9000 series S91XX / S90XX
1 1 16 2 3 17 4 15 18 19 5 20 23 6 7 8 21 22 24 25 14 13 12 11 9 10 26 27
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 173 1 2 2 1 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 2 1 30 31 32 33 34 35 36 37 20 sec. 38 39 20 sec. 40 41 44 45 48 49 20 sec.
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 2yrs 1 3 1 2 2 66 67 68 1 2 70 69 3
English 10 Deutsch 33 Français 59 Nederlands 86 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ132 یسراف151
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 11 Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger -- Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning -- To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. -- The supply unit contains a transformer.
English -- Always unplug the shaver before you clean it under the tap. -- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. -- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution -- Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap (Fig. 2). -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver.
English 13 -- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). -- Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. -- If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system to clean or charge the shaver.
English Electromagnetic fields (EMF) -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General -- This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord. -- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English 15 Remaining battery charge The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously. Cleaning reminder Clean the shaver after every shave for optimal performance. When you switch off the appliance, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the appliance (Fig. 8). Travel lock You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock prevents the appliance from being switched on by accident.
English Exclamation mark Overheating If the appliance overheats during charging, the exclamation mark flashes orange (Fig. 12). When this happens, the shaver switches off automatically. Charging continues once the temperature of the appliance has decreased to the normal level. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously (Fig. 13). The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound.
English 17 Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the top cap to be able to place the shaver in the holder ('click') (Fig. 15). 4 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system (Fig. 16).
English Shaving tips -- To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. -- Move the shaving heads over your skin in circular movements. Dry shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions (Fig. 19). Exert gentle pressure for a close comfortable shave. Note: Circular movements provide better shaving results than straight movements.
English 19 Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Note: Attach the click-on cleansing brush attachment on the attachment base first, before placing it on the appliance (Fig. 23). Removing or attaching the click-on attachments 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Pull the attachment straight off the appliance (Fig. 24).
English The length settings on the beard styler attachment correspond to the remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm. 1 Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 27). 2 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’) (Fig. 28). 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting (Fig. 29). 4 Switch on the appliance.
English 21 Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds. 1 Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 33). 2 Moisten the attachment with water (Fig. 34). Note: Do not use the appliance with a dry brush attachment, as this can irritate the skin. 3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face (Fig. 35). 4 Place the attachment on your cheek. 5 Switch on the appliance. 6 Gently move the attachment across your skin from the nose towards the ear (Fig.
English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 42). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months. 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket.
English 23 flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously (Fig. 49). When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig. 50). 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean system switches off automatically. The battery symbol lights up continuously to indicate that the shaver is fully charged (Fig. 50). Charging takes approx. 1 hour.
English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap (Fig. 22). 3 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 52).
English 25 Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment. Do not pull at the sides of the comb (Fig. 31). 2 Switch on the appliance. 3 Rinse the beard styler attachment and the comb separately under a warm tap (Fig. 57). 4 After cleaning, switch off the appliance.
English Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver (Fig. 11). 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 52). 3 Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3) (Fig. 62).
English 27 Replacing the cleansing brush attachment The brush head should be replaced every 3 months or earlier if the brush hairs are deformed or damaged. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
English Removing the rechargeable shaver battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Before you remove the battery, make sure that the shaver is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty. Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the shaver and when you dispose of the rechargeable battery. Be careful, the battery strips are sharp.
English 29 Shaver Problem Possible cause Solution The appliance does not work when I press the on/off button. The appliance is still attached to the wall socket. For safety reasons, the appliance can only be used without cord. Unplug the appliance and press the on/off button to switch on the appliance. The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see 'Charging'). The travel lock is activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock.
English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard. Finally, put the shaving heads back into the shaving head holder (see 'Replacement'). I replaced the shaving heads, but the display still shows the replacement reminder.
English Problem Possible cause 31 Solution An exclamation The shaving heads mark, the are damaged. replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. Replace the shaving heads (see 'Replacement'). The shaving heads are soiled. Clean the shaving heads (see 'Cleaning and maintenance'). Also see 'Hairs or dirt obstruct the shaving heads' for a detailed description of how to clean the shaving heads thoroughly.
English Problem Possible cause Solution The shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system. You have not placed the shaver in the SmartClean system properly, so there is no electrical connection between the SmartClean system and the shaver. Press down the top cap (‘click’) to ensure a proper connection between the shaver and the SmartClean system. The cleaning cartridge needs to be replaced. Replace the cleaning cartridge.
Deutsch 33 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr -- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung -- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ8505), um den Akku aufzuladen. -- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Deutsch 35 verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. -- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. -- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Deutsch -- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. -- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. -- Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems).
Deutsch 37 -- Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Rasierer. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist. -- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
Deutsch Während der Rasierer auflädt, blinkt die untere Akkuladestandanzeige zuerst und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 5). Dann blinkt die zweite Anzeige und leuchtet dann dauerhaft. Das wiederholt sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Anzeigen der Akkuladestandanzeige dauerhaft weiß (Abb. 6). Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden.
Deutsch 39 aktiviert ist, gibt der Rasierer einen Signalton aus, und das Reisesicherungssymbol blinkt (Abb. 10). Die Reisesicherung deaktivieren 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt. Das Reisesicherungssymbol blinkt und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 10). Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit. Hinweis: Sie können die Reisesicherung auch deaktivieren, indem Sie das Gerät an einer Steckdose anschließen.
