizado, com níveis de rotação e vibração específicos.
Português 7 Rebordo antideslocamento 8 Escova para pele normal 9 Escova sensível inteligente 10 Escova para limpeza profunda dos poros 11 Escova antipoluição 12 Tampa de proteção 13 Escova de precisão 14 Tampa de proteção 15 Escova de massagem revitalizante 16 Escova revitalizante para a pele 17 Escova para um olhar fresco 18 Suporte de arrumação 19 Base de carga 20 Tomada para ficha pequena 21 Bolsa 22 Adaptador 23 Ficha pequena Nota: os acessórios podem diferir consoante o modelo VisaPure.
Português 107 - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo. - Carregue o aparelho completamente, no mínimo, a cada 3 meses para manter a vida útil da bateria.
Português - Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho, os acessórios ou a unidade de alimentação, se estes estiverem danificados, para evitar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
Português 109 - Não coloque nenhum dos acessórios no congelador, pois pode ser perigoso para a pele. - Utilize uma faixa na cabeça ou ganchos no cabelo para evitar que o cabelo fique preso nas peças rotativas. Cuidado - Utilize os acessórios VisaPure da Philips apenas conforme descrito neste manual do utilizador. - Por questões de higiene, aconselhamo-lo a não partilhar o aparelho e as cabeças com outras pessoas. - Não limpe o aparelho com água a uma temperatura superior à da água do duche (máx. 40 °C).
Português - Se usar piercings no rosto, retire os piercings antes de utilizar o aparelho ou certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo do piercing. - Se usar joias ou óculos, tire-os antes de utilizar o aparelho ou certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo de joias ou óculos. - Não utilize o aparelho com produtos de limpeza, cremes, óleos ou produtos cosméticos que contenham químicos agressivos ou partículas ásperas.
Português 111 - O VisaPure limpa profundamente a sua pele e estimula a circulação sanguínea. Se a sua pele estiver habituada ao tratamento, poderá experienciar ligeiras reações de pele, como vermelhidão ou pele seca, de vez em quando. Se a sua pele não estiver habituada ao tratamento, estas reações poderão ser mais fortes e durar mais tempo, mas deverão desaparecer após algumas horas.
Português - - - - do tratamento. Se voltar a experienciar reações de pele fortes, recomendamos que consulte o seu médico. A escova para um olhar fresco destina-se à utilização na zona com osso por baixo dos olhos. Não coloque a escova para um olhar fresco sobre o globo ocular ou sobre a pálpebra. O acessório revitalizante para a pele destina-se à utilização nas faces e na área da testa. Não coloque o acessório revitalizante para a pele sobre o globo ocular, sobre a pálpebra nem perto dos olhos.
Português 113 - Não utilize a escova de precisão à volta dos olhos. - Não utilize a escova de precisão nos lábios, na parte interna das orelhas ou dentro do nariz. - Apenas trate a área do nariz com a escova de precisão uma vez por tratamento. Se utilizar a escova de precisão, não limpe o nariz com uma das escovas normais antes. - Não utilize a escova de precisão sobre a pele seca ou feridas abertas. Aspetos gerais - Tenha em atenção que o estado da pele varia ao longo do ano.
Português Preparar para a utilização Carregar o aparelho Nota: carregue o aparelho antes de o utilizar. Carregar o aparelho pela primeira vez demora aproximadamente 6 horas. Um aparelho totalmente carregado pode ser utilizado pelo menos durante 1 semana sem carregar, de acordo com a utilização recomendada para o acessório específico. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Insira a ficha pequena na tomada da base (Fig. 4) de carga. Ligue o adaptador à tomada elétrica. 3 Retire a tampa (Fig.
Português 115 1 Escova para limpeza profunda dos poros 2 Escova de precisão 3 Escova de massagem revitalizante BSC431: 1 Escova antipoluição 2 Escova de massagem revitalizante 3 Escova revitalizante para a pele Explicamos como utilizar estes acessórios nos capítulos seguintes. Limpeza facial com VisaPure Zonas da pele - O rosto pode ser dividido em três zonas: face direita, face esquerda e zona T (Fig. 9).
Português Esfoliação (SC5992) Esfoliação semanal para remover as células mortas da pele* Todos os tipos de pele Extrassensível (SC5993) Limpeza diária extrassuave Pele seca ou sensível Antiborbulhas (SC5994) Limpeza diária eficaz e suave Pele com tendência acneica Limpeza profunda dos poros (SC5996) Limpeza diária profunda dos poros para ajudar a reduzir os pontos negros Todos os tipos de pele Antipoluição (SC5999) Limpeza diária Todos os tipos de pele * Utilize esta escova apenas com o s
Português 117 3 Humedeça o rosto com água e aplique um produto de limpeza no rosto ou diretamente na escova. 4 Coloque a escova na face direita. 5 Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. O aparelho começa a funcionar na velocidade 1. Se quiser utilizar a velocidade 2, prima o botão ligar/desligar duas vezes. Prima três vezes para desligar o aparelho ou aguarde até este desligar automaticamente (Fig. 13). 6 Movimente suavemente a escova pela sua pele desde o nariz em direção à orelha (Fig. 14).
Português um produto de limpeza suave depois de cada utilização para assegurar um desempenho otimizado. 1 Lave o aparelho e a escova com água corrente quente (máx. 40 °C) e um produto de limpeza (Fig. 17) suave. 2 Retire a escova do aparelho (Fig. 18). 3 Limpe a parte posterior da escova e o pino de ligação do aparelho em água corrente, no mínimo, uma vez por semana (Fig. 19). 4 Seque a escova e o aparelho com uma toalha. Limpar o adaptador e a base de carga Perigo: mantenha o adaptador sempre seco.
