QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520 QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520
13 1 12 2 3 11 10 4 9 8 7 5 6
empty page before TOC
English 6 Čeština 23 Crnogorski 39 Eesti 54 Hrvatski 70 Latviešu 86 Lietuviškai 102 Magyar 118 Polski 136 Română 154 Shqip 171 Slovenščina 186 Slovensky 202 Български 219 Македонски 237 Русский 253 Українська 270 Қазақша 286
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Protection cap Blade Blade release slide On/off button Battery status indicator (QP2531, QP2530 only) Small plug Battery charge indicator (QP2522, QP2521, QP2520 only) Supply unit (QP2531, QP2530: adapter type HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapter type A00390.
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
English 9 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use water hotter than 60°C to rinse the appliance. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 75 dB(A). Charging Note: This appliance can only be used without cord.
English 11 When the appliance is charging, the battery status indicator light flashes green. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliance from the mains, the light of the battery status indicator switches off automatically. Battery charge indicator QP2522, QP2521, QP2520: The battery status is indicated by the performance of the appliance.
English edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance. Note: This appliance can only be used without cord. 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear.
English 13 Shaving 1 Switch on the appliance. 2 Place the blade on the skin and move the appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. 3 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). Edging You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect edges.
English - Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming Trimming combs The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. - QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm and 1mm. - QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm and 1mm. - QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5mm and 1mm.
English 15 Trimming with comb 1 Place the comb onto the blade, with the teeth of the comb pointing upwards. Note: Always trim in the direction of the teeth of the comb. This will give you the best results. 2 Switch on the appliance. 3 Place the comb onto the skin and move the appliance in the direction of the teeth of the comb. Note: For the best result, move it against the grain. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
English Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade. Always turn the appliance off before putting on or taking off combs. 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb, first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off. 4 Switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water. Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Rinse the combs with lukewarm water.
English 17 Storage Always attach the protection cap on the blade to protect the blade from damage during travelling or storage. We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use. 1 Place the protection cap onto the edge of the blade. 2 Close the protection cap. Replacement Usage indicator For optimal cutting and gliding performance, we advise you to replace the blade every 4 months, when it no longer provides the shaving or trimming results you expect.
English Similar to a manual blade, the blade becomes blunt over time, which results in increased hair pulling and reduced cutting performance. Replacing the blade 2 1 1 Switch off the appliance. 2 Push the blade release slide upwards carefully, and hold the blade on both sides to remove the blade. This will prevent the blade from flying off the handle. 3 Hold the new blade on its sides and press it onto the handle (‘click’).
English 19 - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English 4 Take out the battery compartment by separating the bottom part from the top part. 5 Separate the battery section from the bottom part. 6 Lift the battery out of the inner body with the screwdriver. The battery is connected with double-sided tape. Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
English 21 Problem Possible cause Solution The appliance does not charge when it is connected to the mains. The appliance has Switch off the appliance. to be switched off when you charge it. I cannot switch on the appliance when it is connected to the mains. You cannot use the Disconnect the appliance appliance when it from the mains before use. is charging. You can only use the appliance without cord. The appliance does not work anymore. The rechargeable battery is empty.
English Problem Possible cause The appliance doesn’t cut hairs anymore. The blade is placed Push the blade onto the on the handle appliance until you hear a incorrectly. click. The appliance makes a strange noise. Solution The blade is damaged or worn. Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’. The blade is damaged or worn. Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’. The blade is placed Remove and reattach the onto the handle blade.
Čeština 23 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Obecný popis (obr. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ochranný kryt Břit Uvolňovací posuvné tlačítko břitu Vypínač Ukazatel stavu baterie (pouze modely QP2531, QP2530) Malá zástrčka Kontrolka nabíjení baterie (pouze modely QP2522, QP2521, QP2520) Zdroj (QP2531, QP2530: adaptér typu HQ850.
Čeština Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku dodávanou s tímto přístrojem. Číslo typu originální napájecí jednotky naleznete v příručce v kapitole „Všeobecný popis“. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
Čeština 25 - Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou. - Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti.
Čeština - K oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 60 °C. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou.
Čeština 27 QP2522, QP2521, QP2520: Nabíjení trvá obvykle asi 8 hodin. Při plném nabití zastřihovač pracuje až 60 minut (modely QP2531, QP2530) nebo 45 minut (modely QP2522, QP2521, QP2520). Zastřihovač nabijte před prvním použitím a tehdy, když ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř vybitá. Ukazatel stavu baterie QP2531, QP2530: Když ukazatel stavu baterie bliká oranžově, je baterie téměř vybitá. Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie zeleně bliká.
Čeština Nabíjení pomocí adaptéru 1 Zasuňte malý konektor do zastřihovače a adaptér do zásuvky ve zdi. 2 Pouze modely QP2522, QP2521, QP2520: Když je zastřihovač připojen k elektrické síti, ukazatel stavu baterie na adaptéru svítí nepřetržitě. 3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z elektrické zásuvky a malý konektor vytáhněte z přístroje. Použití zastřihovače Zastřihovač lze můžete použít na zastřihování, tvarování a holení vousů na obličeji (bradka, knír a kotlety).