Deutsch Laden Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist. Die Akkuladung wird durch die Akkuladestandanzeigen in Prozent auf dem Display angezeigt. Wenn Sie den Rasierer an die Steckdose anschließen, hören Sie einen Signalton. Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 50 Minuten lang rasieren. Hinweis: Sie können das Gerät nicht verwenden, während es aufgeladen wird.
Deutsch 41 Das Gerät benutzen Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden. Das Gerät ein- und ausschalten -- Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal (Abb. 18) den Ein-/Ausschalter. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. -- Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt die verbleibende Akkukapazität an.
Deutsch Nassrasur Sie können dieses Gerät auch auf einem angefeuchteten Gesicht mit Rasierschaum oder -gel verwenden. So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel: 1 Feuchten Sie Ihre Haut (Abb. 20) an. 2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut (Abb. 21) auf. 3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab, damit sie besonders sanft über die Haut (Abb. 22) gleitet. 4 Schalten Sie das Gerät ein. 5 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb. 19) über die Haut.
Deutsch 43 Den Trimmeraufsatz verwenden Der Trimmeraufsatz eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. 1 Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet. (Abb. 25) 2 Schalten Sie das Gerät ein. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. 3 Halten Sie den Trimmer-Aufsatz senkrecht zur Haut, und bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck (Abb. 26) abwärts. 4 Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung und Wartung').
Deutsch Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um die Konturen an Bart, Schnurrbart, Koteletten oder Nackenpartie auf eine Länge von 0,5 mm zu schneiden. 1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab. Hinweis: Halten Sie den Kammaufsatz in der Mitte, um ihn vom Bart-Styler-Aufsatz zu ziehen. Ziehen Sie nicht an den Seiten des Kammaufsatzes (Abb. 31). 2 Schalten Sie das Gerät ein.
Deutsch 45 6 Bewegen Sie den Aufsatz sanft über die Haut von der Nase zum Ohr (Abb. 36). Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten. Reinigen Sie nicht den empfindlichen Bereich um Ihre Augen. 7 Nach ca. 20 Sekunden können Sie das Gerät auf Ihrer anderen Wange platzieren und mit der Reinigung dieses Teils des Gesichts (Abb. 37) beginnen. 8 Nach ca.
Deutsch Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen (Abb. 42) zu vermeiden. Hinweis: Halten Sie das SmartClean-System fest, während Sie es für den Gebrauch vorbereiten. Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems. 2 Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose.
Deutsch 47 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am SmartClean-System, um das Reinigungsprogramm (Abb. 48) zu starten. Während der Durchspülphase blinkt das Durchspülsymbol. Wenn die Durchspülphase abgeschlossen ist (nach ca. 10 Minuten), leuchtet das Durchspülsymbol dauerhaft. Nur SmartClean-System Plus: Nach der Durchspülphase beginnt automatisch die Trocknungsphase. Während dieser Phase blinkt das Trocknungssymbol. Wenn die Trocknungsphase abgeschlossen ist (nach ca.
Deutsch 1 Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1) und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2) (Abb. 43) an. 2 Entfernen Sie die leere Reinigungskartusche aus dem SmartClean-System, und gießen Sie verbleibende Rückstände der Reinigungslösung (Abb. 51) aus der Reinigungskartusche. Sie können die Reinigungsflüssigkeit einfach über dem Spülbecken ausgießen. 3 Entsorgen Sie die leere Reinigungskartusche.
Deutsch 49 6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter trocknen. 7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet. (Abb. 55) Die Aufsätze reinigen Trocknen Sie Trimmer- oder Bart-Styler-Aufsätze niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch Den Reinigungsbürstenaufsatz reinigen Reinigen Sie den Reinigungsbürstenaufsatz nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Entfernen Sie den Bürstenkopf vom Aufsatzsockel (Abb. 58). 3 Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser und Seife. 4 Trocknen Sie den Reinigungsbürstenaufsatz mit einem Handtuch. Aufbewahrung 1 Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang enthaltenen (Abb. 59) Tasche auf.
Deutsch 51 Entfernen Sie den Sicherungsring aus dem Sicherungsringhalter, und wiederholen Sie dieses Vorgehen für die anderen Sicherungsringe. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe vom Scherkopfhalter (Abb. 63). Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfe umgehend weg, damit sie nicht mit den neuen Scherköpfen verwechselt werden. 5 Setzen Sie die Scherköpfe in den Scherkopfhalter (Abb. 64) ein.
Deutsch Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Deutsch 53 Den Akku aus dem Rasierer entfernen Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Rasierers aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass der Rasierer nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie den Rasierer mithilfe von Werkzeug öffnen und wenn Sie den wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Deutsch Rasierer Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Gerät funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Das Gerät ist noch an die Steckdose angeschlossen. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät nur kabellos verwendet werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe 'Laden'). Die Reisesicherung ist aktiviert.
