VisaPure Advanced SC53XX
1 22 23 1 2 7 3 21 4 5 8 9 10 20 19 6 14 11 13 12 15 16 17 18
English 6 Slovensky 30
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognizes which head you put on and automatically activates a customized DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration.
English 7 10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug Note: Attachments and accessories may differ depending on the VisaPure type. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 9 - Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. - Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months.
English - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people. - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher. - Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
English 11 - If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
English - VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment.
English 13 - The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid. - The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes. - The Revitalising Massage head is intended to massage the cheeks. - Do not use any of the attachments if they are damaged or broken to avoid injuries.
English - Only treat the nose area with the Precision brush head once per treatment. If you use the Precision Brush, do not cleanse your nose with one of the regular brush heads beforehand. - Do not use the Precision brush head on dry skin or on open wounds. General - Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.
English 15 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4). Put the adapter in the wall socket. 3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig. 6). 5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).
English Facial cleansing with VisaPure Skin zones - The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig. 10). Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes. Using the regular brush heads The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush heads.
English Deep Pore Cleansing (SC5996) Daily deep pore cleansing to help reduce blackheads All skin types Anti-pollution (SC5999) Daily cleansing All skin types 17 * Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product. Cleansing program The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds. - For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 11).
English 7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15). 8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear. 9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right (Fig. 16). Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.
English 19 3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. Intelligent heads Intelligent Head Recognition The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below. VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent head that comes with VisaPure has specific levels of rotation, vibration and duration.
English Using the Fresh Skin head The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin. 1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig. 23). 2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for rotation of the Fresh Skin head.
English 21 Precision brush head The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again. The 30-second Precision Brush head program Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program. The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on the right side of your nose or mouth.
English 2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment starts. 3 Switch on the appliance. 4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
English 23 Revitalising Massage head The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced. The 3-minute Revitalising Massage program It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising Massage head is intended to treat the right and left cheek.
English Fresh Eyes head The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning. Fresh Eyes head program The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates. Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated. Start below your right eye.
English 25 The Intelligent Sensitive cleansing program The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin types. - The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of rotation, vibration and treatment times that are tailored to your delicate skin. - The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods (two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.
English Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 27 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
English I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced. All standard or intelligent cleansing brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes head can be used with VisaPure Advanced. To find out more about the range of VisaPure attachments consult our website www.shop.philips.com or the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
English 29 Are the Intelligent heads compatible with all VisaPure models? The Intelligent heads are compatible with all VisaPure models. However, we recommend to use them with VisaPure Advanced, as thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. S kefkou VisaPure Advanced si môžete vychutnávať celý rad výhod, ktoré vám pomôžu získať zdravú, posilnenú a osvieženú pokožku.
Slovensky 31 4 Vypínač 5 Prípojný kolík 6 Nabíjacie kolíky 7 Zaisťovací výstupok 8 Kefkový nástavec na normálnu pokožku 9 Inteligentný kefkový nástavec na citlivú pokožku 10 Kefkový nástavec na hĺbkové čistenie pórov 11 Kefkový nástavec proti nečistotám 12 Ochranný kryt 13 Kefkový nástavec na presné čistenie 14 Ochranný kryt 15 Nástavec na osviežujúcu masáž 16 Nástavec na sviežu pokožku 17 Nástavec na svieže oči 18 Odkladacia paleta 19 Nabíjací podstavec 20 Konektor pre malú koncovku 21 Puzdro 22 Adaptér
Slovensky - Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Zariadenie nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace, aby ste udržali životnosť batérie.
Slovensky 33 - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Nepoužívajte zariadenie, nástavce ani napájaciu jednotku, ak je poškodená, aby nedošlo k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Zariadenie nepoužívajte na popraskanej koži, otvorených ranách, pri uzdravovaní rán, po operácii alebo ak trpíte vážnou kožnou chorobou alebo podráždením pokožky, ako je napríklad ťažké akné, spálenie od slnka, kožná infekcia, rakovina kože, zápal, ekzém, psoriáza a pod.
