SC526x DE Benutzerhandbuch 3 FR Mode d’emploi 24 IT Manuale utente 44 NL Gebruiksaanwijzing 63
1
6 Reinigung und Wartung 16 1 Einführung 4 7 Aufbewahrung 17 2 Allgemeine Beschreibung 5 8 Ersatz 18 3 Wichtig 6 9 Umwelt 19 4 Für den Gebrauch vorbereiten 10 10 Garantie und Support 21 5 Das Gerät benutzen 10 11 Fehlerbehebung 21 D E UT S CH Inhaltsangabe 3
1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für Philips VisaPure Essential entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt vor dem ersten Gebrauch unter www.philips.com/welcome, damit Sie gezielten Produktsupport und eigens für Sie zusammengestellte Angebote genießen können. Was also ist VisaPure Essential, und wie unterstützt VisaPure Essential Ihre Haut? Die Reinigung ist ein wesentlicher Bestandteil der täglichen Gesichtspflege.
2 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 D E UT S CH Haut. Im Lieferumfang von VisaPure Essential ist bereits ein Bürstenkopf für normale Haut enthalten. Weitere Bürstenköpfe für verschiedene Hauttypen und Zwecke sind separat erhältlich. Kann es losgehen? Verwenden Sie VisaPure Essential zweimal täglich, um von weicher, gereinigter Haut zu profitieren und Ihr natürliches Strahlen zum Vorschein zu bringen. Wir hoffen, die Verwendung von VisaPure Essential wird für Sie und Ihre Haut zum reinen Genuss.
7 8 9 10 11 12 13 14 6 Bürstenkopf.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. 3.1 Gefahr •• Halten Sie das Ladegerät trocken. 3.2 Warnung •• Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter. •• Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie Gerät, Aufsätze und Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind. •• Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
3.4 Allgemeines •• Bitte beachten Sie, dass sich der Zustand der Haut im Jahresverlauf ändert. Gesichtshaut kann während der Wintersaison trockener werden. Ist dies der Fall, können Sie die Behandlungsdauer oder -häufigkeit nach Bedarf verkürzen. •• Regelmäßiges Reinigen des Geräts stellt optimale Ergebnisse und eine längere Lebensdauer des Geräts sicher.
•• Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. 3.5 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 10 4 Für den Gebrauch vorbereiten 4.1 Das Gerät laden Das Laden des Geräts dauert ungefähr 6 Stunden. Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 30 Minuten schnurlos betrieben werden. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Ladeanzeige blinkt weiß, und zeigt damit an, dass das Gerät lädt. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen weiß (Abb. 3). 4.2 Warnanzeige bei geringem Ladestand •• Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladeanzeige 15 Sekunden orange. Der Akku enthält noch ausreichend Energie für eine vollständige Behandlung (Abb. 4). Um das Gerät zu laden, befolgen Sie die Schritte im Abschnitt “Das Gerät laden” weiter oben.
5.1 Bürstenköpfe Ihr VisaPure Essential verfügt über einen oder mehrere der unten beschriebenen Bürstenköpfe: Sie können den Bürstenkopf verwenden, der sich am besten für Ihre Haut eignet. Die Arten der Bürstenköpfe, die im Lieferumfang von VisaPure Essential enthalten sind, sind abhängig vom erworbenen Modell. 5.1.1 Normaler Bürstenkopf •• 17.
•• Die weichsten Borsten von Philips für besonders sanftes Reinigen •• Für besonders empfindliche Haut •• Für die tägliche Anwendung •• Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen 5.1.5 Bürstenkopf für porentiefe Reinigung •• Die Bürste für porentiefe Reinigung reduziert Mitesser und verringert die Sichtbarkeit der Poren •• Für alle Hauttypen •• Für die tägliche Anwendung •• Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen D E UT S CH 5.1.
5.2 Tägliche Gesichtsreinigung mit VisaPure Essential 5.2.1 Hautzonen •• Das Gesicht kann in drei Zonen aufgeteilt werden: rechte Wange, linke Wange und T-Zone. Die Wangenzonen umfassen das Kinn, den Bereich zwischen Nase und Oberlippe und den Bereich zwischen Augen und Ohren. Der Hals und das Dekolleté können ebenfalls in drei Zonen aufgeteilt werden (Abb. 5). 14 D Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht für die empfindliche Hautpartie um die Augen. 5.2.