Čeština 29 Holení Varování: Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není břit poškozen nebo opotřeben.Pokud je břit poškozen, zastřihovač nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění. Holení 1 Zapněte zastřihovač. 2 Opatrně přiložte břit k pokožce a pod mírným tlakem a dlouhými tahy pomalu pohybujte přístrojem nahoru nebo proti směru růstu vousů. Poznámka: Povrch břitu držte přiložený plochou stranou na pokožku. 3 Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Čeština 3 Přiložte hranu břitu kolmo k pokožce. - Provádějte rovné tahy pod lehkým tlakem. 4 Zastřihovač po každém použití vypněte a vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování s hřebenovým nástavcem 1 Nasaďte hřebenový nástavec na břit tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru. Poznámka: Vždy zastřihávejte ve směru zubů hřebenového nástavce. Dosáhnete tak nejlepších výsledků. 2 Zapněte přístroj.
Čeština 31 Čištění a údržba Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Upozornění: Neodstraňujte vodu ze zastřihovače oklepáváním o jiný povrch, protože by mohlo dojít k poškození. Je-li břit poškozený, vyměňte ho. Čištění přístroje 1 Sejměte hřeben z břitu. Před nasazením nebo odejmutím hřebenového nástavce zastřihovač vždy vypněte.
Čeština 4 Zapněte zastřihovač a opláchněte břit vlažnou vodou. Upozornění: Břit nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození. 5 Opláchněte hřebenové nástavce vlažnou vodou. 6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. Poznámka: Břit je křehký. Zacházejte s ním opatrně. Je-li břit poškozený, vyměňte ho. Skladování Při cestování nebo skladování na břit vždy připevněte ochranný kryt, abyste ho ochránili před poškozením.
Čeština 33 Výměna Indikace výměny Abyste dosáhli optimálního výsledků při zastřihování a lehkého klouzání břitu, doporučujeme břit měnit za náhradní každé 4 měsíce, kdy při holení nebo zastřihování už nefunguje dle očekávání. Břit je vybaven indikací výměny. Na ploše břitu se začne postupně s používáním objevovat zelený proužek. Když je viditelný celý, je čas vyměnit břit OneBlade za náhradní. Břit vyměňte vždy výhradně za originální náhradní břit Philips.
Čeština nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Lze objednat následující díly: - Břit QP210 – 1balení - Břit QP220 – 2balení Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Čeština 35 Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý. Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad. 1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu, dokud se sám nezastaví. 2 Z přístroje sejměte břit. 3 Oddělte spodní část přístroje tak, že ji ohnete směrem dolů a vytáhnete. 4 Oddělením spodní části od horní části vyjměte přihrádku na baterie.
Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Na břit se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhá opotřebení. Řešení problémů Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.
Čeština 37 Problém Možná příčina Řešení Přístroj přestal fungovat. Akumulátor je vybitý. Zastřihovač nabijte (viz kapitola „Nabíjení“). QP2630, QP2530: Ukazatel stavu baterie během nabíjení bliká. QP2630, QP2520: Kontrolka na adaptéru bude během nabíjení nepřerušovaně svítit. Pokud ukazatel stavu baterie nesvítí ani nebliká, zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda funguje zásuvka.
Čeština Problém Zastřihovač už nefunguje optimálně. Možná příčina Řešení Břit je na rukojeti nesprávně nasazen. Sejměte břit a nasaďte ho znovu. Natlačte ho zpět na zastřihovač, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Břit je zablokovaný nečistotami. Vyjměte břit a důkladně ho vyčistěte. Břit je zablokovaný nečistotami. Vyjměte břit a důkladně ho vyčistěte. Břit podléhá opotřebení, proto se jeho výkon časem snižuje. Vyměňte břit za nový. Viz kapitola „Výměna“. Břit je křehký a může se snadno poškodit.
Crnogorski 39 Uvod Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Crnogorski Opasnost - Jedinica za napajanje treba da bude suva. Upozorenje - Za punjenje baterije isključivo koristite odvojivi strujni adapter priložen uz aparat. Za oznaku tipa originalnog strujnog adaptera pogledajte odeljak „Opšti opis” u priručniku. - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Crnogorski 41 Oprez - Nikada ne uranjajte postolje za punjenje u vodu i nemojte ga prati pod slavinom. - Nemojte da koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje sadrže električni osveživač vazduha niti blizu njih kako je ne biste nepopravljivo oštetili. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba.
Crnogorski Punjenje Napomena: Ovaj aparat se može koristiti samo bez kabla. QP2531, QP2530: punjenje obično traje približno 4 sati. QP2522, QP2521, QP2520: punjenje obično traje približno 8 sati. Potpuno napunjeni aparat može da radi do 60 minuta (modeli QP2531 i QP2530) ili do 45 minuta (modeli QP2522, QP2521 i QP2520). Napunite aparat pre prve upotrebe i kada indikator napunjenosti baterije pokaže da je baterija skoro prazna.
