3
4 H A B C D E I F J G K
RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052, RQ1050 (no charger) English 6 Deutsch 23 Español 40 Français 58 Italiano 75 Nederlands 92 Português 110 Türkçe 128
6 English Introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the Power Pod. Save the user manual for future reference. Danger -- Make sure the adapter does not get wet. Warning -- Be careful with hot water.
English 7 -- Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. -- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. -- Only use the adapter supplied. -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the tap.
8 English I Cleaning brush J Adapter K Small plug The display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. -- RQ1090 -- RQ1062/RQ1060 -- RQ1053/RQ1052/RQ1050 Charging -- Charging takes approx. 1 hour. -- When you place the shaver in the Power Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours.
English 9 RQ1090 -- When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. -- The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. RQ1062/RQ1060 -- When the shaver is charging, the plug symbol flashes. -- First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue.
10 English -- When you remove the shaver from the Power Pod, the arrowheads of the top charge level light up blue to indicate that the battery is full. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 -- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
English 11 RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the battery symbol lights up red. -- When you switch off the shaver, the battery symbol starts to flash for a few seconds. Remaining battery capacity RQ1090 -- The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display.
12 English -- To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit. Note:The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052, and RQ1050 look different but show the same indication. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.
English 13 Blocked shaving heads -- If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note:The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052, and RQ1050 look different but show the same indication. -- When this happens, you have to clean the shaving unit or replace it.
14 English 3 Pull at the top of the lid (1) and remove it (2). 4 First insert the top of the shaver into the Power Pod (1) and then press the bottom part into the Power Pod (2). Note:The shaver cannot be placed in the Power Pod when the protection cap is on the shaving unit. ,, The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Using the shaver Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. ,, The display lights up for a few seconds.
English 15 Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Pull the shaving unit off the shaver. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver. ,, The display lights up for a few seconds. 3 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer. 4 You can now start trimming. 5 Press the trimmer slide backwards to retract the trimmer. 6 Press the on/off button once to switch off the shaver.
16 English -- You can clean the outside of the shaver with a damp cloth. -- Regular cleaning guarantees better shaving performance. Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver. 2 Pull open the three shaving heads one by one. 3 Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
English 17 2 Pull open the three shaving heads one by one. 3 Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. 4 Close the shaving heads. Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the brush supplied. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Switch the shaver on and off and repeat step 3.
18 English Storage There are two ways to store the shaver or to take it with you when you travel: -- put the shaver in the Power Pod. Make sure the protection cap is not on the shaving unit. -- slide the protection cap onto the shaving unit to prevent damage to the shaving heads. Replacement Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the display. Replace a damaged shaving unit right away. For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years.
English 19 Environment -- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
20 English 5 Insert a screwdriver between the front and back panel to open the shaver. 6 Remove the side panels. 7 Unscrew the 3 screws on the inside of the shaver and remove the back cover. 8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not put the shaver back into the plugged-in Power Pod after you have removed the battery. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English 21 Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions 1 Why doesn’t the shaver shave as well as it used to? -- The shaver may not be properly clean. Switch on the shaver and immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
22 English as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. 3 Why is the shaver not fully charged after I charged it in the Power Pod? -- You may not have placed the shaver in the Power Pod properly. Make sure you press the shaver until it locks into place.
Deutsch 23 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des PowerPod aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
24 Deutsch Achtung -- Benutzen Sie den Rasierer, den PowerPod bzw. den Adapter nicht, wenn Beschädigungen erkennbar sind. -- Laden und verwahren Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. -- Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die Schutzkappe auf den Rasierer setzen. -- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Deutsch 25 Übersicht (Abb. 4) A B C D E F G H I J K Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Ein-/Ausschalter Langhaarschneider Rasierer (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1053/ RQ1052/RQ1050) Ein-/Ausschalter Rasierer Display PowerPod Reinigungsbürste Adapter Gerätestecker Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display.