D Hinweis: Sie können das Gerät zweimal pro Tag verwenden. 1 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Verbindungspin, bis er einrastet (Abb. 6). 2 Feuchten Sie den Bürstenkopf mit Wasser an, und tragen Sie den Hautreiniger auf Ihr Gesicht auf. Alternativ können Sie den Bürstenkopf auch direkt mit flüssigem Reinigungsmittel anfeuchten. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem trockenen Bürstenkopf, da dies die Haut reizen kann. 3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf Ihrer Haut auf.
6 Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol oder Azeton. 6.1 Das Gerät und den Bürstenkopf reinigen Reinigen Sie das Gerät und den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser, um optimale Ergebnisse sicherzustellen. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen.
A Gefahr: Achten Sie darauf, dass der Adapter immer trocken ist. Spülen Sie ihn niemals unter fließendem Wasser ab, und tauchen Sie ihn auch nicht in Wasser. 1 Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass der Adapter herausgezogen ist. Wischen Sie ihn nur mit einem trockenen Tuch ab. 2 Nehmen Sie die Ladestation immer vom Adapter ab, bevor Sie sie reinigen (Abb. 11). 3 Sie können die Ladestation mit einem feuchten Tuch reinigen.
8 Ersatz 8.1 Den Bürstenkopf austauschen Abgenutzte Fasern können zu Hautirritationen führen. Daher sollte der Bürstenkopf alle 3 Monate ersetzt werden, oder früher, wenn die Fasern verformt oder beschädigt sind. Ersatzbürstenköpfe und weitere Bürstenkopftypen erhalten Sie auf unserer Website www.shop.philips.com/service oder bei Ihrem 18 Philips Händler. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Ersatzbürstenköpfen haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
•• Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/ EU gilt (Abb. 15). •• Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über einen integrierten Akku verfügt, für den die Europäische Richtlinie 2006/66/EC gilt, und der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Den Akku entfernen”, um den Akku zu entfernen (Abb. 16).
9.1 Den Akku vor dem Entsorgen des Geräts herausnehmen 1 2 3 20 Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation, schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie es so lange laufen, bis es sich nach einer Minute ausschaltet. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Akku leer ist. Stecken Sie einen kleinen Schraubendreher zwischen den silbernen Ring und die Anti-Rutsch-Leiste, und lösen Sie den oberen Teil des Geräts. Ziehen Sie den oberen Teil mit dem Akkufach vorsichtig aus dem Gehäuse (Abb. 17).
11 Fehlerbehebung Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.
한국어 22 Problem Lösung Ich weiß nicht, ob sich das Gerät für meine Haut eignet. Verwenden Sie das Gerät nicht auf trockener, spröder Haut, auf offenen Wunden, oder wenn Sie an Hautkrankheiten bzw. Hautirritationen leiden, wie zum Beispiel schwere Akne, Sonnenbrand, Hautinfektionen usw. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten. Das Gerät lädt nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose, an der Sie das Gerät anschließen, Strom führt.
Lösung Das Gerät funktioniert nicht mehr. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Ein-/Ausschalter ordnungsgemäß gedrückt haben. Laden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt und ob die Steckdose Strom führt. Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige auf dem Gerät leuchtet, um sicher zu sein, dass das Gerät auflädt.
Table des matières 24 6 Nettoyage et entretien 36 1 Introduction 25 7 Rangement 37 2 Description générale 26 8 Remplacement 38 3 Important 27 9 Environnement 38 4 Avant utilisation 31 10 Garantie et assistance 40 5 Utilisation de l’appareil 32 11 Dépannage 41
Vous avez acheté Philips VisaPure Essential. Nous vous en remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons d’enregistrer votre produit sur le site Web www.philips.com/welcome afin de bénéficier d’une assistance produit dévouée et d’offres spéciales.
de brosse pour peau normale. D’autres têtes de brosse conçues pour différents types de peau sont disponibles séparément. Prêt(e) à commencer ? Utilisez VisaPure Essential deux fois par jour pour obtenir une peau douce et propre, et révéler son éclat naturel. Nous espérons que VisaPure Essential vous donnera entière satisfaction. 26 2 Description générale (fig.
Tête de brosse.
3.2 Avertissement •• Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. •• N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout accident. •• Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. •• L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
•• Cet appareil est conçu et destiné au nettoyage du visage, du cou et du décolleté, à l’exception de la zone sensible autour des yeux. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. •• N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour. •• Pour des raisons hygiéniques, nous vous conseillons de ne pas prêter l’appareil à d’autres personnes. •• Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit pas dépasser celle à laquelle vous vous douchez (max. 40 °C).