Deutsch Problem Mögliche Ursache 55 Die Lösung Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser. Nach dem Spülen, setzen Sie das Schermesser wieder in seinen dazugehörigen Korb. Anschließend setzen Sie die Scherköpfe wieder in den Scherkopfhalter (siehe 'Ersatz') ein.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Ein Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt. Scherköpfe aus (siehe die Ersatzanzei 'Ersatz'). ge und die Rei nigungsanzeige werden plötzlich auf dem Display angezeigt. Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf verschmutzt. (siehe 'Reinigung und Wartung'). Siehe auch 'Haare oder Schmutz blockieren die Scherköpfe', wo Sie eine detaillierte Beschreibung zum gründlichen Reinigen der Scherköpfe finden.
Deutsch 57 SmartClean-System Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das SmartCleanSystem funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Das SmartCleanSystem ist nicht an die Steckdose angeschlossen. Stecken Sie den kleinen Stecker in das SmartCleanSystem, und schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. Der Rasierer ist nach der Reinigung im SmartCleanSystem nicht richtig sauber.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Sie haben eine andere Reinigungs kartusche als die Philips Original-Rei nigungskartusche verwendet. Verwenden Sie nur die Original Reinigungskartusche von Philips. Der Abfluss der Rei Entfernen Sie die Kartusche nigungskartusche ist aus dem SmartCleanverstopft. System, und drücken Sie die Haare mit einem Zahnstocher in den Abfluss. Der Rasierer ist nicht vollständig aufgeladen, nachdem ich ihn im SmartCleanSystem geladen habe.
Français 59 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (Fig.
Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger -- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2). Avertissement -- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (type HQ8505) fourni avec l'appareil. -- Le bloc d’alimentation contient un transformateur.
Français 61 encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. -- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. -- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. -- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable.
Français -- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne. -- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. -- Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage).
Français 63 -- Lorsque vous rincez l'appareil, de l'eau peut s'écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l'intérieur du rasoir sont protégées. -- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
Français L’afficheur Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l'afficheur (Fig. 4). Charge Charge rapide : Lorsque vous branchez l'appareil à la prise secteur, les voyants du témoin de charge de la batterie s’allument l'un après l'autre de manière répétée. Lorsque le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage, le voyant inférieur du témoin de charge de la batterie se met à clignoter lentement.
Français 65 Système de verrouillage pour voyage Vous pouvez verrouiller l'appareil si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche l'appareil de se mettre en marche accidentellement. Activation du verrouillage 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le mode de verrouillage (Fig. 9) en voyage. Lorsque vous activez le verrouillage, le symbole de verrouillage blanc s'allume de manière continue.
Français Point d'exclamation Surchauffe Si l'appareil surchauffe pendant la charge, le point d'exclamation se met à clignoter en orange (Fig. 12). Lorsque cela se produit, le rasoir s'éteint automatiquement. La charge continue une fois que la température de l'appareil est revenue à la normale. Têtes de rasoir bloquées Si les têtes de rasoir sont bloquées, le point d'exclamation s'allume en orange de manière continue (Fig. 13).
Français 67 Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) 1 Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 15). 4 Tenez le rasoir à l'envers au-dessus du support. Assurez-vous que l'avant du rasoir est orienté vers le système (Fig. 16) SmartClean.
Français Conseils de rasage -- Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus. -- Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Rasage sur peau sèche 1 Allumez l'appareil. 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements (Fig. 19) circulaires.
Français 69 Utilisation des accessoires amovibles Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Remarque : Fixez d'abord l'accessoire clipsable de la brosse nettoyante sur la base d'accessoire avant de le placer sur l'appareil (Fig. 23). Retrait ou fixation des accessoires amovibles 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Détachez l'accessoire de l'appareil (Fig. 24).
Français Utilisation de l'accessoire barbe avec sabot Vous pouvez utiliser l'accessoire pour la barbe avec le sabot pour tailler votre barbe selon un réglage défini, mais également à différentes hauteurs de coupe. Vous pouvez également l'utiliser pour pré-tailler les poils longs avant de vous raser, pour un rasage plus agréable. Les réglages de la hauteur de coupe sur l'accessoire pour la barbe correspondent à la hauteur restante de votre barbe après la coupe. Ils vont de 1 mm à 5 mm.
Français 71 Utilisation de la brosse nettoyante Utilisez la brosse nettoyante rotative avec votre crème nettoyante quotidienne. La brosse nettoyante élimine le sébum et la saleté, pour une peau saine et propre. Nous déconseillons de l'utiliser plus de deux fois par jour. N'utilisez pas l'appareil sur une peau irritée ou sur des plaies. 1 Fixez l'accessoire sur l'appareil (vous devez entendre un clic) (Fig. 33). 2 Humidifiez l'accessoire avec de l’eau (Fig. 34).
Français Nettoyage et entretien Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Nettoyage du rasoir dans le système SmartClean Deux modèles de système SmartClean sont disponibles. Les fonctionnalités disponibles sur votre système SmartClean peuvent varier en fonction du type : -- Le système SmartClean Basic présente une seule phase : la phase de rinçage (Fig. 40).
Français 73 Utilisation du système SmartClean Attention : Veillez toujours à évacuer l'excès d'eau du rasoir avant de l'installer dans le système (Fig. 47) SmartClean. 1 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 15). 2 Tenez le rasoir à l'envers au-dessus du support. Assurez-vous que l'avant du rasoir est orienté vers le système (Fig. 16) SmartClean.
