SC526X ES Manual del usuario FR Mode d’emploi 3 23 PO Manual do utilizador 44 TU Kullanım kılavuzu 64
1
6 Limpieza y mantenimiento 15 1 Introducción 4 7 Almacenamiento 16 2 Descripción general 5 8 Sustitución 17 3 Importante 6 9 Medio ambiente 18 4 Preparación para su uso 10 10 Garantía y asistencia 20 5 Uso del aparato 11 11 Guía de resolución de problemas 20 E S PAÑ O L Contenido 3
1 Introducción Gracias por comprar VisaPure Essential de Philips. Antes de empezar, esperamos que registre el producto en www.philips.com/welcome para disfrutar de asistencia personalizada para el producto y ofertas diseñadas especialmente para usted. ¿Qué es VisaPure y cómo puede ayudar a su piel? La limpieza es una parte esencial de la rutina diaria de cuidado de la piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la piel tan limpia y radiante como debería estar.
1 2 3 4 5 6 Mango Luz de carga e indicación de batería baja Botón de encendido/apagado Patilla de conexión Patillas de carga Borde antivuelco 7 8 9 10 11 12 13 Cabezales de cepillado.
14 Funda de viaje (solo en modelos específicos) Los tipos de cabezales incluidos dependen del tipo de cepillo VisaPure Essential adquirido. 3 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. 3.1 Peligro •• Mantenga el adaptador seco.
•• Utilice el aparato sólo con el adaptador que se suministra. •• No utilice el aparato, los accesorios ni el adaptador si están deteriorados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones. •• Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. •• El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
3.3 Precaución •• Este aparato se ha desarrollado y diseñado para limpiar la cara, el cuello y el escote, excepto la zona sensible alrededor de los ojos. No utilice el aparato con otra finalidad. •• No utilice el aparato más de dos veces al día. •• Por razones de higiene, le aconsejamos que no comparta el aparato con otras personas. •• No limpie el aparato con agua a una temperatura superior a la de la ducha (máximo 40 °C). •• No introduzca el aparato ni ninguna de sus piezas en el lavavajillas.
•• Tenga en cuenta que el estado de la piel varía a lo largo del año. La piel de la cara puede estar más seca en invierno. En ese caso, puede reducir el tiempo o la frecuencia del tratamiento, en función de las necesidades de su piel. •• La limpieza regular del aparato garantiza unos resultados óptimos y una mayor duración del mismo. •• El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente, y puede utilizarse de manera segura en el baño o en la ducha, así como lavarse bajo el grifo.
4 Preparación para su uso 4.1 Carga del aparato El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 30 minutos. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inserte la clavija pequeña en la toma del soporte de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque el aparato en el soporte de carga (4) (fig. 2).
Asegúrese de que el aparato esté cargado completamente antes de utilizarlo por primera vez. D Nota: Puede utilizar el aparato frente al lavabo, en la ducha o en la bañera. 5.1 Cabezales de cepillado El cepillo VisaPure Essential incluye uno o varios de los siguientes cabezales: Puede utilizar el cabezal de cepillo más adecuado para su piel. Los tipos de cabezales incluidos dependen del tipo de cepillo VisaPure Essential adquirido. E S PAÑ O L 5 Uso del aparato 5.1.
5.1.2 Cabezal de cepillado para pieles sensibles 5.1.4 Cabezal de cepillado para exfoliación 5.1.3 Cabezal de cepillado para pieles muy sensibles 5.1.
5.2.1 Zonas de la piel •• La cara se puede dividir en tres zonas: mejilla derecha, mejilla izquierda y zona en T. Las zonas de las mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el labio superior y la zona entre los ojos y las orejas. El cuello y el escote también se pueden dividir en tres zonas (fig. 5). 5.2.2 Temporizador de zonas de la piel Al encender el aparato, este funciona durante tres periodos de 20 segundos.
5.2.4 Procedimiento de limpieza D Nota: Puede utilizar el aparato dos veces al día. 1 Coloque el cabezal de cepillo sobre la patilla de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (fig. 6). 2 Humedezca el cabezal de cepillo con agua y aplique el limpiador en la cara. También puede humedecer el cabezal de cepillo directamente con un limpiador líquido. No utilice el aparato con el cabezal de cepillo seco, ya que esto puede irritar la piel. 3 Coloque el cabezal de cepillo sobre la piel.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el aparato. 6.1 Limpieza del aparato y el cabezal de cepillo Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillo con agua después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo. Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a limpiarlo. 1 Enjuague el mango y el cabezal de cepillo con agua tibia (máx. 40 °C) (fig. 9).