Slovensky - Žiadny z nástavcov nevkladajte do mrazničky, pretože by vám to mohlo spôsobiť nebezpečné podráždenie pokožky. - Používajte gumku do vlasov alebo sponky, aby sa vám vlasy nezachytili do otáčajúcich sa súčastí. Výstraha Výstraha - Používajte len nástavce VisaPure od spoločnosti Philips spôsobom uvedeným v tomto návode na použitie. - Z hygienických dôvodov odporúčame, aby jedno zariadenie a nástavce používala výhradne jedna osoba.
Slovensky 35 - Ak nosíte piercingy na tvári, vyberte ich pred použitím zariadenia alebo sa uistite, že zariadenie nepoužívate v mieste piercingu alebo v jeho blízkosti. - Ak nosíte šperky alebo okuliare, zložte si ich pred použitím zariadenia alebo sa uistite, že zariadenie nepoužívate v mieste alebo v blízkosti šperkov či okuliarov. - Zariadenie nepoužívajte spolu s domácimi čistiacimi prípravkami, krémami, olejmi alebo kozmetickými výrobkami, ktoré obsahujú chemikálie alebo pevné častice.
- Slovensky
Slovensky 37 Zariadenie VisaPure hĺbkovo vyčistí vašu pokožku a stimuluje krvný obeh. Hoci si vaša pokožka na ošetrenie zvykne, môže občas dochádzať k miernym reakciám pokožky, napríklad k začervenaniu alebo napnutiu pokožky. Ak vaša pokožka nie je na ošetrenie zvyknutá, tieto reakcie môžu byť intenzívnejšie a môžu trvať dlhšie, no po pár hodinách by sa mali stratiť.
- - - - Slovensky znova, odporúčame vám obrátiť sa na lekára. Nástavec na svieže oči je určený na použitie na kostnatej oblasti pod okom. Nástavec na svieže oči neumiestňujte na očnú buľvu ani na viečko. Nástavec na sviežu pokožku je určený na použitie na lícach a oblasti čela. Nástavec na sviežu pokožku neprikladajte na očnú buľvu, na viečko ani do blízkosti očí. Nástavec Osviežujúca masáž je určený na masáž líc. Poškodené alebo zlomené nástavce nepoužívajte, aby nedošlo k poraneniam.
Slovensky 39 - Počas ošetrenia vyčistite oblasť nosa kefkovým nástavcom na presné čistenie len raz. Ak používate kefkový nástavec na presné čistenie, dopredu si nečistite nos niektorým z bežných kefkových nástavcov. - Kefkový nástavec na presné čistenie nepoužívajte na suchú pokožku ani na otvorené rany. Všeobecné informácie - Upozorňujeme, že stav pokožky sa v priebehu roka mení. V zime je pokožka tváre suchšia.
Slovensky 1 týždňa v závislosti od odporúčaného používania podľa konkrétneho nástavca. 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Malú koncovku pripojte do zásuvky nabíjacieho podstavca (Obr. 4). Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 3 Zložte ochranný kryt (Obr. 5). 4 Zariadenie umiestnite kolmo do nabíjacieho podstavca a uistite sa, že je správne (Obr. 6) umiestnený. 5 Blikajúci biely svetelný indikátor nabíjania signalizuje, že sa zariadenie nabíja.
Slovensky 41 Informácie o spôsobe používanie týchto nástavcov nájdete v nasledujúcich kapitolách. Čistenie tváre kefkou VisaPure Oblasti pokožky - Tvár možno rozdeliť na tri oblasti: pravé líce, ľavé líce a oblasť T (Obr. 9). Oblasť líca zahŕňa bradu, oblasť medzi nosom a hornou perou a oblasť medzi očami a ušami. Aj krk a dekolt možno rozdeliť na tri oblasti (Obr. 10). Poznámka: Zariadenie nepoužívajte na citlivú pokožku okolo očí.
Slovensky Mimoriadne citlivá (SC5993) Výnimočne jemné každodenné čistenie pokožky Suchá alebo citlivá pokožka Predchádzanie začervenaniu (SC5994) Efektívne a jemné každodenné čistenie pokožky Pokožka náchylná na akné Hĺbkové čistenie (SC5996) Každodenné hĺbkové Všetky typy pokožky čistenie pomáha zabrániť upchávaniu pórov Proti nečistotám (SC5999) Každodenné čistenie pokožky Všetky typy pokožky * Kefkový nástavec používajte len s každodenným čistiacim prípravkom.