26 Deutsch Laden -- Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. -- Wenn Sie den Rasierer in den PowerPod stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 -- Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. -- Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. RQ1062/RQ1060 -- Das Steckersymbol blinkt während des Ladevorgangs.
Deutsch 27 -- Wenn Sie den Rasierer aus dem PowerPod herausnehmen, leuchtet die oberste Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blau. Daran erkennen Sie, dass der Akku vollständig geladen ist. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. Akku fast leer RQ1090 -- Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken.
28 Deutsch RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. -- Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende Akkukapazität RQ1090 -- Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. RQ1062/RQ1060 -- Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie daran, welche Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blinkt.
Deutsch 29 -- Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern. Hinweis: Die Displays der Modelle RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 und RQ1050 sehen zwar etwas anders aus, haben aber die gleichen Anzeigen.
30 Deutsch Hinweis:Wenn Sie den Rasierer in den angeschlossenen PowerPod stecken, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte Scherköpfe -- Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind. Hinweis: Die Displays der Modelle RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 und RQ1050 sehen zwar etwas anders aus, haben aber die gleichen Anzeigen.
Deutsch 31 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den PowerPod. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Heben Sie die Oberseite des Deckels (1) an und nehmen Sie diesen ab (2). 4 Setzen Sie den Rasierer erst mit der Oberseite in den PowerPod (1) und drücken Sie ihn dann mit der Unterseite hinein (2). Hinweis: Der Rasierer passt nicht mit aufgesetzter Schutzkappe in den PowerPod. ,, Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”).
32 Deutsch 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. ,, Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität an (nur RQ1090/RQ1062/RQ1060). Schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. 1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. ,, Das Display leuchtet für einige Sekunden auf.
Deutsch 33 Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. -- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. -- Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. -- Sie können den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
34 Deutsch Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. ,, Um den Rasierer gründlich zu reinigen, schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit 30 Sekunden lang in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben. Alternativ dazu können Sie die Schereinheit auch mit Alkohol reinigen. Die Schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus.
Deutsch 35 2 Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. 3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der mitgelieferten Bürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab den Zähnen entlang. 4 Schalten Sie den Rasierer ein und aus und wiederholen Sie Schritt 3. 5 Schieben Sie den Schiebeschalter zurück, um den Langhaarschneider wieder einzuziehen.
36 Deutsch Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Schereinheit alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie die Schereinheit nur durch eine RQ10 Philips arcitec Schereinheit aus. 1 Ziehen Sie die alte Schereinheit vom Rasierer ab. 2 Stecken Sie die Führung der neuen Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), so dass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet.
Deutsch 37 Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-Akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. 1 Nehmen Sie den Rasierer aus dem PowerPod. 2 Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er stillsteht. 3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 4 Lösen Sie die zwei Schrauben auf der Rückseite des Rasierers.
38 Deutsch 8 Ziehen Sie die Drähte aus der Motoreinheit und nehmen Sie den Akku heraus. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! Stellen Sie den Rasierer nicht mehr in den angeschlossenen PowerPod, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Deutsch 39 -- Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”). 2 Warum funktioniert der Rasierer nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? -- Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn wieder auf (siehe Kapitel “Laden”). -- Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Halten Sie den Ein-/Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren.
40 Español Introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Importante Antes de usar la afeitadora y el Power Pod, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Español 41 -- Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. -- No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. -- Utilice únicamente el adaptador que se suministra. -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
42 Español E Afeitadora (RQ1090/RQ1062/RQ1060/ RQ1053/RQ1052/RQ1050) F Botón de encendido/apagado de la afeitadora G Pantalla H Power Pod I Cepillo de limpieza J Adaptador de corriente K Clavija pequeña El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos.
Español 43 -- Cuando se coloca la afeitadora en el Power Pod, el display se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 -- Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. -- Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1062/RQ1060 -- Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea.