Crnogorski 43 Indikator napunjenosti baterije za modele QP2522, QP2521 i QP2520: Performanse aparata ukazuju na status baterije. Kada aparat počne da radi dosta sporije, baterija je skoro prazna i neophodno je punjenje da bi se postigle optimalne performanse. Punjenje pomoću adaptera 1 Mali utikač gurnite u aparat, a adapter uključite u zidnu utičnicu. 2 Samo modeli QP2522, QP2521 i QP2520: Indikator napunjenosti baterije na adapteru svetli neprekidno kada se aparat priključi na napajanje.
Crnogorski Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. 2 Da biste isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. Brijanje Upozorenje: Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je oštrica oštećena ili pohabana. Ako je oštrica oštećena ili pohabana, nemojte da koristite aparat, jer može doći do povrede. Zamenite oštećenu oštricu pre upotrebe aparata (pogledajte poglavlje „Zamena“).
Crnogorski 45 će omogućiti precizniju obradu zulufa i područja oko usta i nosa. 1 Da biste napravili oštre ivice i linije, možete koristiti bilo koju ivicu śečiva. 2 Uključite aparat. 3 Postavite ivicu śečiva pod pravim uglom u odnosu na kožu. - Povlačite ravno uz lagani pritisak. 4 Isključite i očistite aparat nakon svake upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Trimovanje nastavcima za češljanje 1 Stavite češalj na śečivo tako da zupci češlja budu okrenuti naviše.
Crnogorski 5 Da biste skinuli češalj, uhvatite ga s obje strane i svucite sa śečiva. Čišćenje i održavanje Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Oprez: Nemojte da udarate površinu aparata da biste uklonili vodu iz njega, jer to može da ga ošteti. Zamenite oštricu ako je oštećena. Čišćenje aparata 1 Skinite češalj sa oštrice.
Crnogorski 47 3 Ako se na aparatu nakupilo puno dlačica, prvo ih oduvajte. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazom mlake vode. Oprez: Nemojte da brišete oštricu peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da je ošteti. 5 Zatim isperite češalj mlazom mlake vode. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Oštrica je lako lomljiva. Pažljivo rukujte njom. Zamenite oštricu ako je oštećena.
Crnogorski 2 Zatvorite zaštitnu kapicu. Replacement Indikator korišćenja Radi optimalnog rezanja i klizanja preporučujemo zamjenu śečiva na svaka 4 mjeseca, kada više ne pruža očekivano dejstvo brijanja ili trimovanja. Śečivo ima indikator korišćenja. Tokom korišćenja śečiva na njemu se postepeno pojavljuje zelena traka. Kad postane veoma vidljiva, preporučuje se zamjena śečiva radi maksimalne efikasnosti aparata OneBlade. Śečivo uvijek zamijenite originalnim śečivom kompanije Philips.
Crnogorski 49 3 Uhvatite novo śečivo s obje strane i pritisnite ga na dršku (uz škljocanje). Napomena: Kad se začuje škljocanje, novo śečivo je leglo na svoje mjesto i spremno je za upotrebu. Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Crnogorski - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Vađenje punjive baterije Punjivu bateriju izvadite tek prilikom bacanja aparata. Prije nego što izvadite bateriju, uvjerite se da je aparat isključen iz struje i da je baterija potpuno prazna.
Crnogorski 51 5 Razdvojte odjeljak baterije od donjeg dijela. 6 Izvucite bateriju iz kućišta pomoću odvijača. Baterija je pričvršćena dvostranom ljepljivom trakom. Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Oštrica nije pokrivena uslovima međunarodnog garantnog lista jer je podložna habanju.
Crnogorski Problem Mogući uzrok Rešenje Ne mogu da uključim aparat kada je priključen na električnu mrežu. Ne možete da koristite aparat kada se on puni. Aparat možete da koristite isključivo bez kabla. Pre upotrebe, isključite aparat sa električne mreže. Aparat više ne funkcioniše. Punjiva baterija je prazna. Napunite aparat (pogledajte poglavlje „Punjenje“). QP2530: U toku punjenja, indikator napunjenosti baterije treperi. QP2520: Tokom punjenja, indikator punjenja na adapteru svetli.
Crnogorski Problem Uređaj stvara čudnu buku. Aparat više ne funkcioniše optimalno. 53 Mogući uzrok Rešenje Oštrica je oštećena ili pohabana. Zamenite oštricu novom. Pogledajte poglavlje „Zamena”. Oštrica je oštećena ili pohabana. Zamenite oštricu novom. Pogledajte poglavlje „Zamena”. Oštrica nije ispravno postavljena na ručku. Skinite oštricu, a zatim je ponovo postavite. Gurnite je na aparat dok ne čujete klik. Prašina je blokirala oštricu. Skinite oštricu i temeljno je očistite.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kaitsekate Lõiketera Lõiketera avamise liugur Toitenupp Aku oleku näidik (ainult QP2531, QP2530) Väike pistik Aku oleku näidik (ainult QP2522, QP2521, QP2520) Toiteplokk (QP2531, QP2530: adapteri tüüp HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapteri tüüp A00390.
