QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520
13 1 12 2 3 11 10 4 9 8 7 5 6
empty page before TOC
English 6 Čeština 23 Eesti 41 Hrvatski 59 Latviešu 77 Lietuviškai 95 Magyar 112 Polski 131 Română 150 Shqip 168 Slovenščina 184 Slovensky 202 Srpski 220 Български 236 Македонски 254 Русский 271 Українська 288 Қазақша 304
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Protection cap Blade Blade release slide On/off button Battery status indicator (QP2531, QP2530 only) Small plug Battery charge indicator (QP2522, QP2521, QP2520 only) Supply unit (QP2531, QP2530: adapter type HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapter type A00390.
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - Only charge the appliance with the supply unit provided.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
English 9 - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the appliance. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
English Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English 11 Battery status indicator QP2531, QP2530: When the battery status indicator light flashes orange, the battery is almost empty. To indicate that the appliance is charging, the battery status indicator light flashes green. When the battery is fully charged, the battery status light lights up green continuously. Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliance from the mains, the light of the battery status indicator switches off automatically.
English Using the appliance You can use the appliance to trim, edge or shave facial hair (beard, moustache and sideburns). Shave for a smooth result, trim to obtain a certain length and edge to create perfect edges and sharp lines. This appliance is not intended for shaving, edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance. Note: This appliance can only be used without cord.
English 13 - For the best result, move the appliance against the grain. - Make long strokes while you press lightly. - You can use the appliance dry or wet with gel or foam, even in the shower. - Shaving a clean beard and face gives the best results. 1 Switch on the appliance. 2 Place the blade on the skin and move the appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin.
English 3 Place the edge of the blade perpendicular onto the skin. - Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 1mm. QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5mm, 1mm.
English 15 - Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result. - Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across). - Trimming is easier when the skin and hair are dry. 1 Place the comb onto the blade, with the teeth of the comb pointing upwards. Note: Always trim in the direction of the teeth of the comb. This will give you the best results.
English Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged. Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade. Always turn the appliance off before putting on or taking off combs. 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb, first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off. 4 Then switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water.
English 17 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged. Storage Always attach the protection cap on the blade to protect the blade from damage during travelling or storage. We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use. 1 Place the protection cap onto the edge of the blade. 2 Close the protection cap.
English 2 1 the exact lifetime of the blade could be longer or shorter. Similar to what you would experience with a manual blade, the blade becomes blunt over time, which results in increased hair pulling and reduced cutting performance. 1 Push the blade release slide upwards carefully, and hold the blade on its sides to remove the blade and prevent it from flying away. 2 Hold the new blade on its sides and press it onto the handle (‘click’).
English 19 - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English 5 Separate the battery section from the bottom part. 6 Lift the battery out of the inner body with the screwdriver. The battery is connected with double-sided tape. Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
English 21 Problem Possible cause Solution The appliance does not charge when it is connected to the mains. The appliance has Switch off the appliance. to be switched off when you charge it. I cannot switch on the appliance when it is connected to the mains. You cannot use the Disconnect the appliance appliance when it from the mains before use. is charging. You can only use the appliance without cord. The appliance does not work anymore. The rechargeable battery is empty.
English Problem Possible cause The appliance doesn’t cut hairs anymore. The blade is placed Push the blade onto the on the handle appliance until you hear a incorrectly. click. The appliance makes a strange noise. Solution The blade is damaged or worn. Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’. The blade is damaged or worn. Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’. The blade is placed Remove and reattach the onto the handle blade.
Čeština 23 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ochranný kryt Čepel Uvolňovací posuvné tlačítko čepele Vypínač Ukazatel stavu baterie (pouze modely QP2531, QP2530) Malá zástrčka Kontrolka nabíjení baterie (pouze modely QP2522, QP2521, QP2520) Zdroj (QP2531, QP2530: adaptér typu HQ850.
Čeština Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Zastřihovač nabíjejte pouze pomocí dodávaného zdroje.
Čeština 25 - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. - Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte.
Čeština - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou. - Pro oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
Čeština 27 - Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je nebo byl zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje. Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou.
Čeština Zastřihovač nabijte před prvním použitím a tehdy, když ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř vybitá. Ukazatel stavu baterie QP2531, QP2530: Když je baterie téměř vybitá, kontrolka nabití baterie bliká oranžově. Ukazatel stavu baterie bliká zeleně na znamení, že se zastřihovač nabíjí. Když je baterie plně nabitá, kontrolka stavu baterie svítí zeleně. Přibližně 30 minut po úplném nabití baterie nebo po odpojení zařízení od elektrické sítě ukazatel stavu baterie automaticky zhasne.
Čeština 29 3 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a malý konektor vytáhněte ze zastřihovače. Použití zastřihovače Zastřihovač lze můžete použít na zastřihování, tvarování a holení vousů na obličeji (bradka, knír a kotlety). Holením získáte hladký výsledek, zastřihováním dosáhnete určité délky a tvarováním vytvoříte dokonalé okraje a ostré linie. Tento zastřihovač není určen pro holení, tvarování ani zastřihávání ochlupení na dolních částech těla nebo vlasů. Při prvním holení nespěchejte.
Čeština čepel poškozená nebo opotřebovaná (viz kapitola „Výměna“). Tipy a triky holení - Dbejte na to, aby čepel byla zcela v kontaktu s pokožkou, proto ji k pokožce přiložte celou plochou. - Nejlepšího výsledku dosáhnete pohybem proti směru růstu chloupků. - Provádějte dlouhé tahy s použitím mírného tlaku. - Zastřihovač je vhodný pro použití za sucha nebo mokra, s gelem nebo s pěnou, dokonce i ve sprše. - Nejlepších výsledků při holení dosáhnete, pokud je pokožka tváře a brady čistá..
Čeština 31 1 Chcete-li pomocí čepele vytvářet ostré hrany a linie, použijte jednu z hran čepele. 2 Zapněte zastřihovač. 3 Přiložte okraj čepele kolmo k položce. - Provádějte rovné tahy s použitím jemného tlaku. 4 Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování s hřebenovým nástavcem Nasazovací hřebenový nástavec na vousy vám umožní zastřihovat různé délky chloupků.
Čeština Tipy - Vždy dbejte na to, aby špičky nasazovacího hřebenového nástavce na vousy směřovaly ve stejném směru, jako pohybujete zastřihovačem. - Dbejte na to, aby plochá část hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí. - Protože vlasy rostou různými směry, je nutné zastřihovačem rovněž pohybovat různými směry (nahoru, dolů nebo napříč). - Zastřihování je jednodušší, jsou-li pokožka a chloupky suché.
Čeština 33 Čištění a údržba Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Upozornění: Neodstraňujte vodu ze zastřihovače oklepáváním o jiný povrch, protože by mohlo dojít k poškození. Je-li čepel poškozená, vyměňte ji. Čištění zastřihovače 1 Sejměte hřeben z čepele. Před nasazením nebo odejmutím hřebenového nástavce zastřihovač vždy vypněte.
Čeština 4 Poté zastřihovač zapněte a opláchněte čepel vlažnou vodou. Upozornění: Čepel nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození. 5 Poté opláchněte hřebenový nástavec vlažnou vodou. 6 Nechte zastřihovač i hřebenový nástavec uschnout. Poznámka: Čepel je křehká. Zacházejte s ní opatrně. Je-li čepel poškozená, vyměňte ji. Skladování Při cestování nebo skladování na čepel vždy připevněte ochranný kryt, abyste ji ochránili před poškozením.
Čeština 35 Výměna Výměna čepele 2 1 Abyste dosáhli optimálního výsledků při zastřihování a klouzání čepele, doporučujeme ji vyměnit každé 4 měsíce nebo tehdy, kdy při holení nebo zastřihování nepodává požadované výsledky. Toto doporučení frekvence výměny vychází z předpokladu, že se kompletně holíte dvakrát týdně. V závislosti na způsobu používání může být skutečná životnost čepele delší nebo kratší.
Čeština Lze objednat následující díly: - Čepel QP210 – 1balení - Čepel QP220 – 2balení Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES).
Čeština 37 3 Oddělte spodní část zastřihovače tak, že ji ohnete směrem dolů a vytáhnete. 4 Oddělením spodní části od horní části vyjměte přihrádku na baterie. 5 Oddělte část pro baterie od spodní části. 6 Vyzvedněte akumulátor z vnitřního těla pomocí šroubováku. Baterie je připevněna oboustrannou lepicí páskou. Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.
Čeština Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Je-li zastřihovač zapojen do sítě, nenabíjí se. Když zastřihovač Vypněte zastřihovač. nabíjíte, je nutné jej vypnout.
Čeština Problém 39 Možná příčina Řešení Čepel je zablokovaná nečistotami. Zapněte zastřihovač a opláchněte čepel vlažnou vodou. Ponořte čepel do nádoby s teplou vodou (do 60 °C) po dobu přibližně 30 sekund. Zastřihovač přestal stříhat. Čepel je na rukojeti Natlačte čepel zpět na nesprávně zastřihovač, dokud nasazena. neuslyšíte zacvaknutí. Čepel je poškozená Vyměňte čepel za novou. nebo Viz kapitola „Výměna“. opotřebovaná. Zastřihovač vydává divný zvuk. Čepel je poškozená Vyměňte čepel za novou.
Čeština Problém Možná příčina Řešení Čepel je křehká a může se snadno poškodit. Pokud dojde k poškození čepele, nemusí správně fungovat. Vyměňte čepel za novou. Viz kapitola „Výměna“.
Eesti 41 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kaitsekate Lõiketera Lõiketera avamise liugur Toitenupp Aku oleku näidik (ainult QP2531, QP2530) Väike pistik Aku oleku näidik (ainult QP2522, QP2521, QP2520) Toiteplokk (QP2531, QP2530: adapteri tüüp HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapteri tüüp A00390.
Eesti Oht - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat toiteplokki.
Eesti 43 - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada järelvalveta. - Enne seadme kraani all pesemist võtke pistik alati pistikupesast välja.
Eesti - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega. - Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 80 °C-st kuumemat vett. - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
Eesti 45 - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks, ärge kasutage seda sellises seinakontaktis või seinakontakti lähedal, mis sisaldab või on sisaldanud elektrilist õhuvärskendajat. Elektromagnetväljad (EMF) - See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all.
Eesti Täislaetud seadme tööaeg on kuni 60 minutit (QP2531, QP2530) või 45 minutit (QP2522, QP2521, QP2520). Laadige seadet enne esmakasutust ja siis, kui aku oleku näidik ütleb, et aku on peaaegu tühi. Aku oleku näidik QP2531, QP2530: Aku oleku näidik vilgub oranžilt, kui aku on peaaegu tühi. Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt. Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku märgutuli roheliselt põlema.
Eesti 47 Adapteriga laadimine 1 Sisestage väike pistik pistikupessa ja adapter seinakontakti. 2 Ainult mudeli QP2522, QP2521, QP2520 puhul: Aku oleku näidik süttib jäädavalt, kui seade on voolupistikuga ühendatud. 3 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Seadme kasutamine Kasutage seda seadet näokarvade piiramiseks, küljendamiseks ja raseerimiseks (habe, vuntsid ja põskhabe).
Eesti Raseerimine Hoiatus! Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud või katki, sest see võib tekitada vigastusi. Vahetage enne seadme kasutamist kahjustatud lõiketera (vt ptk "Osade vahetamine"). Raseerimise nõuanded ja nipid - Veenduge, et lõiketera oleks täielikult vastu nahka, see lapikult nahale astades. - Parima tulemuse saavutamiseks liigutage seadet vastukarva.
Eesti 49 Küljendamine Lõiketera mõlemaid servasid saab kasutada teravate joonte ja ideaalsete servade loomiseks. Hoidke seadet nii, et lõiketera oleks nahaga risti ning selle üks ots puudutaks nahka. See võimaldab põskhabeme ning suud ja nina ümbritseva piirkonna täpsemat kujundamist. 1 Lõiketeraga teravate joonte ja ideaalsete servade loomiseks saab kasutada lõiketera mõlemat serva. 2 Lülitage seade sisse. 3 Asetage lõiketera serv nahaga risti.
Eesti Alustage 5 mm kammist, et omandada seadme kasutamise kogemusi. Tähised igal kammil vastavad karvade pikkusele millimeetrites. Näpunäiteid - Veenduge, et klõpsuga tüükakammi ots oleks alati suunatud seadme liikumise suunas. - Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et kammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. - Kuna karvad kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti eri suundades liigutada (üles, alla või risti). - Piiramine on lihtsam, kui nahk ja karvad on kuivad.
Eesti 51 5 Kammi eemaldamiseks hoidke seda mõlemalt poolt kinni ning tõmmake see lõiketera küljest ära. Puhastamine ja hooldus Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Ettevaatust! Ärge koputage seadet vee eemaldamiseks vastu pindasid, sest see võib tekitada kahjustusi. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja.
Eesti 3 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhuge need kõigepealt minema. 4 Lülitage seade sisse ja loputage lõiketera voolava leige vee all. Ettevaatust! Ärge kuivatage lõiketera käteräti ega salvrätiga, sest see võib põhjustada kahjustusi. 5 Seejärel loputage kammi leige veega. 6 Laske seadmel ja kammil kuivada. Märkus. Lõiketera on habras. Käsitlege seda hoolega. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja.
Eesti 53 2 Sulgege kaitsekate. Osade vahetamine Lõiketera vahetamine 2 1 Lõiketera optimaalse lõikamis- ja libisemisjõudluse saavutamiseks soovitame see teil iga 4 kuu tagant, või kui see enam eeldatavaid habemeajamise või piiramise tulemusi ei saavuta, välja vahetada. Soovitus seda iga 4 kuu tagant vahetada põhineb eeldusel, et teete nädalas 2 täielikku habemeajamise kuuri. Sõltuvalt teie kasutusmeetoditele võib lõiketera täpne eluiga olla pikem või lühem.