44 Español -- Cuando quite la afeitadora del Power Pod, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua. Batería baja RQ1090 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear.
Español 45 RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. -- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1090 -- El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería.
46 Español Sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. -- El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos.
Español 47 ,, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el Power Pod si éste está enchufado. Cabezales de afeitado bloqueados -- El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados.
48 Español Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. 1 Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2). 4 Introduzca primero la parte superior de la afeitadora en el Power Pod (1) y luego presione la parte inferior para introducirla en el Power Pod (2).
Español 49 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares. -- Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. -- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. ,, El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería (sólo en los modelos RQ1090/RQ1062/ RQ1060).
50 Español 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Español 51 3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
52 Español Limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. 4 Encienda y apague la afeitadora y repita el paso 3. 5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
Español 53 Sustitución Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en el display. Sustituya una unidad de afeitado dañada de forma inmediata. Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10. 1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora.
54 Español -- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Español 55 6 Quite los paneles laterales. 7 Desenrosque los tres tornillos del interior de la afeitadora y quite la tapa trasera. 8 Extraiga los cables de la unidad motora y quite la batería. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a poner la afeitadora en el Power Pod enchufado tras haber quitado la batería. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
56 Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Preguntas más frecuentes 1 ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? -- Es posible que la afeitadora no esté limpia del todo. Encienda la afeitadora y sumerja la unidad de afeitado en agua caliente con un poco de jabón líquido (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Español 57 de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. 3 ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod? -- Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod. Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio.
58 Français Introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le Power Pod. Conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
Français 59 -- Chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. -- Placez toujours le capot de protection sur le rasoir afin de protéger les têtes de rasoir lorsque vous êtes en voyage. -- N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. -- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
60 Français E Rasoir (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1053/ RQ1052/RQ1050) F Bouton marche/arrêt du rasoir G Afficheur H Power Pod I Brosse de nettoyage J Adaptateur K Petite fiche Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures cidessous.
Français 61 -- Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod, l’afficheur s’éteint automatiquement au bout de 5 heures (environ). RQ1090 -- Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. -- Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1062/RQ1060 -- Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote.
62 Français -- Lorsque vous retirez le rasoir du Power Pod, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé. Batterie faible RQ1090 -- Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à clignoter.
Français 63 RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. -- Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. Niveau de charge de la batterie RQ1090 -- Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur.
64 Français Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. -- Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement). Ce signal vous avertit au bout de 7 séances de rasage successives que vous devez remplacer l’unité de rasage.
Français 65 ,, Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. Têtes de rasage bloquées -- Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité de rasage et le symbole du robinet avec un point d’exclamation clignotent.
66 Français Charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. 1 Insérez la petite fiche dans le Power Pod. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Tirez sur la partie supérieure du couvercle (1) et retirez-le (2). 4 Commencez par insérer la partie supérieure du rasoir sur le Power Pod (1), puis exercez une pression sur la partie inférieure pour la positionner dans le Power Pod (2).
Français 67 2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. -- Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. -- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. 3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. ,, L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1062/RQ1060 uniquement).
68 Français 7 Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’unité de rasage sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic). Nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. -- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Français 69 3 Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 30 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. 4 Secouez les têtes de rasage pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-les sécher à l’air libre pour obtenir une unité de rasage parfaitement sèche. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasoir.
70 Français Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Éteignez le rasoir. 2 Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse. 3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse fournie. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas. 4 Mettez le rasoir en marche, arrêtez-le, puis répétez l’étape 3. 5 Faites glisser le taquet vers l’arrière pour replier la tondeuse.
Français 71 N’attendez pas pour remplacer une unité de rasage endommagée. Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. 1 Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. 2 Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à cet effet (1).
72 Français Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Mise au rebut de la batterie du rasoir Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la jetez. 1 Retirez le rasoir du Power Pod. 2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. 3 Détachez l’unité de rasage du rasoir. 4 Dévissez les 2 vis à l’arrière du rasoir.