3.4 Général 30 •• Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction des besoins de votre peau. •• Le nettoyage régulier de l’appareil garantit des résultats optimaux et augmente la longévité de l’appareil. •• Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau du robinet.
4.1 Charge de l’appareil La charge de l’appareil dure environ 6 heures. Une fois chargé, l’appareil a une autonomie de 30 minutes environ. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle de recharge (1), branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2), enlevez la coque de protection (3) et placez l’appareil dans le socle de recharge (4) (fig. 2). 3 Le voyant de charge clignote blanc pour indiquer que l’appareil est en cours de charge.
5 Utilisation de l’appareil Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois. D Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la douche ou dans la baignoire. 32 5.1 Têtes de brosse Votre VisaPure Essential est livré avec une ou plusieurs des têtes de brosse décrites ci-dessous. Vous pouvez utiliser la brosse qui convient le mieux à votre peau. Les types de têtes de brosse incluses dépendent du modèle VisaPure Essential acheté. 5.1.
•• Poils ultra-doux pour un nettoyage en profondeur, tout en douceur •• Pour les peaux sensibles •• Pour une utilisation quotidienne •• Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. 5.1.3 Tête de brosse ultrasensible •• Poils Philips ultra-doux pour un nettoyage d’une douceur extrême •• Pour les peaux ultrasensibles •• Pour une utilisation quotidienne •• Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. 5.1.
5.2 Nettoyage quotidien du visage avec VisaPure Essential 5.2.1 Zones de peau •• Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent être également divisés en trois zones (fig. 5). D Remarque : N’utilisez pas l’appareil sur la zone sensible autour des yeux. 34 5.2.
D Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil deux fois par jour. 1 Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (fig. 6). 2 Humidifiez la brosse avec de l’eau et appliquez le produit nettoyant sur votre visage. Vous pouvez aussi humidifier directement la brosse avec un produit nettoyant liquide. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter la peau. 3 Placez la brosse sur votre peau.
6 Nettoyage et entretien N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. 6.1 Nettoyage de l’appareil et de la brosse Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil et la brosse avec de l’eau, afin de garantir des performances optimales. Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. 36 1 2 3 Rincez la poignée et la brosse avec de l’eau chaude (maximum 40 ºC) (fig. 9).
2 3 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le nettoyer (fig. 11). Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon humide. Séchez le socle de charge avant de le reconnecter à l’adaptateur (fig. 12). 7 Rangement •• Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de charge (fig. 13).
8 Remplacement 8.1 Remplacement de la tête de brosse 38 Des poils usagés peuvent entraîner une irritation de la peau. La brosse doit donc être remplacée tous les 3 mois ou moins si les poils sont déformés ou endommagés. Toutes les brosses de rechange et les autres types de brosse sont disponibles sur notre site Web www.shop. philips.com/service ou dans le magasin où vous avez acheté votre appareil Philips.
9.1 Retrait de la batterie rechargeable avant de mettre l’appareil au rebut 1 2 3 Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez cette opération jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit vide. Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau couleur argent et l’arête antiroulis, puis dégagez la partie supérieure de l’appareil.
B Avertissement : Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable. 10 Garantie et assistance B Avertissement : Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable. Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution Je ne sais pas si l’appareil est conçu pour être utilisé sur ma peau. N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, etc. N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes. L’appareil ne se charge pas.
Solution L’appareil ne fonctionne plus. Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton marche/arrêt. Chargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vérifiez s’il y a une panne de courant et si la prise secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour vous assurer que l’appareil charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Sommario 44 6 Pulizia e manutenzione 55 1 Introduzione 45 7 Conservazione 57 2 Descrizione generale 46 8 Sostituzione 57 3 Importante 47 9 Tutela dell’ambiente 58 4 Predisposizione dell’apparecchio 50 10 Garanzia e assistenza 59 5 Modalità d’uso dell’apparecchio 51 11 Risoluzione dei problemi 60
Grazie per aver scelto VisaPure Philips Essential. Prima di iniziare, vi invitiamo a registrare il prodotto su www.philips.com/welcome per usufruire del supporto dedicato e delle offerte pensate appositamente per voi. Cos’è VisaPure Essential e come può aiutare la vostra pelle? La pulizia è una parte essenziale della routine quotidiana di cura della pelle, ma i metodi tradizionali non lasciano sempre la vostra pelle pulita e luminosa come potrebbe essere.