Eesti Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Saadaval on järgmised osad: - QP210 Lõiketera 1-pack - QP220 Lõiketera 2-pack Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Eesti 55 Märkus. Soovitame teil tungivalt lasta laetav aku asjatundjal eemaldada. 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. 2 Eemaldage lõiketera seadmest. 3 Eemaldage seadme alumine osa, seda allapoole painutades ning ära tõmmates. 4 Võtke akupesa välja, selleks alumine ja ülemine osa eraldades. 5 Eraldage akupesa alumise osa küljest. 6 Võtke aku kruvikeerajaga sisekestast välja. Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus.
Eesti Garantiipiirangud Lõiketera pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest see on kuluv osa. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Eesti 57 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lõpetas töötamise. Laetav aku on tühi. Laadige seade (vt ptk „Laadimine”). QP2530: Laadimise ajal aku oleku näidik vilgub. QP2520: Laadimise ajal süttib adapteril laadimise näidik. Kui aku oleku näidik ei vilgu ega sütti, kontrollige, et tegemist ei oleks elektrivõrgu rikkega ja et seinakontaktis oleks vool olemas.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lõiketera on valesti Eemaldage lõiketera ja käepidemele paigaldage see uuesti. asetatud. Lükake see seadmesse tagasi, kuni kuulete klõpsatust. Seade ei tööta enam optimaalselt. Lõiketera on mustuse poolt blokeeritud . Eemaldage lõiketera ning puhastage põhjalikult. Lõiketera on mustuse poolt blokeeritud . Eemaldage lõiketera ning puhastage põhjalikult. Lõiketera võib kuluda ning seetõttu selle jõudlus ajapikku väheneb.
Hrvatski 59 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zaštitni poklopac Oštrica Klizač za otpuštanje oštrice Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator napunjenosti baterije (samo QP2531, QP2530) Mali utikač Indikator punjenja baterije (samo QP2522, QP2521, QP2520) Jedinica za napajanje (QP2531, QP2530: adapter tipa HQ850.
Hrvatski Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju. - Aparat punite isključivo isporučenom jedinicom za napajanje.
Hrvatski 61 - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. - Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazom vode. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe.
Hrvatski Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom. - Nikada ne koristite vodu topliju od 80°C za ispiranje aparata. - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Hrvatski 63 - Nemojte se koristiti jedinicom za napajanje u ili blizu zidnih utičnica koje sadržavaju ili su sadržavale električni osvježivač zraka kako bi se spriječila nepopravljiva šteta jedinice za napajanje. Elektromagnetska polja (EMF) - Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom.
Hrvatski Napunite aparat prije prve upotrebe i indikator napunjenosti baterije naznači da je baterija gotovo prazna. Indikator napunjenosti baterije QP2531, QP2530: Kada indikator napunjenosti baterije treperi narančasto, baterija je gotovo prazna. Indikator statusa baterije treperi zeleno kako bi naznačio da se aparat puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator napunjenosti baterije počet će neprestano svijetliti zeleno. O.
Hrvatski 65 2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Indikator punjenja baterije na adapteru neprestano je osvjetljen kada je aparat priključen na napajanje. 3 Nakon punjenja izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a mali utikač iz aparata. Upotreba aparata Nastavak za Aparatom se možete koristiti za podrezivanje, oblikovanje ili brijanje dlačica na licu (brada, brkovi i zalisci).
Hrvatski oštećenja ili istrošenosti. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, nemojte se koristiti aparatom jer može doći do ozljede. Zamijenite oštećenu oštricu prije upotrebe aparata (vidi poglavlje „Zamjena dijelova”). Savjeti i trikovi za brijanje - Pobrinite se da oštrica bude u potpunom dodiru s kožom postavljajući je ravno na kožu. - Kako biste dobili najbolji rezultat, pomičite aparat suprotno smjeru rasta dlačica. - Radite velike zamahe laganim pritiskom.
Hrvatski 67 preciznije uređivanje detalja zalizaka te područja oko usta i nosa. 1 Možete upotrebljavati bilo koji rub oštrice kako biste se koristili oštrim rubovima i linijama. 2 Uključite aparat. 3 Postavite rub oštrice okomito na kožu. - Povucite ravne poteze istodobno nježno pritišćući. 4 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”).
Hrvatski Počnite s češljem za podrezivanje od 5 mm kako biste stekli praksu u upravljanju aparatom. Oznaka na svakom češlju označuje duljinu dlačica u milimetrima. Savjeti - Uvijek pazite da vrhovi češlja za kratko podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. - Kako biste postigli ravnomjernu duljinu dlačica, pobrinite se da ravni dio češlja uvijek bude u potpunom dodiru s kožom.
Hrvatski 69 5 Kako biste uklonili češalj, držite ga s obje strane i povucite ga s oštrice. Čišćenje i održavanje Očistite aparat nakon svake upotrebe. Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata. Oprez: Nemojte kuckati uređajem o površinu da uklonite vodu iz njega jer to može uzrokovati oštećenje. Zamijenite oštricu ako je oštećena.
Hrvatski 3 Ako se puno dlaka nakupilo na uređaju, prvo ih otpušite. 4 A zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazom tople vode. Oprez: Oštricu nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem jer to može prouzročiti oštećenje. 5 Zatim isperite češalj mlakom vodom. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Oštrica je krhka. Pažljivo rukujte njome. Zamijenite oštricu ako je oštećena. Spremanje Uvijek prikačite zaštitni čep na oštricu da zaštitite oštricu od oštećenja tijekom putovanja ili pohrane.
Hrvatski 71 2 Zatvorite zaštitni čep. Zamjena dijelova Zamjenjivanje oštrice 2 1 Kako biste postigli optimalnu izvedbu rezanja i klizanja oštrice, savjetujemo vam da oštricu zamijenite svaka 4 mjeseca ili kada više ne ostvaruje rezultate brijanja i podrezivanja koje očekujete. Savjet o zamjenjivanju svaka 4 mjeseca temelji se na dva potpuna brijanja tjedno. Ovisno o vašem ponašanju pri upotrebi, točan vijek trajanja oštrice može biti dulji ili kraći.
Hrvatski Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Hrvatski 73 Napomena: Izričito preporučujemo da vađenje punjive baterije prepustite profesionalcu. 1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi. 2 Uklonite oštricu s aparata. 3 Uklonite donji dio aparata savijajući ga prema dolje i povlačeći ga prema vani. 4 Izvadite pretinac baterije odvajanjem donjeg dijela od gornjeg. 5 Odvojite dio za bateriju od donjeg dijela. 6 S pomoću odvijača podignite bateriju iz unutarnjeg kućišta. Baterija je spojena dvostranom vrpcom.
Hrvatski Ograničenja jamstva Oštrica nije obuhvaćena odredbama međunarodnog jamstva jer je podložna trošenju. Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Hrvatski 75 Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat više ne radi. Punjiva baterija je prazna. Napunite aparat (pogledajte poglavlje „Punjenje”). QP2530: Tijekom punjenja, indikator napunjenosti baterije treperi. QP2520: Indikator punjenja na adaptoru svijetli tijekom punjenja. Ako indikator punjenja baterije ne treperi ili se ne pali, provjerite je li došlo do nestanka struje te je li zidna utičnica pod naponom.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Oštrica nije pravilno Odvojite i ponovo postavljena na pričvrstite oštricu. Gurnite dršku. je na aparat dok ne čujete zvuk klika. Aparat više ne radi optimalno. Oštrica je blokirana prljavštinom. Odvojite oštricu i temeljito je očistite. Oštrica je blokirana prljavštinom. Odvojite oštricu i temeljito je očistite. Oštrica je podložna Zamijenite oštricu novom. trošenju te se stoga Vidi poglavlje „Zamjena njezina izvedba dijelova”. smanjuje tijekom vremena.
Latviešu 77 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija. - Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektā esošu barošanas bloku.
Latviešu 79 - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
Latviešu - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 80 °C. - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
Latviešu 81 - Neizmantojiet adaptera bloku kontaktligzdās vai pie kontaktligzdām, kurās ir vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs, citādi jūs varat neatgriezeniski sabojāt adaptera bloku. Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens.
Latviešu līdz 45 minūtēm (tikai modeļiem QP2522, QP2521 un QP2520). Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes, kā arī, ja akumulatora uzlādes indikators liecina par to, ka akumulators ir gandrīz tukšs. Akumulatora statusa indikators modeļiem QP2531 un QP2530: Ja baterijas statusa indikators mirgo oranžā krāsā, baterija ir gandrīz tukša. Baterijas statusa indikators mirgo zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
Latviešu 83 Uzlādēšana ar adapteri 1 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā. 2 Tikai QP2522, QP2521, QP2520: Kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam, baterijas uzlādes indikators deg nepārtraukti. 3 Pēc uzlādēšanas izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un izvelciet mazo kontaktdakšu no ierīces. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci sejas matiņu apgriešanai, formas veidošanai un skūšanai (bārdai, ūsām un vaigu bārdai).
Latviešu Skūšana Brīdinājums. Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai asmens nav bojāts vai nolietots. Nelietojiet ierīci, ja asmeņu bloks ir bojāts vai salauzts, jo varat gūt savainojumus. Pirms ierīces lietošanas vienmēr nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts (skatiet nodaļu "Nomaiņa"). Skūšanās padomi - Pielieciet asmeni plakaniski pie ādas, lai tas pilnībā saskartos ar ādu. - Lai gūtu labākos rezultātus, virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam.
Latviešu 85 tādā veidā, lai asmens atrastos perpendikulāri ādai un viena no tā malām pieskartos ādai. Tādā veidā varēsiet precīzāk apgriezt vaigubārdu, kā arī ūsas un bārdu ap muti un degunu. 1 Lai veidotu asas līnijas un griezuma malas, varat izmantot abas asmens malas. 2 Ieslēdziet ierīci. 3 Pielieciet asmens malu perpendikulāri pie ādas. - Veiciet taisnas vilkšanas kustības, nedaudz uzspiežot. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci un iztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana").
Latviešu Sāciet ar 5 mm ķemmi, lai iemanītos rīkoties ar šo ierīci. Norādītie lielumi attiecībā uz katru ķemmi atbilst matiņu garumam milimetros. Padomi - Vienmēr pārliecinieties, vai uzspraužamās īsi apcirptu matu ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. - Lai griezums izdotos vienmērīgs, ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. - Matiņi aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri).
Latviešu 87 Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Ievērībai: Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Ievērībai: Lai nokratītu ūdeni no ierīces, nesitiet to pret virsmu, jo tādējādi var rasties bojājumi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Ierīces tīrīšana 1 Noņemiet ķemmi no asmens. Pirms ķemmju uzlikšanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet ierīci.
Latviešu 4 Ieslēdziet ierīci un noskalojiet asmeni remdenā ūdenī. Ievērībai! Nesusiniet asmeni ar dvieli vai salveti, jo tādējādi varat to sabojāt. 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. 6 Ļaujiet ierīcei un ķemmei nožūt. Piezīme. Asmens ir trausls. Apejieties ar to piesardzīgi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Uzglabāšana Vienmēr uz asmens uzlieciet aizsargvāciņu, lai ceļojumu vai glabāšanas laikā pasargātu asmeni no bojājumiem.
Latviešu 89 Nomaiņa Asmens nomaiņa 2 1 Lai nodrošinātu asmens optimālu griešanas un slīdēšanas sniegumu, mēs iesakām nomainīt asmeni ik pēc 4 mēnešiem vai tad, ja tas vairs nenodrošina gaidāmos skūšanas vai apgriešanas rezultātus. Ieteikums nomainīt asmeni ik pēc 4 mēnešiem balstās uz pieņēmumu, ka nedēļā divas reizes skujaties pilnībā. Atkarībā no Jūsu lietošanas ieradumiem asmens precīzais darbmūža ilgums var būt garāks vai īsāks.
Latviešu Ir pieejami šādas detaļas: - QP210 asmens, iepakojumā 1 gab. - QP220 asmens, iepakojumā 2 gab. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK).
Latviešu 91 3 Lai noņemtu ierīces apakšējo daļu, palieciet to uz leju un nobīdiet to nost. 4 Izņemiet bateriju nodalījumu, atdalot apakšējo daļu no augšējās. 5 Atdaliet bateriju nodalījumu no apakšējās daļas. 6 Ar skrūvgriezi izņemiet akumulatoru no iekšējā korpusa. Akumulators ir nostiprināts ar divpusēju līmlenti. Brīdinājums. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir ļoti asas! Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.
Latviešu Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce netiek Uzlādes laikā ierīce uzlādēta, kad tā ir ir jāizslēdz. pievienota elektrotīklam. Izslēdziet ierīci.
Latviešu 93 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce vairs nedarbojas. Akumulatora baterija ir tukša. Uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu “Uzlāde”). QP2530: Uzlādes laikā mirgo akumulatora uzlādes līmeņa indikators. QP2520: Uzlādes laikā uz lādētāja esošais uzlādes indikators deg nepārtraukti. Ja akumulatora uzlādes indikators nemirgo vai neiedegas, pārbaudiet, vai nav traucēta elektrības padeve vai bojāta sienas kontaktligzda.
Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce rada dīvainu troksni. Asmens ir bojāts vai nodilis. Nomainiet asmeni pret jaunu. Skatiet nodaļu “Nomaiņa”. Asmens uz roktura ir uzlikts nepareizi. Noņemiet asmeni un uzlieciet to. Uzspiediet to uz ierīces, līdz atskan klikšķis. Netīrumi ir Noņemiet asmeni un rūpīgi nobloķējuši asmeni. notīriet to. Ierīce vairs nedarbojas optimāli. Netīrumi ir Noņemiet asmeni un rūpīgi nobloķējuši asmeni. notīriet to.