Français 5 Système SmartClean Basic uniquement : Pour faire sécher le rasoir, vous pouvez le laisser dans le système SmartClean jusqu'au prochain rasage. Vous pouvez aussi retirer le rasoir du système SmartClean, le secouer pour éliminer l'excès d'eau, ouvrir l'unité de rasage et laisser sécher le rasoir. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du système SmartClean pendant le programme de nettoyage, le programme s'annule. Dans ce cas, le symbole de rinçage ou de séchage s'éteint.
Français 75 Nettoyage du rasoir à l'eau Pour garantir des performances optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Attention : Attention avec l'eau chaude. Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude afin de ne pas vous brûler. Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette au risque d'endommager les têtes de rasoir. 1 Allumez le rasoir. 2 Rincez la tête de rasoir sous le robinet (Fig. 22) d'eau chaude. 3 Éteignez le rasoir.
Français Nettoyage de l'accessoire barbe Nettoyez l'accessoire pour la barbe après chaque utilisation. 1 Retirez le sabot de l'accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31). 2 Allumez l'appareil. 3 Rincez l'accessoire de barbe et le sabot séparément sous l'eau (Fig. 57) chaude. 4 Après le nettoyage, éteignez l'appareil.
Français 77 Remplacement Remplacement des têtes de rasoir Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans (Fig. 61). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires'). Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées.
Français 6 Placez le support de l'anneau de fixation sur l'anneau (1), puis sur la tête de rasoir (2). Faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (3) pour fixer à nouveau l'anneau de fixation (Fig. 65). Répétez cette opération pour les autres anneaux de fixation. -- Chaque anneau de fixation est pourvu de deux encoches qui s'encastrent dans celles du support de la tête de rasoir.
Français 79 -- Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/RQ563 -- Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 -- Bloc d’alimentation HQ8505 Remarque : La disponibilité des accessoires peut varier d'un pays à un autre. Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. 69). -- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets ménagers (2006/66/CE) (Fig.
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Français Problème Cause possible Solution La tête de rasoir est sale ou endommagée de sorte que le moteur ne peut pas fonctionner. Nettoyez les têtes de rasage en profondeur ou remplacez-les. Reportezvous également à la section « Des poils ou de la saleté obstruent les têtes de rasoir » pour une description détaillée de la procédure de nettoyage approfondi des têtes de rasoir.
Français Problème Cause possible J'ai remplacé les Vous n'avez pas têtes de rasoir, réinitialisé l'appareil. mais le rappel de remplacement continue d'apparaître sur l'afficheur. Solution Réinitialisez l'appareil en maintenant enfoncé le bouton marche/ arrêt pendant environ 7 secondes. Un symbole d'unité de rasage s'affiche soudainement sur l'afficheur. Ce symbole vous Remplacez les têtes rappelle que vous de rasage (voir devez remplacer les 'Remplacement'). têtes de rasoir.
Français Problème Cause possible Solution Les têtes de rasoir sont sales. Nettoyez la tête de rasage (voir 'Nettoyage et entretien'). Reportezvous également à la section « Des poils ou de la saleté obstruent les têtes de rasoir » pour une description détaillée de la procédure de nettoyage approfondi des têtes de rasoir. De l'eau Pendant le s'échappe du nettoyage, de l'eau bas de l'appareil. peut s'accumuler entre la partie interne et la coque externe de l'appareil.
80 Français Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est pas tout à fait propre après son nettoyage à l'aide du système SmartClean. Vous n'avez pas installé correctement le rasoir sur le système de nettoyage SmartClean, aucune connexion électrique entre le système SmartClean et le rasoir ne peut donc être établie. Appuyez sur le capuchon supérieur (clic) pour garantir une connexion adéquate entre le rasoir et le système SmartClean. La cartouche de nettoyage doit être remplacée.
Français 81 Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est pas entièrement chargé après avoir été chargé à l'aide du système SmartClean. Vous n'avez pas installé correctement le rasoir sur le système de nettoyage SmartClean, aucune connexion électrique entre le système SmartClean et le rasoir ne peut donc être établie. Appuyez sur le capuchon supérieur (clic) pour garantir une connexion adéquate entre le rasoir et le système SmartClean.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 87 Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar -- Houd de voedingsunit droog (Fig. 2). Waarschuwing -- Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. -- De voedingsunit bevat een transformator.
Nederlands Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. -- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. -- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken.
Nederlands 89 -- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. -- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. -- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands -- Verplaats het reinigingssysteem niet wanneer het klaar is voor gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen. -- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water uit de adapter aan de onderkant van het scheerapparaat druppen. Dit is normaal en niet gevaarlijk omdat alle elektronica in een waterdichte voedingsunit in het scheerapparaat zitten. -- Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit.
Nederlands 91 Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display (Fig. 4). Opladen Snel opladen: wanneer u het scheerapparaat op een stopcontact aansluit, gaan de accustatuslampjes herhaaldelijk een voor een branden. Wanneer het scheerapparaat genoeg energie bevat voor één scheerbeurt, gaat het onderste accustatuslampje langzaam knipperen.
Nederlands Reisslot U kunt het apparaat vergrendelen wanneer u op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. Reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus (Fig. 9) in te schakelen. Terwijl u de reisvergrendeling activeert, brandt het reisvergrendelingssymbool onafgebroken wit. Wanneer de reisvergrendeling is geactiveerd, hoort u een geluidssignaal en knippert (Fig. 10) het reisvergrendelingssymbool.