2 Descrizione generale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 46 Impugnatura Spia ricarica e indicatore batteria scarica Pulsante on/off Perno di collegamento Pin di ricarica Scanalatura antiscivolo Testina.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. 3.1 Pericolo •• Mantenete sempre asciutto l’adattatore. 3.2 Avviso •• Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione. •• Non utilizzate l’apparecchio, gli accessori o l’adattatore nel caso in cui siano danneggiati o rotti al fine di evitare danni fisici.
•• Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età, da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure persone prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
3.4 Indicazioni generali •• Ricordate che la condizione della pelle varia tutto l’anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale. In quel caso potreste ridurre la durata del trattamento o la frequenza, in base alle esigenze della vostra pelle. •• La pulizia regolare dell’apparecchio assicura risultati ottimi ed una vita più lunga dell’apparecchio.
3.5 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. 4 Predisposizione dell’apparecchio 4.1 Ricarica dell’apparecchio 50 La ricarica dell’apparecchio richiede circa 6 ore. Un apparecchio a piena carica ha un’autonomia di funzionamento senza filo di 30 minuti. 1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
La spia di ricarica lampeggia in bianco per indicare che l’apparecchio è in carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce bianca fissa (fig. 3). 4.2 Indicazione batteria scarica •• Quando la batteria è quasi esaurita, la spia di ricarica lampeggia in arancione per 15 secondi. La batteria contiene ancora abbastanza energia per un trattamento completo (fig. 4). Per caricare l’apparecchio, seguite i passaggi nella sezione “Ricarica dell’apparecchio” sopra.
5.1 Testine 5.1.2 Testina Sensitive 5.1.1 Testina Normal 5.1.3 Testina Extra sensitive VisaPure Essential viene fornito con una o più delle testine descritte di seguito. Potete utilizzare la testina che meglio si adatta alla vostra pelle. I tipi di testine inclusi dipendono dal modello VisaPure Essential acquistato.
•• Setole a doppio strato per rimuovere le cellule morte della pelle •• Per tutti i tipi di pelle •• Per un uso settimanale •• Per risultati ottimali, sostituisci la spazzola ogni sei mesi 5.1.5 Testina per la pulizia profonda dei pori •• La testina per la pulizia profonda dei pori aiuta a ridurre i punti neri e a rendere i pori meno visibili •• Per tutti i tipi di pelle •• Per l’uso quotidiano •• Per risultati ottimali, sostituisci la spazzola ogni tre mesi 5.
5.2.2 Timer per zone della pelle Quando accendete l’apparecchio, questo funziona per tre periodi di 20 secondi. Tra questi periodi, c’è una pausa breve per indicare che dovete spostare la testina su un’altra zona della pelle. 1 2 5.2.3 Spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente dopo un minuto per evitare il sovratrattamento. 3 4 5.2.4 Procedura di pulizia D Nota: Potete usare l’apparecchio due volte al giorno.
Dopo 20 secondi, l’apparecchio si spegne temporaneamente per segnalare di spostare la testina su un’altra zona. Non esagerate con la pulizia e non rimanete sulla stessa zona per più di 20 secondi. 6 Pulizia e manutenzione Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come alcool o acetone, per pulire l’apparecchio. 6.1 Pulizia dell’apparecchio e della testina Pulite l’apparecchio e la testina a fondo con acqua dopo ogni uso, per assicurare una prestazione ottimale.
2 3 56 Pulite il retro della testina e il perno di collegamento dell’apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana (fig. 10). Asciugate le parti con un asciugamano. 6.2 Pulizia dell’adattatore e del supporto di ricarica A Pericolo: Mantenete sempre l’adattatore asciutto. Non risciacquatelo mai sotto l’acqua corrente e non immergetelo in acqua. 1 Assicuratevi che l’adattatore sia disinserito quando lo pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto.
•• Conservate l’apparecchio con la testina inserita sul supporto di ricarica (fig. 13). •• Quando portate l’apparecchio con voi in viaggio, inserite il cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le setole (fig. 14). D Nota: non inserite mai il cappuccio di protezione sulla testina se è ancora bagnata. 8 Sostituzione 8.1 Sostituzione della testina Le setole usurate potrebbero causare irritazioni della pelle.
9 Tutela dell’ambiente •• Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU (fig. 15). •• Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/EC e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della batteria ricaricabile” per rimuovere la batteria (fig. 16).