Lietuviškai 95 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Prietaisą įkraukite tik naudodami tiekiamą maitinimo bloką.
Lietuviškai 97 - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. - Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo tinklo.
Lietuviškai Dėmesio! - Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite po tekančiu vandeniu. - Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 80 °C vandeniu. - Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove. - Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
Lietuviškai 99 Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas - Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido. - Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui. - Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
Lietuviškai Indikacija, kad prietaisas įkraunamas, yra žaliai mirksintis baterijos būsenos indikatorius. Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos būsenos lemputė nuolat šviečia žaliai. Praėjus maždaug 30 minučių po to, kai baterija visiškai įkrauta arba kai prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo, baterijos būsenos indikatoriaus šviesa išjungiama automatiškai. Baterijos įkrovos indikatorius QP2522, QP2521, QP2520: Baterijos būseną nurodo prietaiso veikimas.
Lietuviškai 101 odos plaukus. Neskubėkite pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą. Turite įgyti naudojimosi prietaisu patirties. Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami išjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Skutimas Įspėjimas. Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite ašmenis, ar jie neapgadinti, ar nesusidėvėję.
Lietuviškai 1 Įjunkite prietaisą. 2 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvai spausdami ilgais judesiais stumkite prietaisą aukštyn arba prieš plauką. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą prie odos. 3 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Formavimas Taip pat galite naudoti abu ašmenų kraštus, norėdami gauti aštrias linijas ir idealius kampus. Prietaisą laikykite taip, kad ašmenys būtų statmeni odai ir vienas jų kraštas liestų odą.
Lietuviškai 103 - Atlikite tiesius judesius šie tiek spausdami. 4 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Kirpimas šukomis Užspaudžiamomis šerių šukomis galima kirpti plaukus iki skirtingo ilgio. QP2531, QP2530 tiekiami su 4 užspaudžiamomis šerių šukomis: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm. QP2520 tiekiamas su 3 užspaudžiamomis šerių šukomis: 5 mm, 3 mm, 1 mm. QP2522, QP2521 tiekiami su 2 užspaudžiamomis šerių šukomis: 5 mm, 1 mm.
Lietuviškai 1 Uždėkite šukas ant ašmenų, kad šukų dantys būtų nukreipti aukštyn. Pastaba. Visada kirpkite šukų dantų kryptimi. Taip pasieksite geriausių rezultatų. 2 Įjunkite prietaisą. 3 Priglauskite šukas prie odos ir stumkite prietaisą šukų dantų kryptimi. Pastaba. Kad pasiektumėte geriausio rezultato, stumkite jį prieš plauką. 4 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). 5 Norėdami nuimti šukas laikykite jas už abiejų pusių ir nutraukite nuo ašmenų.
Lietuviškai 105 Prietaiso valymas 1 Nuimkite šukas nuo ašmenų. Visada išjunkite prietaisą prieš uždėdami ar nuimdami šukas. 2 Jei ant šukų susikaupė daug plaukų, pirmiausia juos nupūskite. 3 Jei ant prietaiso susikaupė daug plaukų, pirmiausia juos nupūskite. 4 Paskui įjunkite prietaisą ir drungnu vandeniu išskalaukite ašmenis. Atsargiai! Nedžiovinkite ašmenų rankšluosčiu ar servetėle, nes taip galimas apgadinimas. 5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu. 6 Leiskite prietaisui ir šukoms išdžiūti.
Lietuviškai Laikymas Visada uždėkite apsauginį dangtelį ant ašmenų, kad apsaugotumėte ašmenis nuo apgadinimo kelionėje ar laikant. Patariame prieš padedant iki kito naudojimo leisti prietaisui ir jo priedams išdžiūti. 1 Uždėkite apsauginį dangtelį ant ašmenų krašto. 2 Uždarykite apsauginį dangtelį. Pakeitimas Ašmenų keitimas Kad ašmenys optimaliai pjautų ir slystų patariame keisti ašmenis kas 4 mėnesius arba kai skutimo ar kirpimo rezultatai jūsų nebetenkina.
Lietuviškai 1 2 1 107 Atsargiai pastumkite aukštyn ašmenų atlaisvinimo slankiklį ir laikykite ašmenis už šonų, kad nuimtumėte ašmenis ir jie nenulėktų. 2 Laikykite naujus ašmenis už šonų ir užspauskite ant rankenos (spragtelės). Pastaba. Kai išgirstate spragtelėjimą, nauji ašmenys įdėti tinkamai ir yra paruošti naudoti. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją.
Lietuviškai - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai.
Lietuviškai 109 4 Išimkite baterijos skyrių atskirdami apatinę dalį nuo viršutinės. 5 Atskirkite baterijos skyrių nuo apatinės dalies. 6 Atsuktuvu iš vidinio korpuso iškelkite bateriją. Baterija prijungta dvipuse juosta. Įspėjimas. Būkite atsargūs – baterijos juostelės labai aštrios. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas Įkraunamą prietaisą Išjunkite prietaisą. nekraunamas, kai reikia išjungti. yra prijungtas prie elektros tinklo. Man nepavyksta įjungti prietaiso, kai jis prijungtas prie elektros tinklo. Įkraunant prietaisą Prieš naudodami prietaisą jo naudoti atjunkite jį nuo elektros negalima. Prietaisą tinklo. galite naudoti tik be laido. Prietaisas nebeveikia. Įkraunama baterija išeikvota. Įkraukite prietaisą (žr. skyrių „Įkrovimas“).
Lietuviškai 111 Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas nebekerpa plaukų. Ašmenys netinkamai uždėti ant rankenos. Spauskite ašmenis ant prietaiso, kol išgirsite spragtelėjimą. Ašmenys apgadinti arba susidėvėję. Pakeiskite ašmenis naujais. Žr. skyrių „Keitimas“. Ašmenys apgadinti arba susidėvėję. Pakeiskite ašmenis naujais. Žr. skyrių „Keitimas“. Ašmenys netinkamai uždėti ant rankenos. Nuimkite ir vėl uždėkite ašmenis. Spauskite juo ant prietaiso, kol išgirsite spragtelėjimą.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar 113 Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes. - A készüléket kizárólag a hozzá kapott tápegységgel töltse.
Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Magyar 115 - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát. Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja.
Magyar - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). - Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van vagy volt csatlakoztatva, mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. Elektromágneses mezők (EMF) - Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Magyar 117 Töltés Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. QP2531, QP2530: A töltés általában körülbelül 4 órát vesz igénybe. QP2522, QP2521, QP2520: A töltés általában körülbelül 8 órát vesz igénybe. A készülék üzemideje teljesen feltöltött állapotban max. 60 perc (QP2531, QP2530), illetve 45 perc (QP2522, QP2521, QP2520). Első használat előtt, illetve amikor az akkumulátor töltésének jelzőfénye majdnem teljesen lemerült akkumulátorszintet jelez, töltse fel a készüléket.
Magyar Akkumulátor töltésének szintjelzője, QP2522, QP2521, QP2520: Az akkumulátor állapotát a készülék teljesítménye mutatja. Az akkumulátor már majdnem teljesen lemerült, és az optimális üzem érdekében fel kell tölteni, amikor a készülék működése kezd lelassulni. Töltés hálózati adapterrel 1 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe, majd a hálózati adaptert a fali aljzatba.
Magyar 119 Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. A készülék be- és kikapcsolása 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. 2 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket. Borotválás Figyelmeztetés: Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a kés nem sérült vagy kopott-e. Ne használja a készüléket, ha a kés sérült vagy kopott, mert ez sérülést okozhat. Használat előtt cserélje ki a kést, ha az sérült (lásd a „Csere” című részt).
Magyar 2 Helyezze a kést a bőrre, és enyhén rányomva hosszú húzásokkal mozgassa a borotvát, a szőr növekedési irányával ellentétes irányban. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a kés lapja egy síkban legyen a bőrfelülettel. 3 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetet). Formázás A kés mindkét éle használható éles kontúrok, tökéletes peremvonalak megformázásához.
Magyar 121 - Enyhén nyomja rá, és egyenes húzásokkal dolgozzon. 4 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetet). Formázás a formázófésűvel A rápattintható borostafésű segítségével különböző hosszúságokat érhet el. A QP2531 és QP2530 készülékekhez 4 db rápattintható borostafésű tartozik: 5 mm-es, 3 mm-es, 2 mm-es és 1 mm-es. A QP2520 készülékhez 3 db rápattintható borostafésű tartozik: 5 mm-es, 3 mm-es és 1 mmes.
Magyar - Mivel a szőrszálak különböző irányba növekednek, különböző irányba kell mozgatnia a készüléket (felfelé, lefelé és átlósan). - A vágás könnyebb, ha a szőr és a bőr száraz. 1 Helyezze a fésűtartozékot a késre úgy, hogy a fésű fogai felfelé álljanak. Megjegyzés: A nyírást mindig a fésű fogazatának irányában végezze. Így érhető el a legjobb eredmény. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 A fésűt helyezze a bőrfelületre, és a készüléket abba az irányban mozgassa, amerre a fésű fogai állnak.
Magyar 123 Figyelem! A készülékkel ne érintsen meg semmilyen felületet azzal a céllal, hogy eltávolítsa a rajta levő vizet, mert ezzel károsodást idézhet elő. Ha a kés sérült, cserélje ki. A készülék tisztítása 1 Vegye le a fésűt a késről. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt fésűt helyezne fel vagy távolítana el. 2 Ha sok haj szaporodott fel a fésűben, először fújással távolítsa el azt. 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben, először fújással távolítsa el azt.
Magyar 5 Majd langyos vízben öblítse el a fésűt is. 6 Hagyja megszáradni a készüléket és a fésűt. Megjegyzés: A kés törékeny. Óvatosan bánjon vele. Ha a kés sérült, cserélje ki. Tárolás A védősapkát mindig tegye fel a késre, nehogy utazás vagy tárolás során az megsérüljön. Tanácsoljuk, hogy hagyja a készüléket és tartozékait megszáradni, mielőtt elteszi őket a következő használatig. 1 Helyezze a védősapkát a kés élére. 2 Zárja le a védősapkát.
Magyar 2 1 125 rövidebb is. Más, hagyományos késekhez hasonlóan az idő során ez a kés is kicsorbulhat, aminek következménye a szőr húzása, illetve a lecsökkent vágási teljesítmény. 1 Óvatosan tolja felfelé a kés kioldócsúszkáját a kést a széleinél tartva, ha úgy szeretné kivenni a kést, hogy az ne repüljön el. 2 Az új kést a két oldalánál fogja meg, majd nyomja rá a fogantyúra („kattanásig”). Megjegyzés: Amikor a kattanó hangot meghallja, akkor a kés biztosan a helyére került és használatra kész.
Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
Magyar 127 3 Távolítsa el a készülék alsó részét úgy, hogy azt lefelé hajlítja és kihúzza. 4 Az akkumulátort úgy vegye ki, hogy az alsó és a felső részt különválasztja. 5 Válassza le az akkumulátoregységet az alsó részről. 6 Emelje ki az akkumulátort a belső részről egy csavarhúzó segítségével. Az akkumulátort kétoldalas ragasztó rögzíti. Figyelmeztetés: Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon élesek. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.
Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék csatlakozik a hálózathoz, de nem tölt. A készüléket ki kell Kapcsolja ki a készüléket. kapcsolni töltéskor.
Magyar 129 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. Lemerült az akkumulátor. Töltse fel a készüléket (lásd a „Töltés” fejezetet). QP2530: Töltés közben az akkumulátor töltésének szintjelzője villog. QP2520: Töltés közben az adapteren a töltésjelző világít. Ha az akkumulátor töltésének szintjelzője nem villog és nem is világít, ellenőrizze, hogy van-e áram, illetve hogy a használt fali aljzat működőképes-e.
Magyar Probléma A készülék működése eltér az optimálistól. Lehetséges ok Megoldás A kés nem megfelelően lett behelyezve a fogantyúba. Vegye ki a kést, majd tegye be újra. Nyomja a helyére úgy, hogy hallja, amint az bepattan. A kés szennyeződés miatt elakadt. Távolítsa el, majd alaposan tisztítsa ki a kést. A kés szennyeződés miatt elakadt. Távolítsa el, majd alaposan tisztítsa ki a kést. A kés az idő során elhasználódik, kopik, ezért a teljesítménye lecsökken. Cserélje ki a kést egy újra.
Polski 131 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski Akcesoria w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - Ładuj urządzenie jedynie za pomocą dołączonego zasilacza.
Polski 133 - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - Nigdy nie płucz urządzenia wodą o temperaturze przekraczającej 80°C.
Polski 135 - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Nie zbliżaj ani nie podłączaj zasilacza do gniazdka ściennego, do którego jest lub był podłączony odświeżacz powietrza, aby uniknąć uszkodzenia zasilacza.
Polski Ładowanie Uwaga: Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu. QP2531, QP2530: Normalne ładowanie trwa około 4 godzin. QP2522, QP2521, QP2520: Normalne ładowanie trwa około 8 godzin. W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do 60 minut (QP2531, QP2530) lub 45 minut (QP2522, QP2521, QP2520). Urządzenie należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik naładowania informuje, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany.