Nederlands 93 Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje (Fig. 12). Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt. Geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, brandt het uitroepteken onafgebroken (Fig. 13) oranje.
Nederlands Opladen in het SmartClean-systeem (alleen bepaalde typen) 1 Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartCleansysteem. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact. 3 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15). 4 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder. Zorg ervoor dat de voorkant van het scheerapparaat naar het SmartClean-systeem (Fig. 16) toe wijst.
Nederlands 95 Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan gedurende 3 weken regelmatig (ten minste 3 keer per week) en alleen met dit scheerapparaat te scheren, zodat uw huid kan wennen aan dit nieuwe apparaat.
Nederlands 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen (Fig. 19) over uw huid. Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden. 6 Droog uw gezicht af. 7 Maak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') schoon. Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het apparaat spoelt. De opklikbare hulpstukken gebruiken Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Nederlands 97 Het baardstylerhulpstuk met de kam gebruiken U kunt het baardstylerhulpstuk met daarop de kam bevestigd gebruiken om uw baard te stileren met een vaste lengtestand, maar ook met verschillende lengtestanden. U kunt het hulpstuk ook gebruiken om langere haren te trimmen voordat u zich gaat scheren, voor een aangenamere scheerbeurt. De lengtestanden op het baardstylerhulpstuk komen overeen met de lengte van het haar na het knippen en lopen uiteen van 1 tot 5 mm.
Nederlands De reinigingsborstel gebruiken Gebruik de draaiende reinigingsborstel in combinatie met uw dagelijkse reinigingscrème. De reinigingsborstel verwijdert vet en vuil en geeft u een gezonde en schone huid. Wij raden u aan de opzetborstel niet meer dan tweemaal per dag te gebruiken. Gebruik het apparaat niet op de beschadigde of geïrriteerde huid en gebruik het niet op wondjes. 1 Bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik') (Fig. 33). 2 Bevochtig het opzetstuk met water (Fig. 34).
Nederlands 99 Schoonmaken en onderhoud Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Het scheerapparaat schoonmaken in het SmartCleansysteem Het SmartClean-systeem is beschikbaar in twee typen. De beschikbare functies op uw SmartClean-systeem kunnen verschillen per type: -- SmartClean-systeem Basic heeft één fase: de spoelfase (Fig. 40).
Nederlands Het SmartClean-systeem gebruiken Let op: Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem (Fig. 47) plaatst. 1 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15). 2 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder. Zorg ervoor dat de voorkant van het scheerapparaat naar het SmartClean-systeem (Fig. 16) toe wijst.
Nederlands 101 5 Alleen voor het SmartClean-systeem Basic: U kunt het scheerapparaat drogen door deze tot uw volgende scheerbeurt in het SmartClean-systeem te laten. U kunt ook het scheerapparaat uit het SmartClean-systeem verwijderen, overtollig water afschudden, de scheerunit openen en het scheerapparaat aan de lucht laten drogen. Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma op de aanuitknop van het SmartClean-systeem drukt, wordt het programma afgebroken.
Nederlands Het scheerapparaat onder de kraan schoonmaken Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Let op: Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te warm is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. 1 Schakel het scheerapparaat in. 2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan (Fig. 22) af.
Nederlands 103 Het baardstylerhulpstuk schoonmaken Maak het baardstylerhulpstuk na elk gebruik schoon. 1 Trek de kam van het baardstylerhulpstuk. Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van het baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam (Fig. 31). 2 Schakel het apparaat in. 3 Spoel het baardstylerhulpstuk en de kam los van elkaar af onder een warme kraan (Fig. 57). 4 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt.
Nederlands Vervanging Scheerhoofden vervangen Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar (Fig. 61) te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips-scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen.
Nederlands 105 Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder vast terwijl u de scheerhoofden terugplaatst en plaats de borgringen (Fig. 67) terug. Plaats de scheerhoofdhouder niet op een oppervlak wanneer u de borgringen terugplaatst, omdat dit schade kan veroorzaken. 7 Plaats de scheerhoofdhouder op het onderste deel van de scheerunit ('klik') (Fig. 55). 8 Als u de vervangingsherinnering wilt resetten, houdt u de aanuitknop circa 7 seconden (Fig. 68) ingedrukt.Wacht totdat u een twee piepjes hoort.
Nederlands Recyclen -- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 69). -- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 70). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen.
Nederlands 107 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactiveren. De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. Maak de scheerhoofden grondig schoon of vervang deze. Zie ook 'De scheerhoofden worden geblokkeerd door haren of vuil' voor uitgebreide instructies voor het grondig reinigen van de scheerhoofden.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Ik heb de U hebt het apparaat scheerhoofden niet gereset. vervangen maar het vervangings herinnerings symbool wordt nog steeds weergegeven. Er wordt plotseling een scheer unitsymbool weergegeven op het display. 109 Oplossing Reset het apparaat door de aan-uitknop circa 7 seconden ingedrukt te houden. Dit symbool Vervang de scheerhoofden herinnert u eraan de (zie 'Vervanging'). scheerhoofden te vervangen.