Eesti 55 Oht - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki, mis on seadmega kaasas. Originaalse toiteploki tüübi numbri saamiseks, palun vaadake juhendist osa „Üldine kirjeldus". - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Eesti - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega.
Eesti - Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-st kuumemat vett. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all.
Eesti QP2522, QP2521, QP2520: Laadimiseks kulub umbes 8 tundi. Täislaetud seadme tööaeg on kuni 60 minutit (QP2531, QP2530) või 45 minutit (QP2522, QP2521, QP2520). Laadige seadet enne esmakasutust ja siis, kui aku oleku näidik ütleb, et aku on peaaegu tühi. Aku oleku näidik QP2531, QP2530: Kui aku oleku näidik vilgub oranžilt, siis on aku peaaegu tühi. Kui seade laeb, siis vilgub aku oleku näidik roheliselt. Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik roheliselt põlema.
Eesti 59 Adapteriga laadimine 1 Sisestage väike pistik pistikupessa ja adapter seinakontakti. 2 Ainult mudeli QP2522, QP2521, QP2520 puhul: Aku oleku näidik süttib jäädavalt, kui seade on voolupistikuga ühendatud. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Seadme kasutamine Kasutage seda seadet näokarvade piiramiseks, küljendamiseks ja raseerimiseks (habe, vuntsid ja põskhabe).
Eesti Raseerimine Hoiatus! Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud või katki, sest see võib tekitada vigastusi. Vahetage enne seadme kasutamist kahjustatud lõiketera (vt ptk "Osade vahetamine"). Raseerimine 1 Lülitage seade sisse. 2 Asetage lõiketera nahale ja liigutage seadet aeglaselt üles või vastukarva, samaaegselt seda õrnalt surudes. Märkus.
Eesti 61 1 Teravate joonte ja servade loomiseks saate kasutada lõiketera mõlemat serva. 2 Lülitage seade sisse. 3 Asetage lõiketera serv nahaga risti. - Kasutage sirgeid liigutusi, samas õrnalt peale vajutades. 4 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja ja puhastage see (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“). Piiramine kammiga 1 Kinnitage kamm lõiketerale nii, et kammi hambad oleks suunaga üles. Märkus. Piirake karvu alati kammihammaste suunas. See annab parima tulemuse. 2 Lülitage seade sisse.
Eesti 5 Kammi eemaldamiseks hoidke seda mõlemalt poolt kinni ning tõmmake see lõiketera küljest ära. Puhastamine ja hooldus Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Ettevaatust! Ärge koputage seadet vee eemaldamiseks vastu pindasid, sest see võib tekitada kahjustusi. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja.
Eesti 63 3 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhuge need kõigepealt minema. 4 Lülitage seade sisse ja loputage lõiketera voolava leige vee all. Ettevaatust! Ärge kuivatage lõiketera käteräti ega salvrätiga, sest see võib põhjustada kahjustusi. 5 Seejärel loputage kammi leige veega. 6 Laske seadmel ja kammil kuivada. Märkus. Lõiketera on habras. Käsitlege seda hoolega. Kui lõiketera on kahjustatud, vahetage see välja.
Eesti 2 Sulgege kaitsekate. Osade vahetamine Kasutamise märgutuli Optimaalse lõikamis- ja libisemisjõudluse saavutamiseks soovitame Teil tera iga 4 kuu tagant välja vahetada, kui see enam eeldatavaid habemeajamise või piiramise tulemusi ei saavuta. Tera on varustatud kasutamise märgutulega. Tera kasutades ilmneb sellele järk-järgult roheline riba. Siis, kui see on väga hästi nähtav on soovitatav tera parima OneBlade'i kogemuse saamiseks välja vahetada. Asendage tera alati originaalsete Philipsi teraga.
Eesti 65 3 Hoidke uut lõiketera külgedelt ning vajutage see käepideme külge (kuulete klõpsatust). Märkus. Klõpsatuse kuulmisel on uus lõiketera õigesti paigaldatud ning kasutamiseks valmis. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Eesti Laetava aku eemaldamine Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seadme pistik oleks elektrivõrgust lahti ühendatud ja et aku oleks täiesti tühi. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel tööriistu. Märkus. Soovitame teil tungivalt lasta laetav aku asjatundjal eemaldada. 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. 2 Eemaldage lõiketera seadmest.