Polski 137 Wskaźnik ładowania akumulatora QP2522, QP2521 i QP2520: Stan naładowania akumulatora wskazuje wydajność urządzenia. Jeśli urządzenie zaczyna działać wolno, oznacza to, że akumulator jest niemal rozładowany i należy go naładować, aby zapewnić optymalną pracę sprzętu. Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Polski Uwaga: Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz. 2 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz. Golenie Ostrzeżenie: Przed skorzystaniem z urządzenia zawsze sprawdzaj, czy ostrze nie jest uszkodzone lub zużyte. Jeśli ostrze jest uszkodzone lub zużyte, nie używaj urządzenia, ponieważ grozi to skaleczeniem.
Polski 139 2 Przyłóż ostrze do skóry i powoli przesuwaj urządzenie do góry lub w kierunku przeciwnym do kierunku zarostu, lekko je dociskając. Uwaga: Pamiętaj, aby powierzchnia ostrza płasko przylegała do skóry. 3 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie (patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Modelowanie Obie krawędzie ostrza pozwalają modelować ostre linie i doskonałe krawędzie. Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby ostrze było prostopadłe do skóry i jedna z jego krawędzi dotykała skóry.
Polski - Wykonuj proste cięcia, przykładając delikatny nacisk. 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie (patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie z użyciem nasadki Wciskane nasadki do kilkudniowego zarostu umożliwiają przycinanie włosów do różnych długości. Modele QP2531 i QP2530 są wyposażone w 4 wciskane nasadki do kilkudniowego zarostu: 5 mm, 3 mm, 2 mm i 1 mm. Model QP2520 jest wyposażony w 3 wciskane nasadki do kilkudniowego zarostu: 5 mm, 3 mm i 1 mm.
Polski 141 - Zwróć uwagę, by płaska część nasadki zawsze całkowicie dotykała skóry. Pozwoli to uzyskać równą długość włosów. - Włosy rosną w różnych kierunkach, dlatego należy przesuwać urządzenie w różnych kierunkach (w górę, w dół, pod kątem). - Przycinanie jest łatwiejsze, gdy skóra i włosy są suche. 1 Umieść nasadkę na ostrzu, tak aby zęby grzebienia były skierowane ku górze. Uwaga: Przesuwaj urządzenie w taki sposób, aby zęby grzebienia zawsze były z przodu. pozwoli to osiągnąć najlepszy rezultat.
Polski Przestroga: Nie stukaj urządzeniem o powierzchnię w celu usunięcia z niego wody, gdyż grozi to uszkodzeniem. w przypadku uszkodzenia ostrza należy je wymienić. Czyszczenie 1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z ostrza. Przed zdejmowaniem lub zakładaniem nasadki grzebieniowej należy zawsze wyłączać urządzenie. 2 Jeżeli na grzebieniu zbierze się dużo włosów, najpierw je zdmuchnij. 3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów, najpierw je zdmuchnij.
Polski 143 5 Wypłucz nasadkę grzebieniową w letniej wodzie. 6 Pozostaw urządzenie i nasadkę grzebieniową do wyschnięcia. Uwaga: Ostrze jest delikatne. Należy obchodzić się z nim ostrożnie. W przypadku uszkodzenia ostrza należy je wymienić. Przechowywanie Zawsze zakładaj na ostrze nasadkę ochronną, aby zabezpieczyć je przed uszkodzeniem w czasie podróży lub przechowywania. Zalecamy wysuszenie urządzenia i nasadek przed odłożeniem do miejsca przechowywania.
Polski 2 1 zależności od sposobu użytkowania urządzenia rzeczywisty czas eksploatacji ostrza może być dłuższy lub krótszy. Podobnie jak w przypadku ostrzy do golenia ręcznego, z czasem ostrze staje się tępe, co sprawia, że szarpanie za włosy staje się mocniejsze, a wyniki golenia gorsze. 1 Ostrożnie popchnij blokadę ostrza w górę i przytrzymaj ostrze za boki, aby je wyjąć, zapobiegając jego upadkowi.
Polski 145 Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE). - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE). Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel.
Polski 3 Aby usunąć dolną cześć urządzenia, zegnij ją do dołu, a następnie wysuń. 4 Aby wyjąć komorę akumulatora, zdejmij dolną część urządzenia. 5 Oddziel komorę akumulatora od dolnej części urządzenia. 6 Posługując się śrubokrętem, wysuń akumulator z wewnętrznej części. Akumulator jest połączony za pomocą taśmy dwustronnej. Ostrzeżenie: Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre.
Polski 147 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie ładuje się, kiedy jest podłączone do sieci elektrycznej.
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie przestaje działać. Akumulator jest rozładowany. Naładuj urządzenie (patrz rozdział „Ładowanie”). QP2530: Podczas ładowania wskaźnik naładowania akumulatora miga. QP2520: Podczas ładowania świeci się wskaźnik ładowania na zasilaczu. Jeśli wskaźnik naładowania nie miga i nie świeci, należy sprawdzić, czy nie wystąpiła awaria zasilania oraz czy w gniazdku elektrycznym jest prąd.
Polski 149 Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie bardzo hałasuje. Ostrze jest uszkodzone lub zużyte. Wymień ostrze na nowe. Patrz rozdział „Wymiana”. Ostrze zostało nieprawidłowo umieszczone na uchwycie. Zdejmij ostrze i załóż je ponownie. Wepchnij je z powrotem na urządzenie, aż usłyszysz kliknięcie. Ostrze jest Zdejmij ostrze i dokładnie zablokowane przez je wyczyść. brud. Urządzenie przestaje działać optymalnie.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig.
Română 151 Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase. - Încărcaţi aparatul numai cu unitatea de alimentare furnizată.
Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Română 153 - Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat, deoarece vă puteţi răni. Întotdeauna înlocuiţi componenta deteriorată cu una originală. - Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă. Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu utilizaţi niciodată apă la o temperatură mai mare de 80 °C pentru a clăti aparatul.
Română - Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă prize de perete care sunt sau au fost conectate la un aparat electric de împrospătare a aerului, pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a unităţii de alimentare electrică.
Română 155 Încărcare Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără cablu. QP2531, QP2530: Încărcarea durează aproximativ 4 ore. QP2522, QP2521, QP2520: Încărcarea durează aproximativ 8 ore. Un aparat încărcat complet are o durată de funcţionare de până la 60 de minute (QP2531, QP2530) sau de 45 de minute (QP2522, QP2521, QP2520). Încărcaţi aparatul înainte de a-l utiliza pentru prima dată şi atunci când indicatorul de încărcare a bateriei semnalează faptul că bateria este aproape goală.
Română priză, lumina indicatorului de stare a bateriei se stinge automat. Indicator de încărcare baterie QP2522, QP2521, QP2520: Starea bateriei este indicată de performanţa aparatului. Atunci când aparatul începe să funcţioneze mai încet, bateria este aproape descărcată şi trebuie reîncărcată pentru performanţă optimă. Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorul în priză.
Română 157 Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără cablu. Pornirea şi oprirea aparatului 1 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornire/Oprire o dată. 2 Pentru a opri aparatul, apăsaţi o dată butonul Pornit/Oprit. Radere Avertisment: Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi întotdeauna lama pentru urme de deteriorare sau uzură. Dacă lama este deteriorată sau uzată, nu utilizaţi aparatul, deoarece se pot produce accidentări.
Română 2 Aşezaţi lama pe piele şi mişcaţi aparatul în sus sau în răspăr cu mişcări ample, apăsând uşor. Notă: Asiguraţi-vă că ţineţi suprafaţa lamei orizontal pe pielea dvs. 3 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (consultaţi „Curăţare şi întreţinere”). Conturare De asemenea, puteţi utiliza ambele muchii ale lamei pentru a crea linii ascuţite şi margini perfecte. Ţineţi aparatul în aşa fel încât lama să fie perpendicular pe piele, iar una dintre muchii să atingă pielea.
Română 159 - Efectuaţi mişcări drepte în timp ce aplicaţi o presiune uşoară. 4 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (consultaţi „Curăţare şi întreţinere”). Tunderea cu pieptenele Pieptenii pentru păr tuns scurt cu ataşare printr-un clic vă permite să tundeţi părul la diferite lungimi. QP2531, QP2530 sunt dotate cu 4 piepteni pentru păr tuns scurt cu ataşare printr-un clic: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
Română - Tunderea este mai uşoară dacă părul şi pielea sunt uscate. 1 Aşezaţi pieptenele pe lamă, cu dinţii acestuia îndreptaţi în sus. Notă: Tundeţi întotdeauna în direcţia dinţilor pieptenelui. Acest lucru asigură cele mai bune rezultate. 2 Porneşte aparatul. 3 Aşezaţi pieptenele pe piele şi deplasaţi aparatul în direcţia dinţilor pieptenelui. Notă: Pentru cel mai bun rezultat, deplasaţi-l în răspăr. 4 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (consultaţi „Curăţare şi întreţinere”).
Română 161 Curăţarea aparatului 1 Îndepărtaţi pieptenele de pe lamă. Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a adăuga sau scoate pieptenii. 2 Dacă s-au acumulat foarte multe fire de păr în pieptene, mai întâi suflaţi-le. 3 Dacă s-au acumulat foarte multe fire de păr pe aparat, mai întâi suflaţi-le. 4 Apoi porniţi aparatul şi clătiţi lama cu apă călduţă. Atenţie: Nu uscaţi lama cu un prosop sau un şerveţel, pentru a evita deteriorarea acesteia. 5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă.
Română Depozitare Ataşaţi întotdeauna capacul de protecţie pe lamă, pentru a preveni deteriorarea lamei în timpul călătoriilor sau depozitării. Vă recomandăm să lăsaţi aparatul şi accesoriile acestuia să se usuce înainte de a le depozita pentru următoarea utilizare. 1 Poziţionaţi capacul de protecţie pe marginea lamei. 2 Închideţi capacul de protecţie.
Română 2 1 163 smulgere accentuată a părului şi la performanţe de tăiere reduse. 1 Împingeţi cu grijă glisorul pentru eliberarea lamei şi ţineţi lama din părţile sale laterale pentru a o scoate şi pentru a evita scăparea acesteia. 2 Ţineţi lama nouă de părţile sale laterale şi apăsaţi-o pe mâner („clic”). Notă: Atunci când auziţi un clic, lama nouă este introdusă corect şi gata de utilizare. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.
Română - Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
Română 165 5 Separaţi secţiunea pentru baterii de partea inferioară. 6 Scoateţi bateria din corpul inferior cu şurubelniţa. Bateria este conectată cu bandă cu faţă dublă. Avertisment: Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu pot porni aparatul atunci când este conectat la priză. Nu puteţi utiliza aparatul atunci când acesta se încarcă. Puteţi utiliza aparatul numai fără cablu. Deconectaţi aparatul de la priză înainte de a-l utiliza. Aparatul nu mai funcţionează. Bateria reîncărcabilă este goală. Încărcaţi aparatul (consultaţi capitolul „Încărcare”). QP2530: În timpul încărcării, indicatorul de încărcare a bateriei clipeşte.
Română Problemă 167 Cauză posibilă Soluţie Lama este deteriorată sau uzată. Înlocuiţi lama cu una nouă. Consultaţi capitolul „Înlocuire”. Aparatul scoate Lama este un zgomot ciudat. deteriorată sau uzată. Înlocuiţi lama cu una nouă. Consultaţi capitolul „Înlocuire”. Aparatul nu mai funcţionează în condiţii optime. Lama este aşezată incorect în mâner. Scoateţi lama şi ataşaţi-o din nou. Împingeţi-o în aparat până când auziţi un clic. Lama este blocată de murdărie.
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig.
Shqip 169 Rrezik - Mbajeni ushqyesin të thatë. Paralajmërim - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme. - Ngarkojeni pajisjen vetëm me ushqyesin e dhënë.
Shqip Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Mos përdorni asnjëherë ujë më të nxehtë se 80°C për të shpëlarë pajisjen. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person. - Mos përdorni asnjëherë ajër të ngjeshur, sfungjerë pastrimi, agjentë pastrimi gërryes ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen.
Shqip 171 QP2531, QP2530: Ngarkimi normalisht zgjat rreth 4 orë. QP2522, QP2521, QP2520: Ngarkimi normalisht zgjat rreth 8 orë. Pajisja me ngarkim të plotë ka kohë pune deri në 60 minuta (QP2531, QP2530) ose 45 minuta (QP2522, QP2521, QP2520). Ngarkojeni pajisjen përpara përdorimit për herë të parë dhe kur treguesi i ngarkimit të baterisë tregon se bateria është thuajse bosh.
Shqip bateria është thuajse bosh dhe duhet ngarkuar për rendiment optimal. Ngarkimi me ushqyes 1 Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin në prizë. 2 vetëm QP2522, QP2521, QP2520: Treguesi i ngarkimit të baterisë në ushqyes ndizet vazhdueshëm, kur pajisja është në prizë. 3 Pas ngarkimit, hiqeni ushqyesin nga priza dhe hiqeni fishën e vogël nga pajisja. Përdorimi i pajisjes Pajisjen mund ta përdorni për shkurtim, konturim ose rrojë të qimeve të fytyrës (mjekrën, mustaqet dhe favoritat).
Shqip 173 Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. Rroja Vini re: Përpara se ta vini në punë pajisjen, kontrolloni gjithnjë për dëmtim ose konsumim të brisqeve. Nëse është dëmtuar ose konsumuar brisku, mos e përdorni pajisjen, pasi mund të lëndoheni. Zëvendësojeni briskun e dëmtuar përpara se ta përdorni pajisjen (shihni kapitullin "Zëvendësimi").
Shqip Shënim: Sigurohuni ta mbani sipërfaqen e briskut rrafsh me lëkurën. 3 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi (shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Konturimi Mund gjithashtu të përdorni të dy tehet e briskut për të krijuar vija të pastra dhe konture të përsosura. Mbajeni pajisjen në mënyrë të atillë që brisku të jetë pingul me lëkurën dhe njëri nga tehet të prekë lëkurën. Kjo mundëson një detajim më preciz të favoritave dhe të zonës përreth gojës dhe hundës.