6.2 Limpieza del adaptador y el soporte de carga A Peligro: Mantenga siempre el adaptador seco. Nunca lo enjuague bajo del grifo ni lo sumerja en agua. 1 Asegúrese de que el adaptador está desenchufado cuando lo limpie. Límpielo solo con un paño seco. 2 Quite siempre el soporte de carga del adaptador antes de limpiarlo (fig. 11). 3 Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo. Seque el soporte de carga antes de volver a conectarlo al adaptador (fig. 12).
Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial. También puede visitar www.philips.com/support. E S PAÑ O L 8 Sustitución 8.1 Sustitución del cabezal del cepillo Los filamentos pueden provocar irritación en la piel. Por lo tanto, debe sustituir el cabezal de cepillo cada 3 meses o antes si los filamentos están deformados o dañados.
9 Medio ambiente •• Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 15). •• Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para extraer la batería (fig. 16).
1 2 Quite el aparato del soporte de carga, enciéndalo y deje que funcione hasta que se apague después de un minuto. Repita esta acción hasta que la batería recargable se agote. Introduzca un destornillador plano pequeño entre el anillo de color plateado y el borde antivuelco y desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con cuidado la pieza superior con el compartimento de la batería de la carcasa (fig. 17). 3 Separe la batería recargable del soporte.
10 Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. 20 11 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Solución No sé si el aparato es adecuado para mi piel. No utilice el aparato sobre piel seca, piel agrietada, heridas abiertas o si padece enfermedades o irritaciones de la piel, como acné severo, quemaduras solares, infección cutánea, etc. No utilice el aparato si está tomando medicamentos con esteroides. El aparato no se carga. Asegúrese de que la toma a la que ha conectado el aparato funciona. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Problema Solución El aparato ya no funciona. Asegúrese de que ha pulsado bien el botón de encendido/apagado. Cargue el aparato según las instrucciones de este manual de usuario. Compruebe si hay un fallo en el suministro eléctrico o si la toma de corriente funciona. Compruebe si el piloto de carga del aparato se ilumina para asegurarse de que el aparato se está cargando.
6 Nettoyage et entretien 35 1 Introduction 24 7 Rangement 37 2 Description générale 25 8 Remplacement 37 3 Important 27 9 Environnement 38 4 Avant utilisation 30 10 Garantie et assistance 40 5 Utilisation de l’appareil 31 11 Dépannage 41 FRA NÇ A IS Table des matières 23
1 Introduction Vous avez acheté Philips VisaPure Essential. Nous vous en remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons d’enregistrer votre produit sur le site Web www.philips.com/welcome afin de bénéficier d’une assistance produit dévouée et d’offres spéciales.
2 Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 Poignée Voyant de charge et indication de batterie faible Bouton marche/arrêt Broche de connexion Broches de chargement Clavette antiroulis FRA NÇ A IS nettoyage - par une peau plus douce et plus rayonnante. VisaPure Essential est livré prêt à l’emploi avec une tête de brosse pour peau normale. D’autres têtes de brosse conçues pour différents types de peau sont disponibles séparément.
7 Tête de brosse.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. 3.1 Danger •• Gardez l’adaptateur au sec. 3.2 Avertissement •• Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. •• N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout accident. •• Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
•• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3.4 Général •• Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction des besoins de votre peau. •• Le nettoyage régulier de l’appareil garantit des résultats optimaux et augmente la longévité de l’appareil. •• Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau du robinet.
3.5 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. 30 4 Avant utilisation 4.1 Charge de l’appareil La charge de l’appareil dure environ 6 heures.Une fois chargé, l’appareil a une autonomie de 30 minutes environ. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
•• Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote orange pendant 15 secondes. La batterie contient encore assez d’énergie pour une séance complète (fig. 4). Pour charger l’appareil, suivez les étapes de la section « Charge de l’appareil » ci-dessus. 5 Utilisation de l’appareil Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois. D Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la douche ou dans la baignoire. FRA NÇ A IS 4.