Français 73 8 Sortez les fils du bloc moteur et retirez la batterie. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne replacez pas le rasoir sur le Power Pod après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
74 Français -- Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). 2 Pourquoi le rasoir ne fonctionne-t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt ? -- La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre « Charge »). -- Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage.
Italiano 75 Introduzione Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. Importante Prima di utilizzare il rasoio e lo spinotto di ricarica, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua.
76 Italiano -- Ricaricate e riponete il rasoio a una temperatura tra 5°C e 35°C. -- Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. -- Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. -- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
Italiano 77 D Cursore tagliabasette on/off E Rasoio (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1053/ RQ1052/RQ1050) F Pulsante on/off rasoio G Display H Astuccio di ricarica I Spazzolina per la pulizia J Adattatore K Spinotto Il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I cinque tipi di rasoio (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito.
78 Italiano -- Quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il display si spegne automaticamente dopo circa 5 ore. RQ1090 -- Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. -- I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1062/RQ1060 -- Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina.
Italiano 79 -- Quando il rasoio viene scollegato dallo spinotto di ricarica, le frecce del livello di ricarica superiori si accendono in blu per indicare che la batteria è completamente carica. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 -- Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare.
80 Italiano RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. -- Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 -- La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display.
Italiano 81 -- Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura. Nota I display dei modelli RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050 sono diversi ma presentano la stessa indicazione.
82 Italiano Nota quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il blocco da viaggio viene automaticamente disattivato. Testine di rasatura bloccate -- Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può essere avviato perché le testine di rasatura sono sporche o danneggiate.
Italiano 83 1 Inserite lo spinotto nell’astuccio di ricarica. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. 3 Tirate il coperchio (1) e rimuovetelo (2). 4 Inserite per prima la parte superiore del rasoio nell’astuccio di ricarica (1), quindi premete la parte inferiore del rasoio (2). Nota Il rasoio non può essere posizionato nell’astuccio di ricarica quando il cappuccio di protezione è posto sull’unità di rasatura.
84 Italiano 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. -- Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. -- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 3 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. ,, Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della batteria (solo RQ1090/RQ1062/RQ1060).
Italiano 85 7 Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione. Pulizia e manutenzione Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. -- Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
86 Italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. 4 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che le testine di rasatura si asciughino completamente prima di rimontarle. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Italiano 87 2 Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. 3 Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzola seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. 4 Accendete e spegnete il rasoio e ripetete il passo 3. 5 Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette. Consiglio per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
88 Italiano Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips modello RQ10 arcitec. 1 Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio 2 Inserite la linguetta della nuova unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione.
Italiano 89 rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. 1 Rimuovete il rasoio dallo spinotto di ricarica. 2 Lasciate in funzione il rasoio fino all’arresto. 3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 4 Svitate le 2 viti sul retro del rasoio. 5 Inserite un cacciavite tra il pannello anteriore e posteriore per aprire il rasoio.
90 Italiano 8 Estraete i cavi dal gruppo motore e rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! dopo aver rimosso la batteria, non inserite il rasoio nello spinotto collegato. Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
Italiano 91 2 Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? -- La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). -- È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi per disattivare il blocco da viaggio. -- L’unità di rasatura è sporca o danneggiata a tal punto da impedire il funzionamento del motore.
92 Nederlands Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philipsscheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de Power Pod gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Voorkom dat de adapter nat wordt.
Nederlands 93 Let op -- Gebruik het scheerapparaat, de Power Pod en de adapter niet als deze zijn beschadigd. -- Laad het scheerapparaat op en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. -- Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. -- Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. -- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
94 Nederlands Overzicht (fig. 4) A B C D E F G H I J K Beschermkap Scheerunit Trimmer Aan/uitknop trimmer Scheerapparaat (RQ1090/RQ1062/RQ1060/ RQ1053/RQ1052/RQ1050) Aan/uitknop scheerapparaat Display Power Pod Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker Het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf apparaattypen (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050) hebben elk een ander display.