Shqip 175 Shkurtimi me krehër Krehrat me ngërthim mundësojnë shkurtimin e qimeve në gjatësi të ndryshme. QP2531, QP2530 vijnë me 4 krehra mjekre me ngërthim: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 vjen me 3 krehra mjekre me ngërthim: 5mm, 3mm, 1mm. QP2522, QP2521 vijnë me 2 krehra mjekre me ngërthim: 5mm, 1mm. Filloni me krehrin 5 mm për të fituar përvojë me pajisjen. Treguesi në secilin krehër përkon me gjatësinë e qimeve me milimetra.
Shqip 3 Vendoseni krehrin mbi lëkurë dhe lëvizeni pajisjen në drejtimin e dhëmbëve të krehrit. Shënim: Për rezultate më të mira, lëvizeni përkundër rritjes së qimeve. 4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi (shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). 5 Për të hequr krehrin, mbajeni nga të dy anët dhe hiqeni nga brisku. Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Shqip 177 2 Nëse janë mbledhur shumë qime në krehër, fryjini përpara. 3 Nëse janë mbledhur shumë qime në pajisje, fryjini përpara. 4 Pastaj ndizeni pajisjen dhe shpëlajeni briskun me ujë të vakët. Kujdes: Mos e thani briskun me peshqir apo leckë, pasi mund ta dëmtoni. 5 Pastaj shpëlajeni krehrin me ujë të vakët. 6 Lëreni pajisjen dhe krehrin të thahen. Shënim: Brisku është delikat. Përdoreni me kujdes. Ndërrojeni briskun nëse dëmtohet.
Shqip 1 Vendoseni kapakun mbrojtës në tehun e briskut. 2 Mbylleni kapakun mbrojtës. Zëvendësimi Ndërrimi i briskut 2 1 Për prerje dhe rrëshqitje optimale të briskut, këshillojmë ta ndërroni briskun çdo 4 muaj ose kur nuk ofron më rezultatet e pritshme të rrojës ose të shkurtimit. Këshilla për zëvendësimin çdo 4 muaj bazohet në dy rroja të plota në javë. Në varësi të mënyrës tuaj të përdorimit kohëzgjatja e saktë e briskut mund të jetë më e gjatë ose më e shkurtër.
Shqip 179 2 Mbajeni briskun e ri nga anët dhe shtyjeni në dorezë (derisa të puthitet me tingullin karakteristik). Shënim: Kur të dëgjoni tingullin e puthitjes do të thotë se brisku është vendosur mirë dhe është gati për përdorim. Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj për "Philips".
Shqip - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të produkteve elektrike dhe elektronike dhe të baterive të rikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor. Heqja e baterisë së ringarkueshme Kujdes: Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të hidhni pajisjen. Sigurohuni që bateria të jetë plotësisht e zbrazur kur e hiqni.
Shqip 181 6 Hiqeni baterinë jashtë trupit të brendshëm me anë të një kaçavide. Bateria është e lidhur me ngjitëse dyanëshe. Vini re: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë shumë të mprehta. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Brisku nuk mbulohet nga kushtet e garancisë ndërkombëtare, pasi është pjesë e konsumueshme.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Pajisja nuk punon Bateria e më. ringarkueshme është bosh. Brisku është bllokuar nga papastërtitë. Zgjidhja Ngarkojeni pajisjen (shihni kapitullin "Ngarkimi"). QP2530: Gjatë ngarkimit, treguesi i ngarkimit të baterisë pulson. QP2520: Gjatë ngarkimit, treguesi i ngarkimit tek ushqyesi pulson.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm 183 Zgjidhja Brisku është Hiqeni dhe rivendoseni vendosur gabim në briskun. Shtyjeni në pajisje dorezë. derisa të dëgjoni kërcitjen karakteristike. Brisku është bllokuar nga papastërtitë. Hiqeni briskun dhe pastrojeni mirë. Pajisja nuk Brisku është funksionon më në bllokuar nga mënyrë cilësore. papastërtitë. Hiqeni briskun dhe pastrojeni mirë. Brisku konsumohet Ndërrojeni briskun me një dhe prandaj të ri. Shihni kapitullin performanca i bie "Ndërrimi".
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zaščitni pokrovček Rezilo Drsnik za sprostitev rezila Gumb za vklop/izklop Kazalnik stanja baterije (samo QP2531 in QP2530) Manjši vtič Kazalnik napolnjenosti baterije (samo QP2522, QP2521 in QP2520) Napajalnik (QP2531, QP2530: vrsta napajalnika HQ850.
Slovenščina Nevarnost - Napajalnika ne zmočite. Opozorilo - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno. - Aparat polnite samo s priloženim napajalnikom.
Slovenščina - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora. - Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Slovenščina 187 - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo ali spirajte pod tekočo vodo. - Najvišja dovoljena temperatura vode za spiranje aparata je 80 °C. - Aparat uporabljajte samo za predvideni namen, kot je prikazano v uporabniškem priročniku. - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba.
Slovenščina - Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma ga ne uporabljajte v bližini vtičnice, v katero je ali je bil priključen električni osvežilnik zraka, ker lahko povzročite nepopravljivo škodo na napajalniku. Elektromagnetna polja (EMF) - Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je vodoodporen. Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod tekočo vodo.
Slovenščina 189 Aparat napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko kazalnik napolnjenosti baterije kaže, da je baterija skoraj prazna. Kazalnik stanja baterije QP2531, QP2530: Ko je baterija skoraj prazna, kazalnik stanja baterije utripa oranžno. Kazalnik stanja baterije utripa zeleno, kar pomeni, da se aparat polni. Ko je baterija povsem napolnjena, indikator stanja baterije neprekinjeno sveti zeleno.
Slovenščina Polnjenje z napajalnikom 1 Manjši vtič vstavite v aparat in napajalnik v električno vtičnico. 2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Ko je aparat priključen na električno omrežje, kazalnik napolnjenosti baterije na napajalniku neprekinjeno sveti. 3 Po polnjenju napajalnik odstranite iz omrežne vtičnice in manjši vtič izvlecite iz aparata. Uporaba aparata Aparat lahko uporabite za prirezovanje, obrobljanje ali britje dlak na obrazu (brada, brki in zalizci).
Slovenščina 191 Britje Opozorilo: Pred uporabo aparata vedno preverite, ali je rezilo poškodovano ali obrabljeno. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, aparata ne uporabljajte, ker se lahko poškodujete. Pred uporabo aparata zamenjajte poškodovano rezilo (glejte poglavje »Zamenjava«). Nasveti in zvijače za britje - Rezilo postavite plosko na kožo, da bo v celoti v stiku s kožo. - Za najboljši učinek aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. - Delajte dolge poteze in pri tem rahlo pritiskajte.
Slovenščina Obrobljanje Z obema robovoma rezila lahko ustvarjate ostre črte in popolne robove. Aparat držite tako, da je rezilo pravokotno na kožo in se z enim robom dotika kože. Tako boste lahko natančneje oblikovali zalizce in predel okrog ust in nosu. 1 Za ustvarjanje ostrih črt in robov uporabite enega od robov rezila. 2 Vklopite aparat. 3 Rob rezila postavite pravokotno na kožo. - Delajte ravne poteze in pri tem rahlo pritiskajte.
Slovenščina 193 Modeloma QP2522 in QP2521 sta priložena dva pritrdljiva glavnika za prirezovanje strnišča v teh dolžinah: 5 mm, 1 mm. Za začetek uporabite 5-milimetrski glavnik, da se navadite aparata. Oznake na vsakem glavniku ustrezajo dolžini dlak v milimetrih. Nasveti - Konice pritrdljivega glavnika za prirezovanje strnišča morajo biti vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. - Za enakomerno prirezane dlačice mora biti ploski del glavnika vedno v popolnem stiku s kožo.
Slovenščina 5 Glavnik odstranite tako, da ga primete na obeh straneh in povlečete z rezila. Čiščenje in vzdrževanje Aparat očistite po vsaki uporabi. Pozor: Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Pozor: Z aparatom ne trkajte ob površino, da bi iz njega odstranili vodo, ker ga lahko tako poškodujete. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte. Čiščenje aparata 1 Glavnik odstranite z rezila.
Slovenščina 195 3 Če se je na aparatu nabralo veliko dlačic, jih najprej spihajte. 4 Nato aparat izklopite in rezilo izperite pod tekočo mlačno vodo. Pozor: Rezila ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, ker ga lahko poškodujete. 5 Nato glavnik izperite v mlačni vodi. 6 Počakajte, da se aparat in glavnik posušita. Opomba: Rezilo je krhko. Z njim ravnajte previdno. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte.
Slovenščina 2 Zaprite zaščitni pokrovček. Zamenjava Zamenjava rezila 2 1 Za čim boljše rezanje in drsenje rezila svetujemo, da rezilo zamenjate vsake 4 mesece ali ko rezultati britja oziroma prirezovanja ne dosegajo več pričakovanj. Nasvet za zamenjavo razila vsake štiri mesece velja, če se brijete dvakrat tedensko. Življenjska doba rezila je lahko krajša ali daljša, odvisno od vaših navad in uporabe.
Slovenščina 197 Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Na voljo so naslednji deli: - QP210 – paket enega rezila - QP220 – paket dveh rezil Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Slovenščina 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi. 2 Z aparata odstranite rezilo. 3 Odstranite spodnji del aparata tako, da ga upognete navzdol in snamete. 4 Odstranite prostor za baterijo tako, da spodnji del ločite od zgornjega. 5 Predel za baterije ločite od spodnjega dela. 6 Baterijo z izvijačem dvignite iz notranjega ohišja. Baterija je povezana z dvostranskim lepilnim trakom. Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo ostri.
Slovenščina 199 Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok Rešitev Aparat se ne polni, ko je priključen na električno omrežje. Aparat mora biti med polnjenjem izklopljen. Aparat izklopite.
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne deluje več. Akumulatorska baterija je prazna. Aparat napolnite (glejte poglavje »Polnjenje«). QP2530: Kazalnik napolnjenosti baterije med polnjenjem utripa. QP2520: Kazalnik polnjenja na napajalniku med polnjenjem sveti. Če kazalnik napolnjenosti baterije ne utripa ali ne sveti, preverite, ali je prišlo do izpada električne energije in ali je vtičnica pod napetostjo.
Slovenščina Težava Aparat ne deluje več optimalno. 201 Možni vzrok Rešitev Rezilo ni pravilno nameščeno na ročaj. Rezilo odstranite in ga znova namestite. Potisnite ga na aparat, da se zaskoči. Rezilo blokira umazanija. Odstranite rezilo in ga temeljito očistite. Rezilo blokira umazanija. Odstranite rezilo in ga temeljito očistite. Rezilo se obrabi in zato so rezultati čez čas slabši. Rezilo zamenjajte z novim. Glejte poglavje »Zamenjava«.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (obr.
Slovensky 203 Nebezpečenstvo - Napájaciu jednotku udržiavajte v suchu. Varovanie - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Zariadenie nabíjajte výlučne prostredníctvom dodanej napájacej jednotky.
Slovensky - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. - Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie vždy odpojte zo siete.
Slovensky 205 - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu. Výstraha - Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. - Na opláchnutie zariadenia nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba.
Slovensky - Napájaciu jednotku nepoužívajte v elektrických zásuvkách, ku ktorým je alebo bol pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani v ich blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky. Elektromagnetické polia (EMF) - Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou.
Slovensky 207 Pri úplnom nabití môžete zariadenie používať 60 minút (modely QP2531, QP2530) alebo 45 minút (modely QP2522, QP2521, QP2520). Zariadenie nabite pred prvým použitím a zakaždým, keď sa na indikátore nabitia batérie zobrazí, že je batéria takmer vybitá. Indikátor stavu batérie – modely QP2531, QP2530: Keď indikátor stavu batérie bliká na oranžovo, batéria je takmer vybitá. Keď indikátor stavu batérie bliká na zeleno, znamená to, že sa zariadenie nabíja.
Slovensky Nabíjanie pomocou adaptéra 1 Malú koncovku pripojte k zariadeniu a adaptér zapojte do elektrickej zásuvky. 2 Iba modely QP2522, QP2521, QP2520: Keď je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, indikátor nabitia batérie na adaptéri svieti nepretržite. 3 Po ukončení nabíjania adaptér odpojte zo siete a malú koncovku odpojte zo zariadenia. Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie, tvarovanie alebo holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy, bokombrady).
Slovensky 209 Holenie Varovanie: Pred každým použitím zariadenie skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná. Ak je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná, zariadenie nepoužívajte. Mohli by ste sa poraniť. Pred použitím zariadenia poškodenú čepeľ vymeňte (pozrite si kapitolu „Výmena“). Rady a tipy pri holení - Čepeľ sa musí neustále úplne dotýkať povrchu pokožky, preto ju na pokožku položte vždy rovno. - Najlepší výsledok dosiahnete pohybovaním zariadenia proti smeru rastu chĺpkov.
Slovensky Tvarovanie Použitím oboch hrán čepele tiež môžete vytvárať ostré línie a dokonalé okraje. Zariadenie držte tak, aby bola čepeľ kolmo na pokožku a jedna z jej hrán sa dotýkala pokožky. Vďaka tomu môžete vytvárať presnejšie detaily bokombrád a oblasti okolo úst a nosa. 1 Ak chcete pomocou čepele vytvárať ostré okraje a línie, použite obe hrany čepele. 2 Zapnite zariadenie. 3 Položte hranu čepele kolmo na pokožku. - Robte priame ťahy s použitím mierneho tlaku.