Português 119 Definição de velocidade (só SC527X Pode escolher entre duas definições de velocidade diferentes dependendo da sua preferência pessoal. - Velocidade um, "limpeza suave", para uma limpeza suave e delicada. - Velocidade dois, "limpeza profunda", para uma limpeza confortável e com maior intensidade. Na primeira utilização do aparelho, recomendamos que selecione a velocidade 1. Se não surgirem reações da pele, pode começar a utilizá-lo na velocidade 2.
Português 3 Pode concentrar-se nas áreas preferidas do rosto. Recomendamos que comece na face direita. Faça três passagens com a escova revitalizante para a pele desde o centro do rosto em direção à orelha, cobrindo toda a face (Fig. 25). 4 Continue o tratamento no lado direito da testa. Desloque o aparelho desde o centro da testa em direção à têmpora. Nota: não pressione demasiado a escova sobre a pele para se assegurar de que o tratamento continua confortável.
Português 121 Nota: a limpeza da área em redor da boca é opcional. Também pode utilizar a escova de precisão noutras áreas de difícil acesso do rosto. A escova de precisão tem 2 velocidades: velocidade 1 para um tratamento suave e velocidade 2 para um tratamento mais intenso. Nota: se encaixar a escova de precisão num VisaPure Essential ou num Basic VisaPure, a mesma não é reconhecida. O programa de três períodos de 20 segundos é ativado. Pare de utilizar a escova após dois períodos de 20 segundos.
Português 6 Quando o programa estiver concluído, limpe a escova com água ((máx. 40 °C) e um produto de limpeza suave. Importante: certifique-se de que remove o produto enxaguando-o corretamente. Importante: seque a escova após limpá-la. Primeiro, sacuda a água. Em seguida, seque-a com uma toalha limpa. 7 Deixe a escova secar no aparelho, na base de carga (sem a tampa de proteção), ou no suporte de arrumação. Coloque as cerdas na sua forma normal, para que possam secar corretamente e permaneçam direitas.
Português 123 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho e selecione a sua definição preferida. Nota: quando encaixa uma escova diferente, o aparelho reconhece-a. É emitido um sinal sonoro e a indicação de velocidade pisca alternadamente (Fig. 31). 3 Coloque a escova de massagem revitalizante na face direita. Movimente suavemente a escova pela sua pele desde o nariz em direção à orelha e repita este movimento (Fig. 32).
Português 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho e selecione a sua definição preferida. Nota: quando encaixa uma escova diferente, o aparelho reconhece-a. É emitido um sinal sonoro e a indicação de velocidade pisca alternadamente (Fig. 35). 3 Coloque a escova para um olhar fresco na zona com osso por baixo do olho direito. Movimente suavemente a escova desde o nariz em direção à têmpora e repita este movimento (Fig. 36).
Português 125 - Pode guardar as cabeças da escova no suporte (Fig. 40) de arrumação (apenas em modelos específicos). - Se levar o aparelho quando viajar, coloque a tampa de proteção na cabeça da escova seca para proteger os filamentos (Fig. 41) da cabeça da escova. Nota: nunca coloque a tampa de proteção numa cabeça da escova húmida. - Coloque o aparelho na bolsa de viagem (apenas em modelos específicos).
Português Retirar a bateria recarregável Retire as pilhas recarregáveis apenas quando se desfizer do aparelho. Antes de retirar as pilhas, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que as baterias estão completamente esgotadas. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável. 1 Verifique se existem parafusos na parte posterior do aparelho. Se existirem, retire-os..
Português 127 Não sei se o aparelho é adequado para utilizar na minha pele. Não utilize o aparelho em pele seca, pele gretada, com feridas abertas, feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia ou se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como acne grave, queimaduras, infeção de pele, cancro de pele, inflamação, eczema, psoríase, etc. Não utilize o aparelho se tomar uma medicação à base de esteroides. O aparelho não carrega.
Português Não sei que escovas posso utilizar com o VisaPure Advanced. Todas as escovas de limpeza padrão ou inteligentes, a escova de massagem revitalizante e a escova para um olhar fresco podem ser utilizadas com o VisaPure Advanced. Para obter mais informações sobre a gama de acessórios VisaPure, consulte o nosso Web site www.shop.philips.com ou a loja onde comprou o seu Philips VisaPure Advanced.
Português 129 As escovas inteligentes são compatíveis com todos os modelos VisaPure? As escovas inteligentes são compatíveis com todos os modelos VisaPure. No entanto, recomendamos que as utilize com o VisaPure Advanced, pois graças ao reconhecimento de escovas inteligente do VisaPure Advanced, as escovas inteligentes iniciam um programa de limpeza personalizado ajustado às necessidades da pele.
2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 3 2 1 2 6 hrs. 10 11 4 5 12 20 sec. 13 1x 2x 3x 6 20 sec. OFF 20 sec. 14 15 18 19 16 17 max 40 °C 104 °F 20 21 1 2 22 23 24 25 20 sec. 20 sec.
26 20 sec. 27 28 29 31 32 33 20 sec. 30 1 1/2 min. 1 1/2 min. 34 35 36 37 15 sec. 15 sec.
4222.100.2532.6_BackCover_A5_fc.pdf 1 10/01/2018 14:27 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.2532.