Nederlands 95 Opladen -- Opladen duurt ongeveer 1 uur. -- Als u het scheerapparaat in de Power Pod plaatst, wordt het display automatisch na ongeveer 5 uur uitgeschakeld. RQ1090 -- Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. -- Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. RQ1062/RQ1060 -- Tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert het stekkersymbool.
96 Nederlands RQ1062/RQ1060 -- Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle pijlpunten en lampjes van de oplaadniveaus continu blauw en verdwijnt het stekkersymbool van het display. -- Wanneer u het scheerapparaat uit de Power Pod verwijdert, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden. Dit betekent dat de accu volledig is opgeladen. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw.
Nederlands 97 RQ1062/RQ1060 -- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood knipperen en knipperen de pijlpunten van het onderste oplaadniveau blauw. -- Als u het scheerapparaat uitschakelt, blijven het accusymbool en de pijlpunten van het onderste oplaadniveau enkele seconden knipperen. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood branden.
98 Nederlands -- Het knipperende kraansymbool herinnert u eraan het scheerapparaat schoon te maken. Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. Scheerunit vervangen Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen.
Nederlands 99 Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. De reisvergrendeling deactiveren 1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop. ,, De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt. Opmerking: Als u het scheerapparaat in de Power Pod plaatst en deze is aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd.
100 Nederlands Het scheerapparaat berekent zelf de werkelijke scheertijd. Hebt u een zware baard, dan kan de scheertijd minder dan 65 minuten zijn. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag en uw baardtype. Snel opladen Als u het scheerapparaat 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één scheerbeurt. 1 Steek de kleine stekker in de Power Pod. 2 Steek de adapter in het stopcontact.
Nederlands 101 2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. -- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. -- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. ,, Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1062/ RQ1060).
102 Nederlands 7 Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. -- Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Nederlands 103 3 Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. 4 Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open zodat de scheerunit helemaal kan drogen. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
104 Nederlands De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Duw de trimmerknop naar voren om de trimmer uit te schuiven. 3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer. 4 Schakel het scheerapparaat in en uit en herhaal stap 3. 5 Duw de trimmerknop naar achteren om de trimmer terug te schuiven.
Nederlands 105 Vervangen Vervang de scheerunit als het scheerunitsymbool op het display verschijnt. Bij beschadiging dient u de scheerunit direct te vervangen. Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. 1 Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. 2 Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
106 Nederlands -- De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan.
Nederlands 107 6 Verwijder de zijpanelen. 7 Draai de 3 schroeven aan de binnenkant van het scheerapparaat los en verwijder de achterplaat. 8 Trek de draden uit de motorunit en verwijder de accu. Pas op, de accustrips zijn scherp. Plaats het scheerapparaat na het verwijderen van de accu niet terug in de Power Pod als de stekker in het stopcontact zit. Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
108 Nederlands Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Veelgestelde vragen 1 Waarom scheert het scheerapparaat minder goed dan eerst? -- Mogelijk is het scheerapparaat niet goed schoon. Schakel het scheerapparaat in en dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). -- De scheerhoofden kunnen beschadigd of versleten zijn.
Nederlands 109 is afgenomen, kunt het scheerapparaat weer inschakelen. 3 Waarom is het scheerapparaat niet volledig opgeladen nadat ik het heb opgeladen in de Power Pod? -- Mogelijk hebt u het scheerapparaat niet goed in de Power Pod geplaatst. Duw het scheerapparaat altijd goed aan zodat het vastklikt.
110 Português Introdução Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e a base Power Pod. Guarde este manual do utilizador para uma eventual consulta futura.
Português 111 Cuidado -- Não utilize a máquina de barbear, a base Power Pod ou o adaptador se estiverem danificados. -- Carregue e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja. -- Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. -- Utilize apenas o adaptador fornecido.