5.1 Têtes de brosse 5.1.2 Tête de brosse Sensitive 5.1.1 Tête de brosse normale 5.1.3 Tête de brosse ultrasensible Votre VisaPure Essential est livré avec une ou plusieurs des têtes de brosse décrites ci-dessous. Vous pouvez utiliser la brosse qui convient le mieux à votre peau. Les types de têtes de brosse incluses dépendent du modèle VisaPure Essential acheté.
•• •• •• •• Deux tailles de poils pour éliminer les cellules mortes Pour tous types de peau Pour une utilisation hebdomadaire Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 6 mois. 5.1.
5.2.2 Minuteur 2 5.2.3 Arrêt automatique 3 4 Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte pause est observée afin de vous inviter à déplacer la brosse vers une autre zone de peau. L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute. 5.2.4 Procédure de nettoyage D Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil deux fois par jour. 1 Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (fig. 6).
Au bout de 20 secondes, l’appareil marque une courte pause pour vous indiquer de déplacer la brosse vers une autre zone. N’utilisez pas l’appareil de manière excessive et ne traitez pas une zone pendant plus de 20 secondes. 6 Nettoyage et entretien N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. 6.
1 2 3 36 Rincez la poignée et la brosse avec de l’eau chaude (maximum 40 ºC) (fig. 9). Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de l’appareil sous le robinet au moins une fois par semaine (fig. 10). Séchez ces parties à l’aide d’une serviette. 6.2 Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge A Danger : Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec. Ne le rincez jamais sous le robinet et ne l’immergez pas dans l’eau.
•• Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de charge (fig. 13). •• Pour voyager : mettez le capuchon sur la brosse sèche afin de protéger les poils lors du transport (fig. 14). D Remarque : Ne placez jamais le couvercle de protection sur la brosse lorsque celle-ci est encore humide. 8 Remplacement 8.1 Remplacement de la tête de brosse Des poils usagés peuvent entraîner une irritation de la peau. La brosse doit donc être remplacée tous les 3 mois ou moins si les poils sont déformés ou endommagés.
de rechange, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également visiter le site Web www.philips.com/support. 38 9 Environnement •• Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (fig. 15).
9.1 Retrait de la batterie rechargeable avant de mettre l’appareil au rebut 1 Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez cette opération jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit vide. FRA NÇ A IS •• Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
2 3 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau couleur argent et l’arête antiroulis, puis dégagez la partie supérieure de l’appareil. Retirez soigneusement la partie supérieure avec le support de la partie du boîtier (fig. 17). Retirez la batterie rechargeable de son support. B Avertissement : Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable. B Avertissement : Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution Je ne sais pas si l’appareil est conçu pour être utilisé sur ma peau. N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, etc. N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes. L’appareil ne se charge pas.
Solution L’appareil ne fonctionne plus. Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton marche/arrêt. Chargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vérifiez s’il y a une panne de courant et si la prise secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour vous assurer que l’appareil charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Índice 44 6 Limpeza e manutenção 56 1 Introdução 45 7 Arrumação 58 2 Descrição geral 46 8 Substituição 58 3 Importante 47 9 Meio ambiente 59 4 Preparar para a utilização 51 10 Garantia e assistência 61 5 Utilizar o aparelho 52 11 Resolução de problemas 61
Obrigado pela sua preferência pelo Philips VisaPure Essential. Antes de começar, esperamos que registe o seu produto em www.philips.com/welcome para poder desfrutar de uma assistência do produto dedicada e de ofertas pensadas especialmente para si. Então o que é o VisaPure Essential e como é que este pode ajudar a sua pele? A limpeza é uma parte essencial da sua rotina diária de cuidado da pele, mas os métodos tradicionais nem sempre deixam a sua pele tão limpa e radiante como esta poderia estar.
de escova adicionais para diferentes tipos de pele e diferentes finalidades estão disponíveis em separado. Pronto para começar? Utilize o VisaPure Essential duas vezes por dia para desfrutar de uma pele macia e limpa e para revelar o seu brilho natural. Esperamos que a utilização do VisaPure Essential seja positiva para si e para a sua pele. 46 2 Descrição geral (fig.
3 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. 3.1 Perigo •• Mantenha o adaptador seco.