Nederlands Probleem Er lekt water uit de onderkant van het apparaat. Mogelijke oorzaak Oplossing De scheerhoofden zijn vuil. Maak de scheerhoofden schoon (zie 'Schoonmaken en onderhoud'). Zie ook 'De scheerhoofden worden geblokkeerd door haren of vuil' voor uitgebreide instructies voor het grondig reinigen van de scheerhoofden. Tijdens het schoonmaken kan er water tussen de binnen- en buitenkant van het apparaat komen.
Nederlands Probleem 111 Mogelijke oorzaak Oplossing De reinigingscartridge moet worden vervangen. Vervang de reinigingscartridge. De reinigingscartridge is leeg. Het ver vangingssymbool knippert om aan te geven dat u de reinigingscartridge moet vervangen. Plaats een nieuwe reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. U hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigingscartridge van Philips. Gebruik alleen de originele reinigingscartridge van Philips.
فارسی 112 ﺳیﺴﺘﻢ SmartClean ﻣﺸکﻞ ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی ﻭﻗﺘی ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ ﺳیﺴﺘﻢ SmartClean ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣی ﺩﻫﻢ ،ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﻧیﺴﺖ. کﺎﺭ ﻧﻤی کﻨﺪ. ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻡ ،ﺗیﻐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺗﻤیﺰ ﻧﺸﺪ. ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ کﻮچک ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﻭﺻﻞ کﻨیﺪ ﻭ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ.
113 فارسی ﻣﺸکﻞ ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﻧﺎگﻬﺎﻥ یک ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ. یک ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ، یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﻭ یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻧﺎگﻬﺎﻥ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺁﺏ ﻣی ﺭیﺰﺩ. ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی 10 ﺩﻗیﻘﻪ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ. ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮیﺾ'). ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ کﺜیﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ.
فارسی 114 ﻣﺸکﻞ ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺧﺎک ﺷﺪﻩ یﺎ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻩ یﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ. ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺣﺪی کﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺗﻮﺻیﻒ ﺩﻗیﻘی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ کﺎﺭ کﺮﺩﻥ ﻧیﺴﺖ .ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ کﺎﻣﻞ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ،ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ "گﺮﻓﺘگی ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺎ ﻣﻮ یﺎ کﺜیﻔی" ﻧیﺰ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ. ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻤی کﻨﺪ. ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ یﺎ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ' .ﺗﻌﻮیﺾ').
115 فارسی 1ﺁچﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷکﺎﻑ ﺑیﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﻭ ﻋﻘﺐ ﺩﺭ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻘﺒی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. 2 ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮیی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. 3ﺩﻭ پیچ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. 4ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ یک ﺁچﺎﺭ ﺑیﺮﻭﻥ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ. ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﺍگﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ یﺎ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﻧیﺎﺯ ﺩﺍﺭیﺪ ،ﻟﻄﻔﺎﹰ ﺍﺯ www.philips.com/supportﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑیﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠی ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧیﺪ.
فارسی 116 ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی ،ﺍﺯ www.shop.philips.com/serviceﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ Philipsﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ .ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی Philipsﺩﺭ کﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ (ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋیﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ ،ﺑﻪ ﺑﺮگﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ).
117 1 فارسی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ. 2ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ )52ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ. 3ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ( )1ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺣﺮکﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ ( )2ﺑچﺮﺧﺎﻧیﺪ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ (( )3ﺗﺼﻮیﺮ .)62 ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ ﻭ ﺍیﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺳﺎیﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗکﺮﺍﺭ کﻨیﺪ. 4ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ )63ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ.
فارسی 118 3ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﻭ ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍگﺎﻧﻪ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ )57 ﺑﺸﻮییﺪ. 4ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ. 5ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﻭ ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺸک ﺷﻮﻧﺪ. 6ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠکﺮﺩ ﺑﻬیﻨﻪ ،ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺗیﻐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ ﺑﺎ یک ﻗﻄﺮﻩ ﺭﻭﻏﻦ چﺮﺥ ﺧیﺎﻃی چﺮﺏ کﻨیﺪ. ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ پﺎک کﻨیﺪ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ کﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨیﺪ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ.
119 فارسی 1 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ. 2 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ )22ﺑﺸﻮییﺪ. 3ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ .ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ )52ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ. 4 ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻮ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ )53ﺑﺸﻮییﺪ. 5 ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ )54ﺑﺸﻮییﺪ. 6ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ.
فارسی 120 5ﻓﻘﻂ ﺳیﺴﺘﻢ ﺍﺻﻠی :SmartCleanﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ ،ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻌﺪی ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﺑگﺬﺍﺭیﺪ .ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺍگﺮ ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﺭﺍ ﺩﺭ ﺣیﻦ کﺎﺭکﺮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ،ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻗﻄﻊ ﻣی ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﺩ ﺁﺑکﺸی یﺎ ﺧﺸک کﺮﺩﻥ ﻣﺤﻮ ﻣی ﺷﻮﺩ.
121 فارسی 4ﻗﻔﻞ کﺎﺭﺗﺮیﺞ (ﺗﺼﻮیﺮ )44ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. 5 کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ SmartClean )45ﺑگﺬﺍﺭیﺪ. 6ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ SmartCleanﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ .)46 ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ SmartClean ﺍﺣﺘیﺎﻁ :ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ،SmartClean)47ﻫﻤیﺸﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ.