2 3 Inserite un piccolo cacciavite a testa piatta tra l’anello di colore argento e la scanalatura antiscivolo e staccate la parte superiore dell’apparecchio. Rimuovete con cautela la parte superiore con lo scomparto batteria dall’alloggiamento (fig. 17). Separate la batteria ricaricabile dallo scomparto. 10 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
11 Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Soluzione Non so se l’apparecchio è adatto alla mia pelle. Non usate l’apparecchio su pelle screpolata o irritata, su ferite aperte o in presenza di condizioni dermatologiche quali acne grave, ustioni, infezioni e altro ancora. Non usate l’apparecchio se assumete farmaci steroidei. L’apparecchio non si carica. Assicuratevi che la presa a cui collegate l’apparecchio sia funzionante. Controllate se la tensione indicata sull’apparecchio corrisponde alla tensione dell’alimentazione di rete.
Problema Soluzione L’apparecchio non funziona. Assicuratevi di avere premuto il pulsante on/off correttamente. Caricate l’apparecchio secondo le istruzioni indicate in questo manuale dell’utente. Verificate se c’è un blackout e se la presa di corrente a muro è funzionante. Controllate se la spia di ricarica sull’apparecchio si accende. Se non si accende o se l’apparecchio non funziona ancora, portatelo presso il vostro distributore Philips o il Centro Assistenza Philips più vicino.
6 Reiniging en onderhoud 75 1 Introductie 64 7 Opbergen 76 2 Algemene beschrijving 65 8 Vervanging 77 3 Belangrijk 66 9 Milieu 78 4 Klaarmaken voor gebruik 70 10 Garantie en ondersteuning 80 5 Het apparaat gebruiken 71 11 Problemen oplossen 80 N E D E R L AN D S Inhoudsopgave 63
1 Introductie Bedankt dat u hebt gekozen voor Philips VisaPure Essential. Voordat u aan de slag gaat, hopen we dat u uw product op www.philips.com/welcome zult registreren om van speciale productondersteuning en speciaal voor u ontworpen aanbiedingen te profiteren. Wat is VisaPure Essential en hoe kan dit product uw huid helpen? Reiniging is een essentieel onderdeel van de dagelijkse huidverzorging, maar met traditionele methoden wordt uw huid niet altijd optimaal schoon en stralend.
2 Algemene beschrijving (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 N E D E R L AN D S normale huid. Extra opzetborstels voor andere huidtypen en doelen zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Klaar om aan de slag te gaan? Gebruik VisaPure Essential dagelijks tweemaal voor een zachte, gereinigde huid die u op natuurlijke manier laat stralen. We hopen dat u en uw huid zullen genieten van VisaPure Essential.
7 66 Opzetborstel.
•• Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde adapter. •• Gebruik het apparaat, een opzetstuk en de adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om verwondingen te voorkomen. •• Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. •• De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
3.3 Let op •• Dit apparaat is ontwikkeld en bedoeld voor het reinigen van het gezicht, de hals en het decolleté, behalve het gevoelige gebied rond de ogen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. •• Gebruik het apparaat niet meer dan tweemaal per dag. •• Om hygiënische redenen raden we u aan het apparaat niet met andere mensen te delen. •• Spoel het apparaat niet af met water dat heter is dan douchetemperatuur (max. 40°C). •• Maak het apparaat of delen ervan niet schoon in de vaatwasmachine.
•• Houd er rekening mee dat de conditie van de huid tijdens het jaar varieert. Gezichtshuid kan droger worden tijdens het winterseizoen. In dat geval kunt u de behandeltijd of frequentie verminderen, volgens de behoefte van uw huid. •• Regelmatig reinigen van het apparaat verzekert u van optimale resultaten en een langere levensduur van het apparaat.
4 Klaarmaken voor gebruik 4.1 Het apparaat opladen Het opladen van het apparaat duurt ongeveer 6 uur. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze gebruikstijd tot 30 minuten. 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Plaats de kleine stekker in het contact van de oplaadhouder (1), sluit de adapter aan op het stopcontact (2), verwijder de beschermkap (3) en zet het apparaat in de oplaadhouder (4) (fig. 2). 70 3 Het oplaadlampje knippert wit om aan te duiden dat het apparaat oplaadt.
Zorg dat het apparaat volledig is opgeladen voordat u het voor de eerste keer gebruikt. D Opmerking: U kunt het apparaat in de douche, in de badkuip of voor de gootsteen gebruiken. 5.1 Opzetborstels Uw VisaPure Essential wordt geleverd met een of meerdere van de hieronder beschreven opzetborstels. U kunt de opzetborstel gebruiken die het beste bij uw huid past. De inbegrepen typen opzetborstels zijn afhankelijk van het aangeschafte type VisaPure Essential. N E D E R L AN D S 5 Het apparaat gebruiken 5.