Eesti 67 6 Võtke aku kruvikeerajaga sisemisest osast välja. Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõiketera pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest see on kuluv osa. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lõpetas töötamise. Laetav aku on tühi. Laadige seade (vt ptk „Laadimine”). QP2630, QP2530: Laadimise ajal aku oleku näidik vilgub. QP2620, QP2520: Laadimise ajal süttib adapteril laadimise näidik. Kui aku oleku näidik ei vilgu ega sütti, kontrollige, et tegemist ei oleks elektrivõrgu rikkega ja et seinakontaktis oleks vool olemas.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lõiketera on valesti Eemaldage lõiketera ja käepidemele paigaldage see uuesti. asetatud. Lükake see seadmesse tagasi, kuni kuulete klõpsatust. Seade ei tööta enam optimaalselt. Lõiketera on mustuse poolt blokeeritud . Eemaldage lõiketera ning puhastage põhjalikult. Lõiketera on mustuse poolt blokeeritud . Eemaldage lõiketera ning puhastage põhjalikult. Lõiketera võib kuluda ning seetõttu selle jõudlus ajapikku väheneb. Vahetage lõiketera uue vastu välja.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zaštitni poklopac Oštrica Klizač za otpuštanje oštrice Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator napunjenosti baterije (samo QP2531, QP2530) Mali utikač Indikator punjenja baterije (samo QP2522, QP2521, QP2520) Jedinica za napajanje (QP2531, QP2530: adapter tipa HQ850.
Hrvatski 71 Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Za punjenje baterije koristite isključivo odvojivu jedinicu napajanja isporučenu s aparatom. Broj vrste originalne jedinice napajanja nalazi se u odjeljku "Općeniti opis" ovog priručnika. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
Hrvatski - Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazom vode. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom.
Hrvatski 73 - Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za ispiranje aparata. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom.
Hrvatski Napunite aparat prije prve upotrebe i indikator napunjenosti baterije naznači da je baterija gotovo prazna. Indikator napunjenosti baterije QP2531, QP2530: Ako indikator statusa baterije treperi narančastom bojom, baterija je gotovo prazna. Tijekom punjenja uređaja indikator statusa baterije treperi zeleno. Kada se baterija potpuno napuni indikator statusa baterije počinje neprekidno svijetliti zelenom bojom. O.
Hrvatski 75 2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Indikator punjenja baterije na adapteru neprestano je osvjetljen kada je aparat priključen na napajanje. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja iz zidne utičnice i isključite mali utikač iz uređaja. Upotreba aparata Nastavak za Aparatom se možete koristiti za podrezivanje, oblikovanje ili brijanje dlačica na licu (brada, brkovi i zalisci).
Hrvatski oštećenja ili istrošenosti. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, nemojte se koristiti aparatom jer može doći do ozljede. Zamijenite oštećenu oštricu prije upotrebe aparata (vidi poglavlje „Zamjena dijelova”). Brijanje 1 Uključite aparat. 2 Oštricu postavite stavite na kožu i pomičite aparat niz ili suprotno smjeru rasta dlačica dugim potezima istodobno lagano pritišćući. Napomena: Pobrinite se da površinu oštrice držite ravno na koži.
Hrvatski 77 3 Postavite rub oštrice okomito na kožu. - Povucite ravne poteze istodobno nježno pritišćući. 4 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). Podrezivanje s pomoću češlja 1 Postavite češalj na oštricu, pri čemu su zupci češlja usmjereni prema gore. Napomena: Uvijek podrezujte u smjeru zubaca češlja. Time ćete postići najbolje rezultate. 2 Uključite aparat. 3 Postavite češalj na kožu i pomičite aparat u smjeru zubaca na češlju.
Hrvatski Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata. Oprez: Nemojte kuckati uređajem o površinu da uklonite vodu iz njega jer to može uzrokovati oštećenje. Zamijenite oštricu ako je oštećena. Čišćenje uređaja 1 Izvadite češalj s oštrice. Uvijek isključite aparat prije postavljanja ili uklanjanja češljeva. 2 Ako se puno dlaka nakupilo na češlju, prvo ih otpušite.
Hrvatski 79 5 Zatim isperite češalj mlakom vodom. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Oštrica je krhka. Pažljivo rukujte njome. Zamijenite oštricu ako je oštećena. Spremanje Uvijek prikačite zaštitni čep na oštricu da zaštitite oštricu od oštećenja tijekom putovanja ili pohrane. Savjetujemo vam da aparat i nastavke ostavite da se osuše prije nego li ih spremite do sljedeće upotrebe. 1 Stavite zaštitni čep na rub oštrice. 2 Zatvorite zaštitni čep.
Hrvatski Oštrica ima indikator korištenja. Zelena će se crtica postepeno pojavljivati na oštrici tijekom njezina korištenja. Preporučuje se da za najbolje iskustvo zamijenite oštricu OneBlade kada crtica postane jasno vidljiva. Oštricu uvijek zamjenjujte originalnom Philips oštricom. Ovisno o vašem ponašanju pri upotrebi, točan vijek trajanja oštrice može biti dulji ili kraći.
Hrvatski 81 Dostupni su sljedeći dijelovi: - Oštrica QP210 1 komad - Oštrica QP220 2 komada Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
Hrvatski 2 Uklonite oštricu s aparata. 3 Uklonite donji dio aparata savijajući ga prema dolje i povlačeći ga prema vani. 4 Izvadite pretinac baterije odvajanjem donjeg dijela od gornjeg. 5 Odvojite dio za bateriju od donjeg dijela. 6 S pomoću odvijača podignite bateriju iz unutarnjeg kućišta. Baterija je spojena dvostranom vrpcom. Upozorenje: Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.