Slovensky 43 4 Kefkový nástavec si priložte na pravé líce. 5 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie začne pracovať pri nastavení rýchlosti 1. Ak chcete použiť nastavenie rýchlosti 2, stlačte vypínač dvakrát. Stlačte tlačidlo trikrát na vypnutie zariadenia alebo počkajte, pokiaľ sa nevypne automaticky (Obr. 13). 6 Kefkovým nástavcom jemne pohybujte po pokožke od nosa k uchu (Obr. 14). Nezatláčajte na kefkový nástavec veľmi silno, aby bolo ošetrenie príjemné.
Slovensky 4 Kefkový nástavec a zariadenie osušte pomocou uteráka. Čistenie adaptéra a nabíjacieho podstavca Nebezpečenstvo: Adaptér vždy udržiavajte v suchu. Nikdy ho neoplachujte pod tečúcou vodou, ani ho neponárajte do vody. 1 Pred čistením adaptéra ho odpojte od siete. Utrite ho len suchou handričkou. 2 Nabíjací podstavec pred čistením vždy najskôr odpojte od adaptéra (Obr. 20). 3 Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenou handričkou (Obr. 21).
Slovensky 45 Pri prvom použití zariadenia odporúčame nastaviť rýchlosť 1. Ak nedôjde k podráždeniu pokožky, zariadenie môžete začať používať pri nastavení rýchlosti 2. Časovač pre oblasti pleti Časovač pre oblasti pleti signalizuje, kedy je potrebné presunúť sa so zariadením do inej oblasti pleti. Nástavec na sviežu pokožku Nástavec na sviežu pokožku je vhodný pre všetky typy pokožky. Odporúčame vám, aby ste ho používali raz denne ráno alebo večer.
Slovensky 6 Po dokončení programu vyčistite nástavec na sviežu pokožku vodou a jemným mydlom. 7 Nástavec na sviežu pokožku uložte na odkladaciu paletu alebo ho nechajte pripojený k zariadeniu v nabíjacom podstavci. Na zintenzívnenie chladiaceho účinku a predĺženie času chladenia môžete nástavec na sviežu pokožku uložiť v chladničke. Nástavec môžete v priebehu ošetrenia mierne schladiť aj opláchnutím studenou vodou. Skôr, než budete v ošetrení pokračovať, nezabudnite nástavec osušiť.
Slovensky 47 citlivejší. Ak chcete môžete znížiť intenzitu a skrátiť trvanie ošetrenia. Používanie kefkového nástavca na presné čistenie Kefkový nástavec na presné čistenie používajte len na mokrú pokožku. Môžete ho použiť v kombinácii s čistiacim prostriedkom. 1 Kefkový nástavec na presné čistenie nasaďte do zariadenia VisaPure Advanced tak, aby sa s cvaknutím (Obr. 27) nezaistilo v správnej polohe. 2 Kefkový nástavec a tvár navlhčite vodou.
Slovensky 7 Kefkový nástavec nechajte oschnúť na zariadení v nabíjacom podstavci (bez ochranného krytu) alebo na odkladacej palete. Štetiny zatlačte späť do správneho tvaru, aby správne vyschli a zostali rovné. 8 Po vyschnutí kefkového nástavca môžete na ochranu štetín použiť ochranný kryt (pri cestovaní alebo skladovaní). Kefkový nástavec neprikrývajte inými materiálmi. Pred cestovaním zaistite, aby bol kefkový nástavec suchý.
Slovensky 49 3 Nástavec Osviežujúca masáž si priložte na pravé líce. Nástavcom jemne pohybujte po pokožke od nosa k uchu a tento pohyb (Obr. 32) opakujte. Nezatláčajte nástavec na pokožku veľmi silno, aby bolo ošetrenie príjemné. 4 Po 1,5 minúte zariadenie na chvíľu zastane, čím signalizuje, že ho máte presunúť na druhé líce (Obr. 33). 5 Po dokončení programu vyčistite nástavec Osviežujúca masáž vodou a jemným mydlom. Nástavec na svieže oči Nástavec na svieže oči je vhodný pre všetky typy pokožky.