5.1.2 Opzetborstel voor de gevoelige huid 5.1.4 Opzetborstel voor scrubben 5.1.3 Opzetborstel voor de extra gevoelige huid 5.1.
5.2.1 Huidzones •• Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang, linkerwang en T-zone. De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip en het gebied tussen ogen en oren. De hals en het decolleté kunnen ook in drie zones worden verdeeld (fig. 5). 5.2.2 Huidzonetimer Wanneer u het apparaat inschakelt, werkt het gedurende drie perioden van 20 seconden. Tussen deze perioden is er een korte pauze om aan te duiden dat u de opzetborstel naar een andere huidzone moet bewegen.
5.2.4 Reinigingsprocedure D Opmerking: U kunt het apparaat tweemaal per dag gebruiken. 1 Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat hij op zijn plaats klikt (fig. 6). 2 Bevochtig de opzetborstel met water en breng het reinigingsmiddel aan op uw gezicht. U kunt de opzetborstel ook rechtstreeks met vloeibaar reinigingsmiddel bevochtigen. Gebruik het apparaat niet met een droge opzetborstel; dit kan de huid irriteren. 3 Plaats de opzetborstel op uw huid.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. 1 2 3 Spoel het handvat en de opzetborstel onder de kraan met warm water (max 40ºC) (fig. 9). Reinig de achterzijde van de opzetborstel en de aansluitpin van het apparaat minstens eenmaal per week onder de kraan (fig. 10). Droog deze delen met een handdoek. N E D E R L AN D S 6 Reiniging en onderhoud 6.
6.2 De adapter en de oplaadhouder reinigen A Gevaar: Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af onder de kraan en dompel de adapter nooit in water. 1 Zorg ervoor dat de adapter niet is aangesloten wanneer u deze schoonmaakt. Veeg de adapter uitsluitend af met een droge doek. 2 Maak de oplaadhouder altijd los van de adapter voor u deze schoonmaakt (fig. 11). 3 U kunt de oplaadhouder met een vochtige doek schoonmaken. Droog de oplaadhouder voor u deze opnieuw op de adapter aansluit (fig. 12).
8.1 De opzetborstel vervangen Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in de ‘worldwide guarantee’-vouwblad. U kunt ook www.philips.com/support raadplegen. N E D E R L AN D S 8 Vervanging Versleten draden kunnen tot huidirritatie leiden. Daarom zou de opzetborstel iedere 3 maanden moeten worden vervangen of eerder, als de draden vervormd of beschadigd zijn. Vervangende opzetborstels en extra opzetborsteltypen zijn verkrijgbaar op onze website www.shop.philips.
9 Milieu •• Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (fig. 15). •• Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die valt onder EUrichtlijn 2006/66/EG en die niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Volg de instructies in ‘De accu verwijderen’ om de accu te verwijderen (fig. 16).
1 2 3 Verwijder het apparaat van de oplaadhouder, schakel het apparaat in en laat het werken tot het na een minuut uitschakelt. Herhaal deze actie tot de accu leeg is. Plaats een kleine gewone schroevendraaier tussen de zilverkleurige ring en de antirolrand en duw het bovenste deel van het apparaat los. Trek het bovenste deel met de accuhouder voorzichtig uit de behuizing (fig. 17). Haal de accu uit de accuhouder. B Waarschuwing: Probeer de accu niet te vervangen.
10 Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. 80 11 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Oplossing Ik weet niet of Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, open wonden of als u aan huidaandoeningen of het apparaat huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie enz. Gebruik het apparaat niet als u geschikt is medicatie op basis van steroïden neemt. voor gebruik op mijn huid. Het apparaat laadt niet op. N E D E R L AN D S Probleem Verzeker u ervan dat het stopcontact waarop u het apparaat aansluit werkt.
Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet meer. Controleer of u de aan/uitknop goed hebt ingedrukt. Laad het apparaat op volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Controleer of er een stroomstoring is en of het stopcontact werkt. Controleer of het oplaadlampje op het apparaat brandt om te controleren of het apparaat oplaadt. Als het lampje niet brandt of als het apparaat nog steeds niet werkt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
2 3 7 8 12 13 17 4 5 6 max 40 °C 104 °F 9 10 11 14 15 16
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. Document order number: 4222.100.0396.