112 Português Visão geral (fig. 4) A B C D E F G H I J K Tampa de protecção Unidade de corte Aparador Comutador ligar/desligar do aparador Máquina de barbear (RQ1090/RQ1062/ RQ1060/RQ1053/RQ1052/RQ1050) Botão ligar/desligar da máquina de barbear Visor Power Pod Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor.
Português 113 Carregar -- A carga demora aprox. uma hora. -- Quando coloca a máquina de barbear na base Power Pod, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 -- Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. -- Os minutos disponíveis para barbear aumentam até a máquina de barbear ficar totalmente carregada.
114 Português RQ1062/RQ1060 -- Quando a bateria está completamente carregada, todas as setas e todas as luzes do nível de carga ficam continuamente acesas a azul e o símbolo da ficha desaparece do visor. -- Quando retira a máquina de barbear da base Power Pod, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está cheia. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul.
Português 115 RQ1062/RQ1060 -- Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria fica intermitente a vermelho e as setas do nível de carga inferior ficam intermitentes a azul. -- Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria e as setas do nível de carga inferior continuam intermitentes durante alguns segundos.
116 Português Limpeza da máquina de barbear Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização. -- O símbolo da torneira fica intermitente para recordar que deve limpar a máquina de barbear. Nota: Os visores dos modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050 têm um aspecto diferente, mas apresentam a mesma indicação.
Português 117 Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. ,, O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Os visores dos modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050 têm um aspecto diferente, mas apresentam a mesma indicação. Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos.
118 Português -- Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. -- O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. Carregar A carga demora aprox. uma hora. Uma máquina de barbear completamente carregada possui um tempo de barbear de aproximadamente 65 minutos, o que significa aproximadamente 21 utilizações. O tempo actual para barbear é calculado pela máquina de barbear.
Português 119 4 Introduza a parte superior da máquina de barbear no Power Pod (1) e pressione a parte inferior para o Power Pod (2). Nota: A máquina de barbear não pode ser colocada no Power Pod quando a tampa de protecção está na unidade de corte. ,, O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”). Utilização da máquina de barbear Barbear 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. ,, O visor acende-se por alguns segundos.
120 Português 1 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. 2 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. ,, O visor acende-se por alguns segundos. 3 Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. 4 Pode agora utilizar o aparador. 5 Prima o comutador do aparador para trás para recolher o aparador. 6 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear.
Português 121 -- Pode limpar o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. -- Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. Limpeza da unidade de corte à torneira 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Abra as três cabeças de corte, uma a uma. 3 Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 30 segundos. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
122 Português 2 Abra as três cabeças de corte, uma a uma. 3 Limpe as câmaras das cabeças de corte e de recolha dos pêlos com a escova fornecida. 4 Feche as cabeças de corte. Limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. 3 Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador.
Português 123 Arrumação Existem duas maneiras de guardar a máquina de barbear ou de a levar consigo quando viaja: -- coloque a máquina de barbear na base Power Pod. Certifique-se de que a tampa de protecção não está na unidade de corte. -- deslize a tampa de protecção para a unidade de corte para evitar danos nas cabeças de corte. Substituição Substitua a unidade de corte quando o símbolo da unidade de corte aparecer no visor. Substitua imediatamente uma unidade de corte danificada.
124 Português Meio ambiente -- Não deite fora os aparelhos junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-os num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. -- A bateria recarregável incorporada da máquina de barbear contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer ou entregar a máquina de barbear num ponto de recolha oficial. Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias.
Português 125 4 Desaparafuse os 2 parafusos na parte traseira da máquina de barbear. 5 Introduza uma chave de parafusos entre os painéis dianteiro e traseiro para abrir a máquina de barbear. 6 Remova os painéis laterais. 7 Desaperte os 3 parafusos na parte interior da máquina de barbear e retire a tampa traseira. 8 Retire os fios do motor e remova a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da pilha são aguçadas.