3.2 Aviso •• Utilize este aparelho apenas em combinação com o transformador fornecido. •• Não utilize o aparelho, um acessório ou o transformador, se estes estiverem danificados ou avariados, para evitar ferimentos. •• Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. •• O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
•• Este aparelho foi desenvolvido e concebido para a limpeza do rosto, do pescoço e do decote, excepto na área sensível à volta dos olhos. Não utilize o aparelho para qualquer outra finalidade. •• Não utilize o aparelho mais de duas vezes por dia. •• Por questões de higiene, aconselhamo-lo a não partilhar o aparelho com outras pessoas. •• Não limpe o aparelho com água a uma temperatura superior à da água do duche (máx. 40 °C). •• Não coloque o aparelho nem nenhuma das suas peças na máquina de lavar a loiça.
•• Não utilize o aparelho com produtos de limpeza de fabrico próprio ou que contenham químicos agressivos ou partículas ásperas. •• Se tiver pele sensível ou verificar uma irritação da pele depois de utilizar o aparelho com a cabeça da escova normal, aconselhamo-lo a mudar para a cabeça da escova sensível. 50 3.4 Geral •• Tenha em atenção que o estado da pele varia ao longo do ano. A pele do rosto pode tornar-se mais seca durante o Inverno.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. 4 Preparar para a utilização 4.1 Carregar o aparelho Carregar o aparelho demora aproximadamente 6 horas. Com carga total, o aparelho tem uma autonomia de funcionamento de até 30 minutos. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
3 A luz de carregamento fica intermitente a branco para indicar que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carregamento mantém-se continuamente acesa a branco (fig. 3). 4.2 Indicação de bateria fraca •• Quando a bateria está quase vazia, a luz de carregamento fica intermitente a âmbar durante •• 15 segundos. A bateria ainda contém energia suficiente para um tratamento completo (fig. 4).
O seu VisaPure Essential inclui uma ou mais das cabeças de escova a seguir descritas. Pode utilizar a cabeça da escova mais adequada ao seu tipo de pele. Os tipos de cabeça de escova incluídos dependem do VisaPure Essential adquirido. 5.1.1 Cabeça de escova para pele normal •• 17 000 cerdas macias para uma limpeza profunda da pele •• Para todos os tipos de pele •• Para utilização diária •• Para melhores resultados, substitua a escova a cada três meses 5.1.
5.1.4 Cabeça de escova para esfoliação •• Dupla camada de cerdas para remover células mortas •• Para todos os tipos de pele •• Para utilização semanal •• Para melhores resultados, substitua a escova a cada seis meses 5.1.
Quando liga o aparelho, este funciona durante três períodos de 20 segundos. Entre estes períodos, há uma pausa breve para indicar que deve deslocar a cabeça da escova para outra zona de pele. 5.2.3 Desligar automático O aparelho desliga-se automaticamente um minuto depois para evitar tratamentos excessivos. 5.2.4 Procedimento de limpeza D Nota: Pode utilizar o aparelho duas vezes por dia. 1 Pressione a cabeça da escova sobre o pino de ligação até este encaixar na sua posição com um estalido (fig. 6).
4 5 6 56 Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar o aparelho. Prima duas vezes para desligar o aparelho ou aguarde até este parar automaticamente (fig. 7). Movimente suavemente a cabeça da escova pela pele, enquanto efectua movimentos circulares. Não pressione a cabeça da escova demasiado contra a pele para se assegurar de que o tratamento continua a ser confortável (fig. 8).
Limpe o aparelho e a cabeça da escova cuidadosamente com água depois de cada utilização para assegurar um desempenho optimizado. Antes de começar a limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado. 1 Enxagúe a pega e a cabeça da escova em água corrente quente (máx. 40 °C) (fig. 9). 2 Limpe a parte posterior da cabeça da escova e o pino de ligação do aparelho em água corrente, no mínimo, uma vez por semana (fig. 10). 3 Seque estas peças com uma toalha. A Perigo: Mantenha sempre o transformador seco.
7 Arrumação •• Guarde o aparelho com a cabeça da escova encaixada na base de carga (fig. 13). •• Para viajar: coloque a tampa de protecção na cabeça da escova seca para proteger os filamentos da cabeça da escova, quando levar o aparelho consigo (fig. 14). D Nota: Nunca coloque a tampa de protecção na cabeça da escova se esta estiver molhada. 58 8 Substituição 8.1 Substituição da cabeça da escova Filamentos gastos podem provocar irritações da pele.