فارسی 122 ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻃﺮﺍﻑ چﺸﻢ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ ﻧکﻨیﺪ. 7ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی 20ﺛﺎﻧیﻪ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ گﻮﻧﻪ ﺩیگﺮﺗﺎﻥ ﺑﺒﺮیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ )37ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ. 8ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی 20ﺛﺎﻧیﻪ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ پیﺸﺎﻧیﺘﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ .ﺳﺮ ﺑﺮﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺍﺯ چپ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ )38ﺑﺒﺮیﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ یﺎ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﺑﺨﺸی ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ 20ﺛﺎﻧیﻪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی کﻨیﺪ.
123 فارسی 5ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤیﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻼیﻤی ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ .ﺣﺘﻤﺎﹰ ﺷﺎﻧﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﺎیﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ کﺎﻣﻞ ﺑﺎ پﻮﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ )30ﺑﺎﺷﺪ. 6ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ،ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ ﺗﺎ ﺭیﺶ، ﺳﺒیﻞ ،ﺷﻘیﻘﻪ ﻫﺎ یﺎ ﻣﻮی گﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ 0.5ﻣیﻠی ﻣﺘﺮ ﺧﻂ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ.
فارسی 124 ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ یﺎ ﻭﺻﻞ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎﺭی 1 ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ. 2ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺎﻑ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ )24ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺑﺮﺍی ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ،ﺁﻥ ﺭﺍ کﺞ ﻧکﻨیﺪ. 3ﻗﻼﺏ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺷکﺎﻑ ﺑﺎﻻی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ .ﺳپﺲ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻭﺳیﻠﻪ ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ .)25 ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗیﻐﻪ پیﺮﺍیﺶ ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﺧﻂ ﺭیﺶ ﻭ ﺳﺒیﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ.
125 فارسی ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک 1 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ. 2ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﺍﻧی (ﺗﺼﻮیﺮ )19ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﺣﺮکﺖ ﺩﻭﺭﺍﻧی ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺮکﺖ ﻣﺴﺘﻘیﻢ ﻧﺘیﺠﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻬﺘﺮی ﺩﺭ ﺍﺧﺘیﺎﺭﺗﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣی ﺩﻫﺪ. 3ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ. ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﻫﻤچﻨیﻦ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ کﻒ ﺍﺻﻼﺡ یﺎ ژﻝ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺯﺩﻩ ﺍیﺪ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﻭی ﺻﻮﺭﺕ ﺧیﺲ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ.
فارسی 126 3ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ .)15 4ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ .ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ SmartClean )16ﺑﺎﺷﺪ. 5ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ( )1ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ کﺞ کﻨیﺪ ( )2ﻭ ﺭﻭکﺶ ﺭﻭیی ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ("ﺑﺎ ﺻﺪﺍی کﻠیک") ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ (( )3ﺗﺼﻮیﺮ .
127 فارسی ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ گﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻥ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﻮﺩ ،ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی (ﺗﺼﻮیﺮ )12 چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ .ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ ،ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩکﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی ﺷﻮﺩ .ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒیﻌی ﺑﺮگﺸﺖ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫیﺪ. ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ )13ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ .
فارسی 128 ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻣی ﺭﻭیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ کﻨیﺪ .ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﺗﺼﺎﺩﻓی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ. ﻓﻌﺎﻝ کﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی 1ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 3ﺛﺎﻧیﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ )9ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮیﺪ. ﻭﻗﺘی ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﻣی کﻨیﺪ ،ﻧﻤﺎﺩ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ .
129 فارسی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﺗﻮﺟﻪ :ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟیﻦ ﺑﺎﺭ ،ﻓﻮیﻞ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ (ﺗﺼﻮیﺮ )4 ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ. ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ ﺷﺎﺭژ ﺳﺮیﻊ :ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻣی کﻨیﺪ ،چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی یکی پﺲ ﺍﺯ ﺩیگﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ .ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺎﺭژ کﺎﻓی ﺑﺮﺍی یک ﺍﺻﻼﺡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،چﺮﺍﻍ ﺯیﺮ ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ.
فارسی 130 ﺍﺣﺘیﺎﻁ - - ﻫﺮگﺰ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ یﺎ پﺎیﻪ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻓﺮﻭ ﻧﺒﺮیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ )2ﻧﺸﻮییﺪ. ﻫﺮگﺰ ﺍﺯ ﺁﺑی گﺮﻡ ﺗﺮ ﺍﺯ 80ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﺑکﺸی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ.ﺍﺯ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ.ﺑﻪ ﺩﻻیﻞ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘی ،ﺑﺎیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺳﻂ یک ﻧﻔﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ.ﻫﺮگﺰ ﺍﺯ ﻫﻮﺍی ﻓﺸﺮﺩﻩ ،پﺪﻫﺎی ﺷﺴﺘﺸﻮ ،ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮیﻨﺪﻩ ﺳﺎیﻨﺪﻩ یﺎ ﻣﺎیﻌﺎﺕ ﺳﺎیﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪﺑﻨﺰیﻦ یﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ.
131 فارسی 25ﻓیﺶ کﻮچک 26ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ 27کیﻒ ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨیﺘی ﻣﻬﻢ ﺍیﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭ ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺑﺨﻮﺍﻧیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎی ﺑﻌﺪی ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ .ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺧﻄﺮ - -ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣیﻦ ﺭﺍ ﺧﺸک ﻧگﻪ ﺩﺍﺭیﺪ (ﺗﺼﻮیﺮ .