Slovensky 211 Model QP2520 sa dodáva s troma pripojiteľnými hrebeňovými nástavcami na strihanie strniska: 5 mm, 3 mm, 1 mm. Modely QP2522, QP2521 sa dodávajú s dvoma pripojiteľnými hrebeňovými nástavcami na strihanie strniska: 5 mm, 1 mm. Začnite s hrebeňovým nástavcom s dĺžkou 5 mm, aby ste sa so zariadením naučili správne narábať. Označenie na každom hrebeňovom nástavci zodpovedá dĺžke strihu v milimetroch.
Slovensky 4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 5 Ak chcete hrebeňový nástavec odpojiť, uchopte ho na oboch stranách a vytiahnite ho z čepele. Čistenie a údržba Po každom použití zariadenie vyčistite. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Výstraha: Neodstraňujte vodu zo zariadenia tým, že ho oklepete o iný povrch.
Slovensky 213 3 Ak sa na zariadení nahromadilo veľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vo vlažnej vode. Výstraha: Nesušte čepeľ pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by sa mohla poškodiť. 5 Potom opláchnite hrebeňový nástavec vlažnou vodou. 6 Zariadenie a hrebeňový nástavec nechajte vyschnúť. Poznámka: Čepeľ je krehká. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je čepeľ poškodená, vymeňte ju.
Slovensky 2 Ochranný kryt zatvorte. Výmena Výmena čepele 2 1 Na dosiahnutie optimálneho výkonu strihania a kĺzania čepele odporúčame vymieňať čepeľ každé 4 mesiace alebo vtedy, keď už pri holení alebo strihaní neposkytuje očakávané výsledky. Odporúčanie vymieňať čepeľ každé 4 mesiace je založené na predpoklade, že vykonávate dve kompletné holenia za týždeň. V závislosti od vášho správania pri používaní môže byť skutočná životnosť čepele dlhšia alebo kratšia.
Slovensky 215 Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa tiež obrátiť na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
Slovensky Vyberanie nabíjateľnej batérie Výstraha: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď zariadenie vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola batéria pri odstraňovaní úplne vybitá. Poznámka: Výslovne odporúčame, aby dobíjateľnú batériu zlikvidoval odborník. 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým nezastane. 2 Zo zariadenia vyberte čepeľ. 3 Ak chcete demontovať spodnú časť zariadenia, ohnite ju smerom nadol a potiahnutím ju odoberte.
Slovensky 217 Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na čepeľ sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože podlieha opotrebovaniu. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia.
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie už nefunguje. Nabíjateľná batéria je vybitá. Nabite batériu zariadenia (pozrite si kapitolu „Nabíjanie“). Model QP2530: Počas nabíjania bliká indikátor nabitia batérie. Model QP2520: Počas nabíjania sa rozsvieti indikátor nabitia na adaptéri. Ak indikátor nabitia batérie nebliká alebo sa nerozsvieti, skontrolujte, či nedošlo k výpadku prúdu alebo či je zásuvka pod prúdom.
Slovensky Problém Zariadenie už nefunguje optimálne. 219 Možná príčina Riešenie Čepeľ je na rukoväti umiestnená nesprávne. Čepeľ odoberte a opätovne ju nasaďte. Zatlačte ju na zariadenie tak, aby sa ozvalo kliknutie. Čepeľ je zablokovaná nečistotou. Odoberte čepeľ a dôkladne ju vyčistite. Čepeľ je zablokovaná nečistotou. Odoberte čepeľ a dôkladne ju vyčistite. Čepeľ podlieha Vymeňte čepeľ za novú. opotrebovaniu, Pozrite si kapitolu a preto sa jej výkon „Výmena“. časom znižuje.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 221 Opasnost - Jedinica za napajanje treba da bude suva. Upozorenje - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti. - Aparat punite isključivo priloženom jedinicom za napajanje.
Srpski Oprez - Nikada ne uranjajte postolje za punjenje u vodu i nemojte ga prati pod slavinom. - Za ispiranje aparata nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba.
Srpski 223 Punjenje Napomena: ovaj aparat može da se koristi samo bez kabla. QP2531, QP2530: punjenje obično traje približno 4 sati. QP2522, QP2521, QP2520: punjenje obično traje približno 8 sati. Potpuno napunjeni aparat može da radi do 60 minuta (modeli QP2531 i QP2530) ili do 45 minuta (modeli QP2522, QP2521 i QP2520). Napunite aparat pre prve upotrebe i kada indikator napunjenosti baterije pokaže da je baterija skoro prazna.
Srpski Indikator napunjenosti baterije za modele QP2522, QP2521 i QP2520: Performanse aparata ukazuju na status baterije. Kada aparat počne da radi dosta sporije, baterija je skoro prazna i neophodno je punjenje da bi se postigle optimalne performanse. Punjenje pomoću adaptera 1 Mali utikač gurnite u aparat, a adapter uključite u zidnu utičnicu. 2 Samo modeli QP2522, QP2521 i QP2520: Indikator napunjenosti baterije na adapteru svetli neprekidno kada se aparat priključi na napajanje.
Srpski 225 Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. 2 Da biste isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. Brijanje Upozorenje: Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je oštrica oštećena ili pohabana. Ako je oštrica oštećena ili pohabana, nemojte da koristite aparat, jer može doći do povrede. Zamenite oštećenu oštricu pre upotrebe aparata (pogledajte poglavlje „Zamena“).
Srpski Napomena: Uverite se da površinu oštrice držite ravnom u odnosu na kožu. 3 Isključite i očistite aparat nakon svake upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Porubljivanje Možete da koristite obe ivice oštrice i za kreiranje oštre linije i savršene ivice. Držite aparat tako da oštrica bude normalna na kožu i da jedna od njenih ivica dodiruje kožu. Ovo omogućava precizniju obradu zulufa i oblasti oko usta i nosa.
Srpski 227 Modeli QP2531 i QP2530 isporučuju se sa 4 češlja za čekinjasti izgled koji se skidaju: 5mm, 3mm, 2mm i 1mm. Model QP2520 isporučuje se sa 3 češlja za čekinjasti izgled koji se skidaju: 5mm, 3mm i 1mm. Modeli QP2522 i QP2521 isporučuju se sa 2 češlja za čekinjasti izgled koji se skidaju: 5mm i 1mm. Počnite sa češljem od 5 mm da biste stekli praksu u rukovanju ovim aparatom. Oznaka na svakom češlju odgovara dužini kose u milimetrima.
Srpski 3 Postavite češalj na kožu i pomerajte aparat u smeru zubaca češlja. Napomena: Za najbolji rezultat, pomerajte aparat u kontra smeru u odnosu na rast dlačica. 4 Isključite i očistite aparat nakon svake upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 5 Da biste uklonili češalj, držite ga na obe strane i skinite ga povlačenjem sa oštrice. Čišćenje i održavanje Aparat očistite nakon svakog korišćenja.
Srpski 229 2 Ako se na češlju nakupilo puno dlačica, prvo ih oduvajte. 3 Ako se na aparatu nakupilo puno dlačica, prvo ih oduvajte. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazom mlake vode. Oprez: Nemojte da brišete oštricu peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da je ošteti. 5 Zatim isperite češalj mlazom mlake vode. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Oštrica je lako lomljiva. Pažljivo rukujte njom. Zamenite oštricu ako je oštećena.
Srpski Zamena Zamena oštrice 2 1 Za optimalne rezultate sečenja i klizanja oštrice po koži, savetujemo vam da oštricu menjate na svaka 4 meseca ili onda kada ona više ne pruža rezultate brijanja ili podrezivanja kakve očekujete. Savet za zamenu na svaka 4 meseca se zasniva na punom brijanju dva puta nedeljno. U zavisnosti od vašeg ponašanja prilikom upotrebe, tačan vek trajanja oštrice može biti duži ili kraći.
Srpski 231 - Oštrica QP210 1 komad - Oštrica QP220 2 komada Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2006/66/EC). Preporučujemo vam da odnesete svoj proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju.
Srpski 3 Uklonite donji deo aparata savijajući ga nadole dok ga ne skinete. 4 Izvadite odeljak za bateriju odvajajući donji od gornjeg dela. 5 Odvojite odeljak za bateriju od donjeg dela. 6 Bateriju izvadite iz unutrašnjeg kućišta pomoću odvijača. Baterija je spojena trakom lepljivom sa obe strane. Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.
Srpski 233 Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat se ne puni Aparat mora da kada je povezan bude isključen na električnu prilikom punjenja. mrežu.
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat više ne funkcioniše. Punjiva baterija je prazna. Napunite aparat (pogledajte poglavlje „Punjenje“). QP2530: U toku punjenja, indikator napunjenosti baterije treperi. QP2520: Tokom punjenja, indikator punjenja na adapteru svetli. Ako indikator napunjenosti baterije ne treperi niti svetli, proverite da li je došlo do nestanka struje ili da li je zidna utičnica ispravna.
Srpski Problem Aparat više ne funkcioniše optimalno. 235 Mogući uzrok Rešenje Oštrica nije ispravno postavljena na ručku. Skinite oštricu, a zatim je ponovo postavite. Gurnite je na aparat dok ne čujete klik. Prašina je blokirala oštricu. Skinite oštricu i temeljno je očistite. Prašina je blokirala oštricu. Skinite oštricu i temeljno je očistite. Oštrica je podložna Zamenite oštricu novom. habanju i zato se Pogledajte poglavlje njene performanse „Zamena”. vremenom smanjuju.
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Предпазна капачка Ножче Плъзгач за освобождаване на ножчето Бутон за вкл./изкл.
Български Опасност 237 - Пазете захранващото устройство сухо. Предупреждение - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Зареждайте уреда само с предоставеното захранващо устройство.
Български - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Винаги изваждайте щепсела от контакта, преди да почиствате уреда под течаща вода.
Български 239 - Не се отваряйте уреда, за да смените акумулаторната батерия. Внимание - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я изплаквайте с течаща вода. - Никога не изплаквайте уреда с вода, по-гореща от 80°C. - Използвайте този уред само по предназначение, както е посочено в ръководството за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице.
Български - Не използвайте захранващото устройство във или близо до контакти, в които има или е бил включен електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда на захранващото устройство. Електромагнитни полета (EMF) - Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред е водоустойчив. Той е подходящ за употреба във ваната или под душа и за почистване под течаща вода.
Български 241 Напълно зареденият уред има време на работа до 60 минути (QP2531 и QP2530) или 45 минути (QP2522, QP2521 и QP2520). Зареждайте уреда, преди да го използвате за първи път и когато индикаторът за заряда на батерията покаже, че батерията е почти изтощена. Индикатор за състоянието на батерията QP2531 и QP2530: Когато индикаторът за състоянието на батерията мига в оранжево, батерията е почти изтощена. Индикаторът за състоянието на батерията мига в зелено, което показва, че уредът се зарежда.
Български бавно, батерията е почти изтощена и трябва да се зареди за оптимална работа. Зареждане с адаптера Пъхнете малкия жак в уреда и включете адаптера в контакта. 2 Само QP2522, QP2521 и QP2520: Индикаторът за заряда на батерията на адаптера свети постоянно, когато уредът е включен в електрическата мрежа. 3 След зареждане изключете адаптера от контакта и извадете малкия жак от уреда.
Български 243 Включване и изключване на уреда За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 1 Бръснене Предупреждение: Винаги проверявайте ножчето за повреда или износване, преди да използвате уреда. Ако ножчето е повредено или износено, не използвайте уреда, тъй като може да се нараните.
Български Забележка: Уверете се, че държите повърхността на ножчето хоризонтално на кожата. 3 Изключвайте и почиствайте уреда след всяка употреба (вижте раздел „Почистване и поддръжка“). Оформяне на краища Можете също да използвате двата ръба на ножчето, за да се получат отчетливи линии и идеални краища. Хванете уреда по такъв начин, че ножчето да е перпендикулярно на кожата и единият му ръб да докосва кожата. Това позволява по-точно оформяне на бакенбардите и областта около устата и носа.
Български 245 Подстригване с гребен Гребените за набола брада със защракване ви позволяват да подстригвате космите с различна дължина. QP2531 и QP2530 се доставят с 4 гребена за набола брада със защракване: 5 мм, 3 мм, 2 мм и 1 мм. QP2520 се доставя с 3 гребена за набола брада със защракване: 5 мм, 3 мм и 1 мм. QP2522 и QP2521 се доставят с 2 гребена за набола брада със защракване: 5 мм и 1 мм. Започнете с гребена с размер 5 мм, за да свикнете да работите с уреда.
Български 3 Допрете гребена до кожата и движете уреда по посока на зъбите му. Забележка: За най-добри резултати движете уреда срещу посоката на растежа на космите. 4 Изключвайте и почиствайте уреда след всяка употреба (вижте раздел „Почистване и поддръжка“). 5 За да извадите гребена, хванете го от двете страни и го издърпайте от ножчето. Почистване и поддръжка Почиствайте уреда след всяка употреба.
Български 247 2 Ако в гребена се съберат много косми, найнапред ги издухайте. 3 Ако в уреда се съберат много косми, найнапред ги издухайте. 4 След това включете уреда и изплакнете ножчето с хладка вода. Внимание: Не подсушавайте ножчето с хавлиена кърпа или хартиена кърпичка, тъй като това може да доведе до повреди. 5 След това изплакнете гребена с хладка вода. 6 Оставете уреда и гребена да изсъхнат. Забележка: Ножчето е чупливо. Работете внимателно с него. Сменете ножчето, ако е повредено.