9 Meio ambiente •• Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/ UE (fig. 15). •• Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que significa que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns. Siga as instruções na secção “Retirar a bateria recarregável” para remover a bateria (fig. 16).
•• Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra as regras locais e nunca elimine o produto e as pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados e das pilhas recarregáveis ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública. 9.
11 Resolução de problemas Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução Não sei se o Não utilize o aparelho em pele seca, gretada, com feridas abertas nem se sofrer de doenças aparelho é da pele ou irritação na pele, como acne grave, queimadura, infecção de pele, etc. Não utilize o adequando aparelho se tomar uma medicação à base de esteróides. para utilizar na minha pele. O aparelho não carrega. 62 Assegure-se de que a tomada a que ligou o aparelho tem corrente. Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
Solução O aparelho deixou de funcionar. Assegure-se de que premiu correctamente o botão ligar/desligar. Carregue o aparelho de acordo com as instruções neste manual do utilizador. Verifique se há uma falha de energia e se a tomada eléctrica tem corrente. Verifique se a luz de carregamento no aparelho se acende para se certificar de que o aparelho carrega. Se esta não se acender ou se o aparelho continuar a não funcionar, leve-o ao seu revendedor Philips ou ao centro de assistência Philips mais próximo.
İçindekiler 64 6 Temizlik ve bakım 75 1 Giriş 65 7 Saklama 76 2 Genel açıklamalar 66 8 Değiştirme 77 3 Önemli 67 9 Çevre 77 4 Cihazın kullanıma hazırlanması 70 10 Garanti ve destek 79 5 Cihazın kullanımı 71 11 Sorun giderme 79
Philips VisaPure Essential satın almayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Başlamadan önce, özel ürün desteğinden ve size özel hazırlanan fırsatlardan yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirmenizi öneririz. VisaPure Essential nedir ve cildinize nasıl bakım yapar? Temizlik, günlük cilt bakımı rutininin vazgeçilmez bir parçasıdır. Ancak geleneksel yöntemler cildinizin her zaman yeteri kadar temiz ve ışıltılı görünmesini sağlamaz.
2 Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 66 Tutma yeri Şarj ışığı ve düşük pil seviyesi göstergesi Açma/kapama düğmesi Bağlantı pimi Şarj pimleri Kaymayı engelleyici çıkıntı Fırça başlığı.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. 3.1 Tehlike •• Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. 3.2 Uyarı •• Cihazı sadece cihazla beraber verilen adaptör ile kullanın. •• Yaralanmaları engellemek için hasarlı veya bozuksa cihazı, ek parçayı veya adaptörü kullanmayın. •• Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. •• Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır.
•• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. •• Bu cihaz bir oyuncak DEĞİLDİR.
•• Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo veya duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir ve musluk suyuyla temizlenebilir. •• Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. 3.4 Genel 3.5 Elektromanyetik alanlar (EMF) •• Lütfen cildinizin yıl boyunca bazı değişimlerden geçtiğini unutmayın. Yüzünüz kış mevsiminde kuruyabilir.
4 Cihazın kullanıma hazırlanması 4.1 Cihazın şarj edilmesi Cihaz yaklaşık 6 saatte şarj olur. Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, kablosuz olarak 30 dakikaya kadar çalışabilir. 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük fişi şarj standının soketine takın (1), adaptörü prize takın (2), koruma kapağını çıkarın (3) ve cihazı şarj standına yerleştirin (4) (Şek. 2). 70 3 Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner.
İlk kullanımdan önce cihazın tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun. D Dikkat: Cihazı; lavaboda, duşta veya küvette kullanabilirsiniz. 5.1 Fırça başlıkları VisaPure Essential, aşağıdaki belirtilen fırça başlıklarından biri veya daha fazlasıyla birlikte gelir. Cildiniz için en uygun olan fırça başlığını kullanabilirsiniz. Ürünle birlikte gelen farklı fırça başlıkları, satın alınan VisaPure Essential türüne bağlıdır. T ÜR K ÇE 5 Cihazın kullanımı 5.1.