Hrvatski Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat se ne puni Aparat treba kada je priključen isključiti prilikom na mrežno punjenja. napajanje. Isključite aparat. Ne mogu uključiti aparat dok je priključen na napajanje.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat više ne radi. Punjiva baterija je prazna. Napunite aparat (pogledajte poglavlje „Punjenje”). QP2630, QP2530: Tijekom punjenja, indikator napunjenosti baterije treperi. QP2620, QP2520: Indikator punjenja na adaptoru svijetli tijekom punjenja. Ako indikator punjenja baterije ne treperi ili se ne pali, provjerite je li došlo do nestanka struje te je li zidna utičnica pod naponom.
Hrvatski Problem 85 Mogući uzrok Rješenje Oštrica nije pravilno postavljena na dršku. Odvojite i ponovo pričvrstite oštricu. Gurnite je na aparat dok ne čujete zvuk klika. Oštrica je blokirana Odvojite oštricu i temeljito prljavštinom. je očistite. Aparat više ne radi optimalno. Oštrica je blokirana Odvojite oštricu i temeljito prljavštinom. je očistite. Oštrica je podložna Zamijenite oštricu novom. trošenju te se stoga Vidi poglavlje „Zamjena njezina izvedba dijelova”. smanjuje tijekom vremena.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu 87 Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku, ko saņēmāt kopā ar ierīci. Oriģinālā barošanas bloka numuru skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā “Vispārīgais apraksts”. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
Latviešu - Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna.
Latviešu 89 - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60 °C. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Latviešu QP2531, QP2530: Lādēšana aizņem aptuveni 4 stundas. QP2522, QP2521, QP2520: Lādēšana aizņem aptuveni 8 stundas. Pilnīgi uzlādētas ierīces darbības laiks ir līdz 60 minūtēm (modeļiem QP2531 un QP2530) vai līdz 45 minūtēm (tikai modeļiem QP2522, QP2521 un QP2520). Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes, kā arī, ja akumulatora uzlādes indikators liecina par to, ka akumulators ir gandrīz tukšs.
Latviešu 91 Baterijas uzlādes indikators modeļiem QP2522, QP2521, QP2520: Uz akumulatora statusu norāda ierīces veiktspēja. Ja ierīces darbība palēninās, akumulators ir gandrīz tukšs, un, lai veiktspēja kļūtu atkal optimāla, to nepieciešams uzlādēt. Uzlādēšana ar adapteri 1 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā. 2 Tikai QP2522, QP2521, QP2520: Kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam, baterijas uzlādes indikators deg nepārtraukti.
Latviešu Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Skūšana Brīdinājums. Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai asmens nav bojāts vai nolietots. Nelietojiet ierīci, ja asmeņu bloks ir bojāts vai salauzts, jo varat gūt savainojumus. Pirms ierīces lietošanas vienmēr nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts (skatiet nodaļu "Nomaiņa"). Skūšanās 1 Ieslēdziet ierīci.
Latviešu 93 varēsiet precīzāk apgriezt vaigubārdu, kā arī ūsas un bārdu ap muti un degunu. 1 Lai veidotu asas līnijas un griezuma malas, varat izmantot abas asmens malas. 2 Ieslēdziet ierīci. 3 Pielieciet asmens malu perpendikulāri pie ādas. - Veiciet taisni, nedaudz uzspiežot. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci un iztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana"). Apgriešana ar ķemmi 1 Novietojiet ķemmi uz asmens tā, lai zobiņi būtu vērsti uz augšu. Piezīme.
Latviešu 5 Lai noņemtu ķemmi, turiet to no abām pusēm un nobīdiet to no asmens. Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Ievērībai: Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Ievērībai: Lai nokratītu ūdeni no ierīces, nesitiet to pret virsmu, jo tādējādi var rasties bojājumi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Ierīces tīrīšana 1 Noņemiet ķemmi no asmens.
Latviešu 95 3 Ja uz ierīces ir sakrājies daudz matu, vispirms aizpūtiet tos. 4 Ieslēdziet ierīci un noskalojiet asmeni remdenā ūdenī. Ievērībai! Nesusiniet asmeni ar dvieli vai salveti, jo tādējādi varat to sabojāt. 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. 6 Ļaujiet ierīcei un ķemmei nožūt. Piezīme. Asmens ir trausls. Apejieties ar to piesardzīgi. Nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts. Uzglabāšana Vienmēr uz asmens uzlieciet aizsargvāciņu, lai ceļojumu vai glabāšanas laikā pasargātu asmeni no bojājumiem.
Latviešu 2 Aizveriet aizsargvāciņu. Nomaiņa Nolietojuma indikators Lai nodrošinātu optimālu griešanu un slīdēšanu, mēs iesakām mainīt asmeni ik pēc 4 mēnešiem vai tad, ja tas vairs neskuj vai negriež tik labi, cik vēlaties. Asmens ir aprīkots ar nolietojuma indikatoru. Lietošanas laikā uz asmens pakāpeniski parādīsies zaļa josla. Kad šī josla kļūst skaidri redzama, ieteicams nomainīt asmeni, lai nodrošinātu optimālu OneBlade lietojumu. Maiņai vienmēr izmantojiet oriģinālos Philips skūšanas asmeņus.