فارسی 132 ﻣﻌﺮﻓی ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮیک ﻣی گﻮییﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧیﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ Philipsﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪیﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬیﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ پﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ،Philipsﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎیﺖ www.philips.com/welcomeﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ کﻨیﺪ. ﻟﻄﻔﺎﹰ ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎییﺪ ،ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭیژگی ﻫﺎی ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤیﻨﻄﻮﺭ ﺷﺎﻣﻞ ﻧکﺎﺗی ﺍﺳﺖ کﻪ کﻤک ﻣی کﻨﺪ ﺍﺻﻼﺣی ﺭﺍﺣﺖ ﺗﺮ ﻭ ﻟﺬﺕ ﺑﺨﺶ ﺗﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ.
133 العربية ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖﹶ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻼﻑ ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ .Philips ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ .Philips ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ﺑﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻟﻢ ﺗﻀﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﻭﻟﻬﺬﺍ ﺍﻧﻌﺪﻡ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﻨﻈﺎﻡ .SmartClean SmartCleanﻭﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ.
العربية 134 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻇﻬﺮﺕ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺠﺄﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ'). ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ. ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ') .ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﺎء ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
135 العربية ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺤﻠﻖ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ. ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﻌﻴﻖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ. ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ .ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ'). ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ.
العربية 136 ﺍﺗﺨﺬ ﺃﻱ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻟﻔﺘﺢ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ،ﻓﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﺩﺓ. 1ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺘﻴﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ. 2 ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 3 ﻓﻚﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ،ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. 4 ﺃﺯﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ.
137 العربية ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻛﻞ 3ﺃﺷﻬﺮ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﺗﺸﻮﻩ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)58 ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.shop.philips.com/serviceﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ .Philipsﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ Philipsﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ (ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ).
العربية 138 ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻳﺸﻴﺮﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ.ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ، ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ ،ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)11 1 ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 2 ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)52 3ﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ( ،)1ﻭﺃﺩﺭﻩ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ( ،)2ﻭﺃﺯﻟﻪ ﻣﻦ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ(( )3ﺍﻟﺸﻜﻞ .
139 العربية ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. 1ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )31ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ. 2ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3 ﺩﺍﻓﺊ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)57 ﺍﺷﻄﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ 4ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5 ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﺤﺮﺹ ،ﻭﺩﻉ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﺠﻔﺎ.
العربية 140 ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ .ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﺎﺏ ﻳﺪﺍﻙ ﺑﺤﺮﻭﻕ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ ،ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. 1 ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 2ﺍﺷﻄﻒ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
141 العربية ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻳﻮﻣﺾﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)50 ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ 30ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)50ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ. 5ﻧﻈﺎﻡ SmartClean Basicﻓﻘﻂ :ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺄﻥ ﺗﺠﻒ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﺣﺘﻰ ﻳﺤﻴﻦ ﻣﻮﻋﺪ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .
العربية 142 ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)42 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺃﻣﺴﻚ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﺃﺛﻨﺎء ﺇﻋﺪﺍﺩﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﹹﻨﻈﹽﹻﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ SmartCleanﻣﺮﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﹱﺎ ،ﻓﺈﻥ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ SmartCleanﺳﺘﺪﻭﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ. 1 ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ .SmartClean 2 ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ.
143 العربية ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻣﻊ ﻛﺮﻳﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ .ﻳﺰﻳﻞ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ،ﻣﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﺻﺤﻴﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ .ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻬﻴﺠﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺟﺮﻭﺡ. 1 ﺭﻛﹽﹻﺒﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)33 2ﺭﻃﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)34 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻑ ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﹹﺤﺪﺙ ﺗﻬﻴﺠﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ.
العربية 144 3ﺃﻣﺴﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺣﺮﹼﹺﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪﺑﺮﻓﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)26 4 ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ'). ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﺤﻴﺘﻚ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﻭﺍﺣﺪ ،ﻭﻟﻜﻦ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻄﻮﻝ ﺃﻳﻀﹱﺎ. ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺑﻤﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺒﺎﻗﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ 1 ﺇﻟﻰ 5ﻣﻢ.
145 العربية ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ. ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ ،ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 1 ﺿﻊ ﻗﻠﻴﻼﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)20 2 ﺿﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)21 3ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)22 4 ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
العربية 146 5ﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ( ،)1ﻭﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ ( ،)2ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (( )3ﺍﻟﺸﻜﻞ .)17 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ -ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
147 العربية ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﻭﺗﻮﻣﺾ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )12ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ ،ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ .ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ،ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
العربية 148 ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺷﻚ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻨﻔﺪ ،ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻭﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ . ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻲء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ .ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻮﻣﺾ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻴﹹﺬﻛﹽﹻﺮﻙ ﺑﻀﺮﻭﺭﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
149 العربية -ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﺳﻔﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ .ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺃﻱﺧﻄﺮ ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. -ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ()EMF -ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ Philipsﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ.
العربية 150 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺧﻄﺮ - -ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)2 ﺗﺤﺬﻳﺮ -ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ (ﺍﻟﻨﻮﻉ )HQ8505ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. -ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ .ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ.
151 العربية ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.com/welcome ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ،ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number 4222.002.5864.