Български 1 Поставете предпазната капачка върху ръба на ножчето. 2 Затворете предпазната капачка. Смяна Смяна на ножчето 2 1 За оптимално добро качество на отрязване и плъзгане на ножчето ви препоръчваме да го сменяте на всеки 4 месеца или когато вече не дава очакваните резултати при бръснене или подстригване. Препоръката за смяна на всеки 4 месеца е базирана на две пълни бръснения седмично.
Български 249 2 Хванете новото ножче от двете му страни и го натиснете върху дръжката (така че да се чуе щракване). Забележка: Когато чуете щракване, новото ножче е поставено правилно и е готово за употреба. Поръчка на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips.
Български - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии. Правилното изхвърляне помага за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Изваждане на акумулаторната батерия Внимание: Извадете акумулаторната батерия само когато изхвърляте уреда. Уверете се, че батерията е изтощена докрай, преди да я извадите.
Български 251 6 С отвертката повдигнете батерията от вътрешното тяло. Батерията е захваната с двойнозалепваща се лента. Предупреждение: Внимавайте с планките на батерията, тъй като са много остри. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не важат за ножчето, тъй като то подлежи на износване.
Български Проблем Възможна причина Решение Не мога да включа уреда, когато е включен в електрическата мрежа. Не можете да Изключете уреда от използвате уреда електрическата мрежа по време на преди употреба. зареждане. Можете да използвате уреда само без кабел. Уредът престана да работи. Акумулаторната батерия е изтощена. Заредете уреда (вижте глава „Зареждане“). QP2530: По време на зареждане индикаторът за заряда на батерията мига.
Български 253 Проблем Възможна причина Решение Уредът вече не реже космите. Ножчето е поставено неправилно към дръжката. Натиснете ножчето към уреда, докато не чуете щракване. Ножчето е повредено или износено. Сменете ножчето с ново. Вижте глава „Смяна“. Ножчето е повредено или износено. Сменете ножчето с ново. Вижте глава „Смяна“. Ножчето е поставено неправилно към дръжката. Свалете ножчето и го прикрепете отново. Натиснете го към уреда, докато не чуете щракване.
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Македонски Опасност 255 - Чувајте ја единицата за напојување сува. Предупредување - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна ситуација. - Полнете го уредот само со доставената единица за напојување.
Македонски Внимание - Не го потопувајте држачот за полнење и немојте да го плакнете под чешма.. - Немојте да користите вода потопла од 80°C за плакнење на уредот. - Уредот користете го само за неговата предвидена намена како што е прикажано во упатството за користење. - Од хигиенски причини, уредот треба да го користи само едно лице. - Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот.
Македонски 257 Полнење Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. QP2531, QP2530: Полнењето вообичаено трае приближно 4 часа. QP2522, QP2521, QP2520: Полнењето вообичаено трае приближно 8 часа. Целосно наполнет уред може да се користи до 60 минути (QP2531, QP2530) или до 45 минути (QP2522, QP2521, QP2520). Наполнете го уредот пред да го користите првпат и кога индикаторот за полнење на батеријата укажува на тоа дека батеријата е речиси празна.
Македонски Индикатор за полнење на батерија QP2522, QP2521, QP2520: На состојбата на батеријата се укажува преку работењето на уредот. Кога уредот почнува да работи побавно, батеријата е речиси празна и треба да се наполни за да има оптимална работа. Полнење со адаптерот Внесете го малиот приклучок во уредот и ставете го адаптерот во ѕидниот приклучок. 2 само за QP2522, QP2521, QP2520: Индикаторот за полнењето на батеријата на адаптерот се пали постојано кога уредот е поврзан на електричната мрежа.
Македонски 259 Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. Вклучување и исклучување на уредот За да го вклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување. 2 За да го исклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување. 1 Бричење Предупредување: Пред да го користите уредот, секогаш проверувајте да не е оштетено или изабено сечивото. Ако сечивото е оштетено или изабено, немојте да го користите уредот затоа што може да дојде до повреда.
Македонски 1 Вклучете го уредот. 2 Поставете го сечивото на кожата и движете го уредот нагоре или спротивно од влакната со долги движења додека благо го притискате. Забелешка: Осигурете се дека ја држите површината на сечивото рамно на вашата кожа. 3 Исклучете го и исчистете го уредот по секое користење (видете во „Чистење и одржување“). Поткастрување рабови Можете да ги користите и двата раба на сечивото за да создавате остри линии и совршени рабови.
Македонски 261 - Правете прави движења додека применувате благ притисок. 4 Исклучете го и исчистете го уредот по секое користење (видете во „Чистење и одржување“). Потстрижување со чешел Чешлите на кликнување за влакненца ви овозможуваат да потстрижувате влакна на различни должини. QP2531, QP2530 доаѓаат со 4 чешли на кликнување за влакненца: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 доаѓа со 3 чешли на кликнување за влакненца: 5mm, 3mm, 1mm. QP2522, QP2521 доаѓаат со 2 чешли на кликнување за влакненца: 5mm, 1mm.
Македонски - Потстрижувањето е полесно кога кожата и влакната се суви. 1 Поставете го чешелот на сечивото, со запците на чешелот насочени нагоре. Забелешка: Секогаш потстрижувајте во насока на запците на чешелот. Ова ќе ви даде најдобри резултати. 2 Вклучете го уредот. 3 Поставете го чешелот на кожата и движете го уредот во насоката на запците на чешелот. Забелешка: За најдобар резултат, движете го во спротивна насока од влакната.
Македонски 263 Чистење на уредот 1 Отстранете го чешелот од сечивото. Секогаш исклучувајте го уредот пред да ставате или да вадите чешли. 2 Ако на чешелот се насобрале многу влакна, прво оддувајте ги. 3 Ако на уредот се насобрале многу влакна, прво оддувајте ги. 4 А потоа вклучете го уредот и исплакнете го сечивото со млака вода. Внимание: Немојте да го сушите сечивото со крпа или со ткаенина затоа што ова може да предизвика оштетување. 5 А потоа исплакнете го чешелот со млака вода.
Македонски Чување Секогаш прикачувајте го заштитното капаче на чешелот за да го заштитите сечивото од оштетување при патување или складирање. Ви советуваме да оставите уредот и неговите додатоци да се исушат пред да ги складирате за следната употреба. 1 Поставете го заштитното капаче на работ на сечивото. 2 Затворете го заштитното капаче.
Македонски 1 2 1 265 Внимателно притиснете го лизгачот за отпуштање на сечивото нагоре и држете го сечивото на неговите странични делови за да го остраните и да спречите да излета. 2 Држете го новото сечиво на неговите странични делови и притиснете го на рачката („клик“). Забелешка: Кога ќе слушнете кликнување, новото сечиво е поставено правилно и е подготвено за користење. Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.shop.philips.
Македонски - Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EC). Строго ви препорачуваме да го однесете вашиот производ до назначено место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. - Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно собирање на електрични и електронски производи и батерии на полнење.
Македонски 267 4 Извадете го делот за батеријата одвојувајќи го долниот дел од горниот дел. 5 Одвојте го делот за батеријата од долниот дел. 6 Подигнете ја батеријата надвор од внатрешното тело со шрафцигерот. Батеријата е поврзана со двострана лента. Предупредување: Внимавајте, лентите за батериите се многу остри. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција.
Македонски поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Уредот не се полни кога е поврзан на електричната мрежа. Уредот мора да биде исклучен кога го полните. Исклучете го уредот. Не можам да го вклучам уредот кога е поврзан на електричната мрежа. Не можете да го користите уредот кога се полни. Можете да го користите уредот само без кабел. Исклучете го уредот од електричната мрежа пред употребата.
Македонски Проблем Можна причина 269 Решение Држете го сечивото во сад со топла вода (60°C и не потопла) приближно 30 секунди. Уредот повеќе не ги сече влакната. Уредот испушта чуден звук. Сечивото е неправилно поставено на рачката. Притиснете го сечивото на уредот с додека не слушнете кликнување. Сечивото е оштетено или изабено. Заменете го сечивото со ново. Видете го поглавјето „Замена“. Сечивото е оштетено или изабено. Заменете го сечивото со ново. Видете го поглавјето „Замена“.
Македонски Проблем Можна причина Решение Сечивото е Заменете го сечивото со деликатен дел од ново. Видете го поглавјето уредот и лесно „Замена“. може да се оштети. Ако сечивото се оштети, можеби повеќе нема да функционира оптимално.
Русский 271 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис.
Русский Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно. - Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого блока питания.
Русский Внимание! 273 - Запрещается погружать зарядное устройство в воду, а также промывать его под струей воды. - Запрещается промывать прибор водой с температурой выше 80 °C. - Используйте этот прибор только по назначению, как указано в руководстве пользователя. - Из гигиенических соображений прибором должен пользоваться только один человек. - Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Русский Зарядка Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. QP2531, QP2530: зарядка аккумулятора занимает приблизительно 4 часа. QP2522, QP2521, QP2520: зарядка аккумулятора занимает приблизительно 8 часов. Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 60 минут (QP2531, QP2530) или 45 минут (QP2522, QP2521, QP2520) автономной работы.
Русский 275 индикатор заряда аккумулятора автоматически отключается. Индикатор заряда аккумулятора на моделях QP2522, QP2521, QP2520: уровень заряда аккумулятора можно определить по производительности прибора. Если прибор замедлил работу, это значит, что аккумулятор почти полностью разряжен и для восстановления оптимальной производительности прибор необходимо зарядить. Зарядка с помощью адаптера Вставьте маленький штекер в прибор и подключите адаптер к розетке электросети.
Русский Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Включение и выключение прибора Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения один раз. 2 Чтобы выключить прибор, нажмите один раз на кнопку включения/выключения. 1 Бритье Предупреждение! Перед использованием прибора всегда проверяйте лезвие на наличие повреждений или износа. Не используйте прибор, если его лезвие повреждено или изношено: это может привести к травме.
Русский 277 1 Включите прибор. 2 Приложите лезвие к коже и широкими движениями перемещайте устройство вверх или против направления роста волос, слегка прижимая его к коже. Примечание. Плотно прижимайте поверхность лезвия к коже. 3 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить (см. раздел «Очистка и уход»). Придание формы Для придания волосам четкой и ровной формы можно использовать оба края лезвия.
Русский - Перемещайте прибор по прямой, с легким нажимом. 4 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить (см. раздел «Очистка и уход»). Подравнивание с помощью гребня Насадки-гребни для щетины позволяют придать волосам разную длину. Модели QP2531, QP2530 поставляются в комплекте с 4 насадками-гребнями для щетины: 5 мм, 3 мм, 2 мм, 1 мм. Модель QP2520 поставляется в комплекте с 3 насадками-гребнями для щетины: 5 мм, 3 мм, 1 мм.
Русский 279 - Подравнивание триммером легче производить, если волосы и кожа сухие. 1 Установите гребень на лезвие зубцами вверх. Примечание. Подрезайте волосы только в направлении зубцов гребня. Это обеспечит наилучший результат. 2 Включите прибор. 3 Прижмите гребень к коже и перемещайте прибор в направлении зубцов гребня. Примечание. Для достижения наилучших результатов перемещайте прибор против направления роста волос. 4 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить (см.
Русский Очистка прибора 1 Снимите гребень с лезвия. Обязательно выключайте прибор до того, как надеть или снять гребни. 2 Если гребень забит большим количеством волос, сначала сдуйте их. 3 Если на приборе скопилось слишком много волос, сначала сдуйте их. 4 Затем включите прибор и промойте лезвие теплой водой. Внимание! Во избежание повреждений не вытирайте лезвие полотенцем или салфеткой. 5 Затем промойте гребень теплой водой. 6 Подождите, пока прибор и гребень просохнут. Примечание.
Русский 281 Хранение Всегда устанавливайте на лезвие защитный колпачок во время поездки или при хранении, чтобы защитить лезвие от повреждения. Перед помещением прибора и насадок на хранение рекомендуем вам убедиться в том, что они полностью высохли. 1 Поместите защитный колпачок на край лезвия. 2 Закройте защитный колпачок.
Русский 2 1 чего прибор начинает дергать волосы и хуже режет. 1 Аккуратно сдвиньте фиксатор лезвия вверх, возьмитесь за боковые стороны лезвия и снимите его. Следите за тем, чтобы лезвие не отскочило и не упало. 2 Возьмите новое лезвие за боковые стороны и наденьте его на ручку (до щелчка). Примечание. Щелчок свидетельствует о том, что новое лезвие установлено правильно и готово к использованию. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.
Русский 283 - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
Русский 4 Отделите нижнюю часть прибора от верхней, чтобы получить доступ к отсеку аккумулятора. 5 Отделите отсек аккумулятора от нижней части прибора. 6 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки. Аккумулятор зафиксирован двусторонним скотчем. Предупреждение! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора очень острые. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Русский 285 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520: 100-240 В~, 50/60 Гц QP2531, QP2530: Съемный аккумулятор Li-ion QP2522, QP2521, QP2520: Съемный аккумулятор NiMh Для бытовых нужд Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см.
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите прибор (см. главу «Зарядка»). QP2530: во время зарядки индикатор заряда аккумулятора мигает. QP2520: во время зарядки индикатор зарядки на адаптере ровно светится. Если индикатор заряда аккумулятора не светится и не мигает, проверьте исправность электросети или розетки.
Русский Проблема Прибор начал хуже работать. 287 Возможная причина Способы решения Лезвие неправильно установлено на рукояти. Снимите и переустановите лезвие. Наденьте его на прибор до щелчка. Лезвие засорено. Снимите и тщательно очистите лезвие. Лезвие засорено. Снимите и тщательно очистите лезвие. Со временем Замените лезвие. См. лезвие главу «Замена». изнашивается, изза чего эффективность прибора снижается. Лезвие является хрупкой деталью, и его легко повредить.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Захисний ковпачок Лезо Фіксатор леза Кнопка "увімк./вимк.