126 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Português 127 -- A unidade de corte está suja ou danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes. Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. Mergulhe a unidade de corte em água quente com líquido detergente. -- A temperatura da máquina de barbear pode ser demasiado elevada. Neste caso, a máquina de barbear não funciona e o ponto de exclamação no visor fica intermitente.
128 Türkçe Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve Power Pod’u kullanmadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için kullanıcı kılavuzunu saklayın. Tehlike -- Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı -- Sıcak suya dikkat edin.
Türkçe 129 -- Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. -- Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın. -- Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun. -- Power Pod’u kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. Standartlara uyum -- Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır.
130 Türkçe Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. -- RQ1090 -- RQ1062/RQ1060 -- RQ1053/RQ1052/RQ1050 Şarj etme -- Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. -- Tıraş makinesini Power Pod’a yerleştirdiğinizde, ekran yaklaşık 5 saat sonra otomatik olarak kapanır.
Türkçe 131 RQ1062/RQ1060 -- Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. -- Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner. Pil tamamen dolu iken RQ1090 -- Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir.
132 Türkçe RQ1053/RQ1052/RQ1050 -- Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 -- Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. -- Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder. Geriye hiç dakika kalmadığında bir uyarı sesi duyulur.
Türkçe 133 Kalan pil kapasitesi RQ1090 -- Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1062/RQ1060 -- Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. -- Musluk simgesi, tıraş makinesini temizlemenizi hatırlatmak için yanıp söner.
134 Türkçe Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat göstergeleri aynıdır. Seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma 1 Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Türkçe 135 Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat göstergeleri aynıdır. -- Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş ünitesini temizlemeniz veya değiştirmeniz gereklidir. -- Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin tıraş süresi 65 dakika kadardır, bu da yaklaşık 21 tıraşa yeter.
136 Türkçe ,, Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. ,, Ekran birkaç saniye aydınlanır. 2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. -- Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. -- Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
Türkçe 137 5 Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. 6 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. ,, Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). 7 Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’).
138 Türkçe 3 Üç tıraş başlığını ve üç kıl bölmesini sıcak suda 30 saniye boyunca yıkayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. 4 Fazla suyu dikkatle silkeleyin ve tıraş ünitesinin tamamen kurumasını sağlamak amacıyla tıraş başlıklarını açık bırakın. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz.
Türkçe 139 1 Cihazı kapatın. 2 Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin. 3 Düzelticiyi birlikte verilen fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. 4 Tıraş makinesini açıp kapatın ve adım 3’ü tekrarlayın. 5 Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
140 Türkçe Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. 1 Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. 2 Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’).
Türkçe 141 Tıraş makinesi pilinin atılması Pili sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Çıkarırken pilin tamamen boş olduğundan emin olun. 1 Tıraş makinesini Power Pod’dan çıkarın. 2 Tıraş makinesini durana kadar çalıştırın. 3 Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. 4 Tıraş makinesinin arkasındaki 2 vidayı sökün. 5 Tıraş makinesini açmak için ön ve arka panellerin arasına bir tornavida sokun. 6 Yan panelleri çıkarın. 7 Tıraş makinesinin içindeki 3 vidayı sökün ve arka kapağı çıkarın.
142 Türkçe 8 Telleri motor ünitesinden dışarıya çekin ve pili çıkarın. Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun. Pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini fişe takılı Power Pod’a geri koymayın. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz).
Türkçe 143 2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi neden çalışmıyor? -- Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (Bkz.’Şarj’ bölümü). -- Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden çıkarmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. -- Tıraş ünitesi, motor çalışamayacak kadar çok kirlenmiş veya hasar görmüştür. Bu durumda, tıraş ünitesi simgesi, musluk simgesi ve ünlem işareti yanıp söner. Bu gerçekleştiğinde, tıraş ünitesini temizlemeniz veya değiştirmeniz gereklidir.
144
145
146 4222.002.4873.