5.1.2 Hassas fırça başlığı 5.1.4 Ovma fırça başlığı 5.1.3 Ekstra hassas fırça başlığı 5.1.
5.2.1 Cilt bölgeleri •• Yüz üç bölgeye ayrılır: sağ yanak, sol yanak ve T bölgesi. Çene, üst dudak ile burun arasındaki bölge ve gözler ile kulaklar arasındaki bölge T bölgesindedir. Boyun ve dekolte bölgesi de üç kısma ayrılabilir (Şek. 5). 5.2.2 Cilt Bölgesi zamanlayıcısı Cihaz açıldığında üç kez 20’şer saniyeliğine çalışır. Bu zaman dilimleri arasında cihaz kısa süreliğine duraklayarak fırça başlığını başka bir cilt bölgesine uygulamanız gerektiğini belirtir. T ÜR K ÇE 5.
5.2.4 Nemlendirme işlemi D Dikkat: Cihazı günde iki kez kullanabilirsiniz. 1 ”Klik” sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar fırça başlığını bağlantı pimine doğru itin (Şek. 6). 2 Fırça başlığını suyla nemlendirin ve temizleyiciyi yüzünüze uygulayın. Alternatif olarak, fırça başlığını doğrudan sıvı temizleyiciyle de nemlendirebilirsiniz. Cildi tahriş edebileceğinden cihazı kuru bir fırça başlığıyla kullanmayın. 3 Fırça başlığını cildinize yerleştirin.
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya alkol ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. 6.1 Cihazın ve fırça başlığının temizlenmesi En iyi performansı elde etmek için her kullanımdan sonra cihazı ve fırça başlığını iyice temizleyin. Temizlemeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 1 Tutma yerini ve fırça başlığını ılık musluk suyu altında (maks. 40ºC / 104ºF) durulayın (Şek. 9).
6.2 Adaptör ve şarj standının temizlenmesi A Tehlike: Adaptörü daima kuru tutun. Asla musluk suyuna tutarak durulamayın ve suyun içine sokmayın. 1 Temizlerken adaptörün prize takılı olmadığından emin olun. Adaptörü sadece kuru bir bezle silin. 2 Temizlemeden önce şarj ünitesini mutlaka adaptörden çıkarın (Şek. 11). 3 Şarj standını nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. Şarj ünitesini temizlemeden önce yeniden adaptöre bağlayın (Şek. 12).
8.1 Fırça başlığı değiştirme Yıpranmış teller cildinizde tahrişe yol açabilir. Bu nedenle, fırça başlığı her 3 ayda bir değiştirilmelidir.Teller deforme olmuş veya zarar görmüşse başlığı daha önce değiştirmeniz gerekir.Yedek veya ek fırça başlıklarına www.shop.philips.com/service web sitesi üzerinden veya Philips bakım cihazınızı satın aldığınız mağazadan erişebilirsiniz. Ek fırça başlıkları edinmede zorluk yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun.
•• Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kurallara uyun, ürün ve pilleri asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürün ve şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması, çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur. 9.
11 Sorun giderme Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Problem Çözüm Cihazın cildime uygun olup olmadığını bilmiyorum. Cihazı kuru, çatlak ciltte, açık yaralarda veya ciddi akne, güneş yanığı ve cilt enfeksiyonu gibi herhangi bir cilt hastalığınız ya da cildinizde tahriş varsa kullanmayın. Cihaz şarj olmuyor. Cihazın bağlandığı prize elektrik geldiğinden emin olun. Cihaz üzerinde belirtilen gerilimin yerel elektrik gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Çözüm Cihaz artık çalışmıyor. Açma/kapama düğmesine düzgün bir şekilde bastığınızdan emin olun. Cihazı kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde şarj edin. Elektrik kesintisi olmadığından ve prize elektrik geldiğinden emin olun. Cihazın şarj olduğundan emin olmak için cihazdaki şarj ışığının yanıp yanmadığını kontrol edin. Cihazın ışığı yanmıyorsa ya da cihaz hala çalışmıyorsa cihazı Philips bayinize veya en yakın Philips Servis Merkezine götürün.
2 3 7 8 12 13 17 4 5 6 max 40 °C 104 °F 9 10 11 14 15 16
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. Document order number: 4203.100.2522.