Latviešu 97 3 Turiet jauno asmeni aiz tā malām un iespiediet to rokturī (atskan klikšķis). Piezīme. Kad dzirdat klikšķi, jaunais asmens ir ievietots pareizi un ir gatavs izmantošanai. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā).
Latviešu - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību. Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves un akumulators ir pilnībā tukšs.
Latviešu 99 5 Atdaliet bateriju nodalījumu no apakšējās daļas. 6 Ar skrūvgriezi izņemiet akumulatoru no iekšējā korpusa. Akumulators ir nostiprināts ar divpusēju līmlenti. Brīdinājums. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir ļoti asas! Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeni, jo tas nodilst.
Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce netiek Uzlādes laikā ierīce uzlādēta, kad tā ir ir jāizslēdz. pievienota elektrotīklam. Izslēdziet ierīci. Nevaru ieslēgt ierīci, kad tā ir pievienota elektrotīklam. Jūs nevarat izmantot ierīci uzlādes laikā. Ierīci ir iespējams izmantot tikai bez vada. Pirms ierīces izmantošanas atvienojiet to no elektrotīkla. Ierīce vairs nedarbojas. Akumulatora baterija ir tukša. Uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu “Uzlāde”).
Latviešu Problēma Iespējamais iemesls 101 Risinājums Uz aptuveni 30 sekundēm ievietojiet asmeni krūzītē ar siltu ūdeni (nepārsniedzot 60°C temperatūru). Ierīce vairs negriež matiņus. Ierīce rada dīvainu troksni. Asmens uz roktura ir uzlikts nepareizi. Uzspiediet asmeni uz ierīces, līdz atskan klikšķis. Asmens ir bojāts vai nodilis. Nomainiet asmeni pret jaunu. Skatiet nodaļu “Nomaiņa”. Asmens ir bojāts vai nodilis. Nomainiet asmeni pret jaunu. Skatiet nodaļu “Nomaiņa”.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 103 Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką, tiekiamą su prietaisu. Originalaus maitinimo bloko tipo numeris pateikiamas vadovo skyriuje „Bendrasis aprašymas“. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Lietuviškai - Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo tinklo. - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją. Dėmesio! - Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite po tekančiu vandeniu.
Lietuviškai 105 - Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas - Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo.
Lietuviškai Visiškai įkrautą prietaisą galima naudoti iki 60 minučių (QP2531, QP2530) arba iki 45 minučių (QP2522, QP2521, QP2520). Įkraukite prietaisą prieš naudodami jį pirmą kartą ir kai baterijos įkrovos indikatorius rodo, kad baterija beveik išeikvota. Baterijos būsenos indikatorius QP2531, QP2530: Kai baterijos būsenos indikatorius mirksi oranžine spalva, baterija yra beveik išeikvota. Kai prietaisas įkraunamas, baterijos būsenos indikatorius mirksi žaliai.
Lietuviškai 107 Įkrovimas su adapteriu 1 Įkiškite mažąjį kištuką į prietaisą ir adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą. 2 Tik QP2522, QP2521, QP2520: Baterijos įkrovos indikatorius ant adapterio nuolat šviečia, kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo. 3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso. Prietaiso naudojimas Galite naudoti prietaisą veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti, formuoti ar skusti.
Lietuviškai Skutimas Įspėjimas. Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite ašmenis, ar jie neapgadinti, ar nesusidėvėję. Nenaudokite prietaiso, jei ašmenys apgadinti ar susidėvėję, nes galimas sužalojimas. Prieš naudodami prietaisą pakeiskite apgadintus ašmenis (žr. skyrių „Keitimas“). Skutimasis 1 Įjunkite prietaisą. 2 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvai spausdami ilgais judesiais stumkite prietaisą aukštyn arba prieš plauką. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą prie odos.
Lietuviškai 109 1 Norėdami gauti aštrius kraštus ir linijas, galite naudoti bet kurį ašmenų kraštą. 2 Įjunkite prietaisą. 3 Statmenai priglauskite ašmenų kraštą prie odos. - Atlikite tiesius judesius šie tiek spausdami. 4 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite ir išvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Kirpimas su šukomis 1 Uždėkite šukas ant ašmenų, kad šukų dantys būtų nukreipti aukštyn. Pastaba. Visada kirpkite šukų dantų kryptimi. Taip pasieksite geriausių rezultatų. 2 Įjunkite prietaisą.
Lietuviškai 5 Norėdami nuimti šukas laikykite jas už abiejų pusių ir nutraukite nuo ašmenų. Valymas ir priežiūra Išvalykite prietaisą kaskart panaudoję. Atsargiai! Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Atsargiai! Nestuksenkite prietaiso į paviršių, norėdami iš jo pašalinti vandenį, nes taip galimas apgadinimas. Pakeiskite ašmenis, jei jie apgadinti. Prietaiso valymas 1 Nuimkite šukas nuo ašmenų.