Українська Небезпечно Обережно 289 - Запобігайте потраплянню вологи на блок живлення. - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку. - Заряджайте пристрій лише за допомогою блока живлення з комплекту постачання.
Українська Увага - Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не мийте її під краном. - Ніколи не промивайте пристрій водою, температура якої перевищує 80°C. - Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в посібнику користувача. - З міркувань гігієни пристрій має використовувати лише одна особа. - Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон.
Українська 291 Заряджання Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від акумулятора. QP2531, QP2530: заряджання зазвичай триває приблизно 4 години. QP2522, QP2521, QP2520: заряджання зазвичай триває приблизно 8 годин. Повністю заряджений пристрій працює від акумулятора до 60 хвилин (QP2531, QP2530) або до 45 хвилин (QP2522, QP2521, QP2520). Зарядіть пристрій перед першим використанням і робіть це щоразу, коли індикатор стану акумулятора вказує на низький рівень заряду.
Українська Індикатор стану акумулятора (QP2522, QP2521, QP2520) Стан акумулятора впливає на роботу пристрою. Якщо пристрій починає працювати повільніше, це означає, що акумулятор майже розряджено і для оптимальної продуктивності слід його зарядити. Заряджання за допомогою адаптера Вставте малий штекер у роз’єм на пристрої, а штепсель адаптера — у розетку. 2 Лише моделі QP2522, QP2521 і QP2520: індикатор стану акумулятора на адаптері світиться неперервно, якщо пристрій підключено до електромережі.
Українська 293 Вмикання та вимикання пристрою Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку живлення один раз. 2 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку живлення один раз. 1 Гоління Попередження! Перш ніж використовувати пристрій, завжди перевіряйте, чи лезо не пошкоджене або не зношене. Якщо лезо пошкоджене або зношене, не використовуйте пристрій. Інакше це може призвести до травмування. Перш ніж використовувати пристрій, замініть пошкоджене лезо (див. розділ "Заміна").
Українська Примітка. Стежте, щоб поверхня леза повністю торкалася шкіри. 3 Вимикайте й чистьте пристрій після кожного використання (див. розділ "Чищення та догляд"). Створення контурів Щоб створювати плавні лінії й чіткі контури, використовуйте обидва краї леза. Тримайте пристрій так, щоб лезо було перпендикулярне шкірі й торкалося її одним краєм. Це дає змогу точніше оформити контури бакенбардів і лінію навколо рота й носа.
Українська 295 До комплекту моделей QP2531 і QP2530 входять 4 знімні гребінці для короткого волосся: 5, 3, 2 і 1 мм. До комплекту моделі QP2520 входять 3 знімні гребінці для короткого волосся: 5, 3 і 1 мм. До комплекту моделей QP2522 і QP2521 входять 2 знімні гребінці для короткого волосся: 5 і 1 мм. Щоб здобути навички підстригання за допомогою цього пристрою, почніть із гребінця на 5 мм. Позначки на гребінцях указують на довжину волосся в міліметрах.
Українська 3 Прикладіть гребінець до шкіри та ведіть пристроєм у напрямку нахилу зубців. Примітка. Щоб отримати найкращий результат, ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся. 4 Вимикайте й чистьте пристрій після кожного використання (див. розділ "Чищення та догляд"). 5 Щоб зняти гребінець, візьміться за його боки та витягніть його з леза. Чищення та догляд Чистьте пристрій після кожного використання.
Українська 297 2 Якщо в гребінці накопичилося багато волосся, видуйте його. 3 Якщо в пристрої накопичилося багато волосся, видуйте його. 4 Потім увімкніть пристрій і промийте лезо під краном теплою водою. Увага! Не висушуйте лезо рушником або іншою тканиною, оскільки це може пошкодити його. 5 Потім промийте гребінець під краном теплою водою. 6 Зачекайте, доки пристрій і гребінець висохнуть самі. Примітка. Лезо може зламатися, тому тримайте його дуже обережно. Якщо лезо пошкоджено, замініть його.
Українська 1 Надягніть захисний ковпачок на край леза. 2 Закрийте захисний ковпачок. Заміна Заміна леза 2 1 Щоб підтримувати оптимальні рух і ріжучу спроможність леза, рекомендуємо замінювати його кожні 4 місяці або тоді, коли гоління чи підстригання не забезпечує очікуваного результату. Рекомендації щодо заміни раз на 4 місяці враховують два повноцінних гоління на тиждень. Відтак, термін служби леза може бути більшим або меншим залежно від частоти використання.
Українська 299 2 Візьміть нове лезо з обох боків і вставте його в ручку (до клацання). Примітка. Клацання означатиме, що нове лезо встановлене й готове до використання. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Доступні перелічені нижче частини.
Українська - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Виймання акумулятора Увага! Виймайте акумулятор, лише якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти акумулятор, перевірте, чи він повністю розряджений. Примітка. Ми наполегливо радимо Вам дати спеціалісту вийняти акумуляторну батарею.
Українська 301 6 За допомогою викрутки витягніть акумулятор із внутрішньої частини пристрою. Акумулятор закріплений на двосторонній клейкій стрічці. Попередження! Будьте обережні: вузькі сторони акумулятора дуже гострі. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на лезо, оскільки воно зношується.
Українська Проблема Можлива причина Вирішення Я не можу ввімкнути пристрій, підключений до електромережі. Пристрій не можна Перед використанням використовувати від’єднайте пристрій від під час заряджання. електромережі. Його можна використовувати, лише коли він працює від акумулятора. Пристрій більше не працює. Акумулятор розрядився. Зарядіть пристрій (див. розділ "Заряджання"). QP2530: коли пристрій заряджається, індикатор стану акумулятора блимає.
Українська 303 Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій більше не підстригає волосся. Лезо неправильно вставлено в ручку. Натисніть на лезо, доки не почуєте клацання. Лезо пошкоджене або зношене. Замініть лезо на нове. Див. розділ "Заміна". Лезо пошкоджене або зношене. Замініть лезо на нове. Див. розділ "Заміна". Лезо неправильно вставлено в ручку. Вийміть лезо з пристрою й установіть його знову. Натисніть на лезо, доки не почуєте клацання. Лезо заблоковано брудом.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Қорғау қақпағы Алмас Алмасты босату сырғытпасы Қосу/өшіру түймесі Батарея күйінің көрсеткіші (тек QP2531, QP2530) Шағын тығын Батарея зарядының көрсеткіші (тек QP2522, QP2521, QP2520) Қуат көзі (QP2531, QP2530: адаптер түрі HQ850.
Қазақша 305 Қауіпті жағдайлар - Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз. Абайлаңыз - Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін. - Аспапты тек қуат құрылғысы көмегімен зарядтаңыз.
Қазақша Абайлаңыз - Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды және оны ағын судың астында шаюға болмайды. - Құралды 80°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды. - Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. - Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс. - Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Қазақша 307 Зарядтау Ескерту: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. QP2531, QP2530: Зарядтау шамамен 4 сағат алады. QP2522, QP2521, QP2520: Зарядтау шамамен 8 сағат алады. Толық зарядталған құрылғы 60 минутқа (QP2531, QP2530) немесе 45 минутқа (QP2522, QP2521, QP2520) дейін жұмыс істейді. Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында және батарея заряды индикаторы батарея заряды таусылуға жақын екенін көрсеткенде зарядтаңыз.
Қазақша Батареяны зарядтау көрсеткіші QP2522, QP2521, QP2520: Батарея күйі құрылғы өнімділігімен көрсетіледі: Құрылғы баяу жұмыс істей бастаған кезде батарея заряды таусылып, оңтайлы өнімділік үшін зарядталуы керек. Адаптермен зарядтау Құрылғының кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адаптерді қабырғадағы розеткаға енгізіңіз. 2 Тек QP2522, QP2521, QP2520: Құрылғы электр тогына қосылған кезде адаптердегі батарея зарядының индикаторы үздіксіз жанады.
Қазақша 309 Құрылғыны қосу және өшіру Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. 2 Құрылғыны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. 1 Қырыну Ескерту: Құрылғыны пайдалану алдында алмасты зақымға немесе тозуға тексеріңіз. Егер алмас зақымдалса немесе тозса, құрылғыны пайдаланбаңыз, себебі жарақат орын алуы мүмкін. Құрылғыны пайдалану алдында зақымдалған алмасты ауыстырыңыз ("Ауыстыру" тарауын көріңіз).
Қазақша Ескертпе: Жүзінің бетін теріге тегіс етіп ұстаңыз. 3 Құрылғыны қолданып болған сайын өшіріп тазалаңыз ("Тазалау және техникалық қызмет көрсету" бөлімін көріңіз). Жиектеу Сонымен қатар, үшкір жолдар мен жақсы жиектер жасауға алмастың екі шетін пайдалануға болады. Жүзі теріге перпендикуляр болып, жиектерінің бірі теріге тиетіндей етіп құрылғыны ұстаңыз. Бұл жақтар мен ауыз бен мұрын айналасындағы аймақты дәл қыруға мүмкіндік береді.
Қазақша 311 QP2531, QP2530 тарақтары 4 қысқа шаш кесу тарағымен келеді: 5 мм, 3 мм, 2 мм, 1 мм. QP2520 тарақтары 3 қысқа шаш кесу тарағымен келеді: 5 мм, 3 мм, 1 мм. QP2522, QP2521 тарақтары 2 қысқа шаш кесу тарағымен келеді: 5 мм, 1 мм. Осы құрылғыны қолдануға дағдылану үшін алдымен 5 мм тарақтан бастаңыз. Әрбір тарақ көрсеткіші миллиметр бірлігіндегі түк ұзындығына сәйкес келеді. Кеңестер - Қысқа шаш кесу тарағының ұштары құрылғының жүру бағытына қарап тұрғанын тексеріңіз.
Қазақша 3 Тарақты теріге қойып, құрылғыны шаш тістері бағытында жылжытыңыз. Ескертпе: Үздік нәтиже үшін оны дәнге қарсы жылжытыңыз. 4 Құрылғыны қолданып болған сайын өшіріп тазалаңыз ("Тазалау және техникалық қызмет көрсету" бөлімін көріңіз). 5 Тарақты алу үшін екі жағын ұстап, алмасты тартып шығарыңыз. Тазалау және күту Құрылғыны қолданған сайын тазалаңыз.
Қазақша 313 2 Егер тараққа көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 3 Егер құрылғыға көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 4 Одан кейін құрылғыны қосып, алмасты жылы сумен шайыңыз. Абайлаңыз: Жүзін орамалмен немесе талшықпен кептірмеңіз, себебі зақым келтіруі мүмкін. 5 Одан кейін тарақты жылы сумен шайыңыз. 6 Құрылғы мен тарақты кептіріңіз. Ескертпе: Жүзі әлсіз. Мұқият пайдаланыңыз. Егер зақымдалса, алмасты ауыстырыңыз.
Қазақша 1 Қорғаныс қақпағын алмас шетіне қойыңыз. 2 Қорғаныс қақпағын жабыңыз. Ауыстыру Жүзін ауыстыру 2 1 Жүзінің оңтайлы кесу және сырғу өнімділігі үшін алмасты 4 ай сайын немесе қыру не кесу нәтижелері күткендей болмаған жағдайда ауыстыру ұсынылады. 4 ай сайын ауыстыру ұсынысы аптасына екі толық қырынуға негізделеді. Пайдалану әрекетіне байланысты алмастың нақты қызмет мерзімі ұзақ немесе қысқа болуы мүмкін.
Қазақша 315 2 Жаңа алмасты екі жағында ұстап, тұтқасына басыңыз ("сырт"). Ескертпе: "Сырт" еткен дыбыс естілген кезде жаңа алмас дұрыс салынып, пайдалануға дайын болады. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
Қазақша - Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі. Қайта зарядталатын батареяларды алу Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алып тастау алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз. Ескертпе: Кәсіпқойдың зарядталмалы батареяны алуы ұсынылады.
Қазақша 317 6 Батареяны ішкі бөліктен бұрауышпен көтеріп шығарыңыз. Батарея қос жақты таспамен байланысады. Ескерту: Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Тозатындықтан, алмас халықаралық кепілдік шарттарына кірмейді. Триммер Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
Қазақша торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрылғы розеткаға қосылған кезде зарядталмайды. Құрылғыны зарядтаған кезде ол өшірулі болуы керек. Құрылғыны өшіріңіз. Құрылғыны розеткаға қосылып тұрғанда қосу мүмкін емес. Құрылғыны Құрылғыны пайдалану зарядталып алдында ток көзінен жатқанда қолдануға ажыратыңыз. болмайды. Құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. Құрылғы енді жұмыс істемейді.
Қазақша Мәселе 319 Ықтимал себеп Шешім Жүзі лайдан құлыпталады. Құрылғыны қосып, алмасты ағын су астында шайыңыз. Алмасты жылы сулы (60°C және одан ыстық емес) шыныда шамамен 30 секунд ұстаңыз. Құрылғы түктерді қимайды. Алмас тұтқаға дұрыс орналастырылмаға н. Алмасты "сырт" еткен дыбысты естігенше құрылғыға қайта итеріңіз. Алмас зақымдалған Алмасты жаңа біреуімен немесе тозған. ауыстырыңыз. "Алмастыру" тарауын қараңыз. Құрылғыдан Алмас зақымдалған Алмасты жаңа біреуімен бөгде шу шығады.
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Алмас — құрылғының нәзік бөлігі әрі оңай зақым келуі мүмкін. Егер алмас зақымдалса, оңтайлы түрде жұмыс істемеуі мүмкін. Алмасты жаңа біреуімен ауыстырыңыз. "Алмастыру" тарауын қараңыз.
Empty page before back cover
8888.989.2527.