Slovensky 3 Nástavec na svieže oči umiestnite na kostnatú oblasť pod pravým okom. Nástavcom jemne pohybujte od nosa k spánku a tento pohyb (Obr. 36) opakujte. Nezatláčajte nástavec na pokožku veľmi silno, aby bolo ošetrenie príjemné. 4 Po 15 sekundách zariadenie na chvíľu zastane, čím signalizuje, že ho máte presunúť na oblasť pod ľavým okom (Obr. 37). 5 Po dokončení programu vyčistite nástavec na svieže oči vodou a jemným mydlom.
Slovensky 51 - Zariadenie odložte do cestovného puzdra (len určité modely). Výmena Nástavec na svieže oči, nástavec na sviežu pokožku a nástavec na osviežujúcu masáž odporúčame vymeniť po jednom roku, v prípade poškodenia aj skôr. Kefkové nástavce na presné čistenie, na normálnu pokožku, na citlivú pokožku, na hĺbkové čistenie a na peeling odporúčame vymeniť po 3 mesiacoch alebo skôr, ak sú ich štetiny deformované alebo poškodené. Náhradné nástavce sú k dispozícii na našej webovej lokalite www.shop.
Slovensky 1 Skontrolujte, či sa na zadnej strane zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno, odstráňte ich. 2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný panel (Obr. 42) zariadenia. V prípade potreby odstráňte aj ďalšie skrutky alebo súčiastky, až kým neuvidíte plošný spoj s nabíjateľnou batériou (Obr. 43). Ak pri vyberaní dobíjacej batérie treba prestrihnúť (Obr. 44) vodiče, prestrihávajte och jeden po druhom. 3 Vyberte nabíjateľnú batériu (Obr. 45).
Slovensky 53 Batéria zariadenia Pozrite si kapitolu „Nabíjanie zariadenia“, kde sa nenabíja. nájdete informácie o správnom umiestnení do nabíjacieho podstavca. Skontrolujte, či je zásuvka, ku ktorej pripojíte zariadenie, pod prúdom. Skontrolujte, či sú kontaktné kolíky na zariadení v riadnom kontakte s kontaktnými bodmi v nabíjacom podstavci. Ak používate zástrčku v kúpeľňovej skrinke, je možné, že zástrčka je pod prúdom, len ak je zapnuté osvetlenie.
Slovensky Pôsobenie kefkového nástavca na pokožke je príliš nepríjemné. Ak máte pocit, že je kefkový nástavec príliš drsný, odporúčame vám používať niektorý z kefkových nástavcov špeciálne navrhnutý na citlivú alebo mimoriadne citlivú pokožku. Kefkové nástavce na citlivú pokožku a na veľmi citlivú pokožku majú jemnejšie štetiny. Odporúčame kefkový nástavec na citlivú pokožku a kefkový nástavec na veľmi citlivú a suchú pokožku.
Slovensky Ako sa inteligentný nástavec líši od štandardného kefkového nástavca? 55 Inteligentné nástavce sú vybavené čipom NFC, ktorý umožňuje používať programy prispôsobené konkrétnym typom pokožky s cieľom dosiahnuť tie najlepšie výsledky pre typ vašej pokožky. Vďaka rozpoznávaniu inteligentných nástavcov v zariadení VisaPure Advanced, zariadenie rozpozná inteligentný nástavec a spustí konkrétny program so špeciálnou úrovňou otáčok, vibrácií a nastavení programu.
2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 3 2 1 2 6 hrs. 10 11 4 5 12 20 sec. 13 1x 2x 3x 6 20 sec. OFF 20 sec. 14 15 18 19 16 17 max 40 °C 104 °F 20 21 1 2 22 23 24 25 20 sec. 20 sec.
26 20 sec. 27 28 29 31 32 33 20 sec. 30 1 1/2 min. 1 1/2 min. 34 35 36 37 15 sec. 15 sec.
4222.100.5487.3_BackCover_A5_fc.pdf 1 18/01/2018 14:49 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.5487.