Lietuviškai 111 3 Jei ant prietaiso susikaupė daug plaukų, pirmiausia juos nupūskite. 4 Paskui įjunkite prietaisą ir drungnu vandeniu išskalaukite ašmenis. Atsargiai! Nedžiovinkite ašmenų rankšluosčiu ar servetėle, nes taip galimas apgadinimas. 5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu. 6 Leiskite prietaisui ir šukoms išdžiūti. Pastaba. Ašmenys yra trapūs. Su jais elkitės atsargiai. Pakeiskite ašmenis, jei jie apgadinti.
Lietuviškai 2 Uždarykite apsauginį dangtelį. Pakeitimas Naudojimo indikatorius Kad ašmenys optimaliai pjautų ir slystų, patariame keisti ašmenis kas 4 mėnesius arba kai skutimo ar kirpimo rezultatai jūsų nebetenkina. Ašmenys aprūpinti naudojimo indikatoriumi. Žalia juosta palaipsniui rodysis ant ašmenų, kai naudosite juos. Kai ji gerai matoma, rekomenduojama pakeisti ašmenis, kad būtų užtikrinta geriausia „OneBlade“ patirtis. Visada keiskite ašmenis originaliais „Philips“ ašmenimis.
Lietuviškai 113 3 Laikykite naujus ašmenis už šonų ir užspauskite ant rankenos (spragtelės). Pastaba. Kai išgirstate spragtelėjimą, nauji ašmenys įdėti tinkamai ir yra paruošti naudoti. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke).
Lietuviškai - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate prietaisą.
Lietuviškai 115 5 Atskirkite baterijos skyrių nuo apatinės dalies. 6 Atsuktuvu iš vidinio korpuso iškelkite bateriją. Baterija prijungta dvipuse juosta. Įspėjimas. Būkite atsargūs – baterijos juostelės labai aštrios. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Ašmenims netaikomos tarptautinės garantijos nuostatos, nes jie nusidėvi.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas Įkraunamą prietaisą Išjunkite prietaisą. nekraunamas, kai reikia išjungti. yra prijungtas prie elektros tinklo. Man nepavyksta įjungti prietaiso, kai jis prijungtas prie elektros tinklo. Įkraunant prietaisą jo naudoti negalima. Prietaisą galite naudoti tik be laido. Prieš naudodami prietaisą atjunkite jį nuo elektros tinklo. Prietaisas nebeveikia. Įkraunama baterija išeikvota. Įkraukite prietaisą (žr. skyrių „Įkrovimas“).
Lietuviškai 117 Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas nebekerpa plaukų. Ašmenys netinkamai uždėti ant rankenos. Spauskite ašmenis ant prietaiso, kol išgirsite spragtelėjimą. Ašmenys apgadinti arba susidėvėję. Pakeiskite ašmenis naujais. Žr. skyrių „Keitimas“. Ašmenys apgadinti arba susidėvėję. Pakeiskite ašmenis naujais. Žr. skyrių „Keitimas“. Ašmenys netinkamai uždėti ant rankenos. Nuimkite ir vėl uždėkite ašmenis. Spauskite juo ant prietaiso, kol išgirsite spragtelėjimą.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar 119 Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt levehető tápegységgel töltse. Az eredeti tápegység típusszáma megtalálható a kézikönyv „Általános leírás” című fejezetében. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Magyar 121 Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez.
Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad használni. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. - A tápegység a 100–240 voltos hálózati feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre alakítja át.
Magyar 123 Akkumulátor töltésiszint-jelzője, QP2531, QP2530: Ha az akkumulátor töltöttségjelző fénye narancssárgán villog, akkor az akkumulátor majdnem lemerült. Ha a készülék töltése folyamatban van, akkor az akkumulátor töltöttségjelző fénye zölden villog. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelző fénye folyamatosan zölden világít.
Magyar Töltés hálózati adapterrel 1 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe, majd a hálózati adaptert a fali aljzatba. 2 Csak a QP2522, QP2521, QP2520 típusok: Amikor a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, az adapteren az akkumulátor töltésiszint-jelzője folyamatosan világít. 3 Ha a töltés kész, húzza ki a tápegységet a fali aljzatból, majd húzza ki a kisméretű dugaszt a készülékből.
Magyar 125 Borotválás Figyelmeztetés: Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a kés nem sérült vagy kopott-e. Ne használja a készüléket, ha a kés sérült vagy kopott, mert ez sérülést okozhat. Használat előtt cserélje ki a kést, ha az sérült (lásd a „Csere” című részt). Borotválkozás 1 Kapcsolja be a készüléket. 2 Helyezze a kést a bőrre, és enyhén rányomva hosszú húzásokkal mozgassa a borotvát, a szőr növekedési irányával ellentétes irányban.
Magyar 1 Éles kontúrok, peremvonalak megformázásához a kés bármelyik éle használható. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a kés élét merőlegesen a bőrfelületre. - Enyhén nyomja rá, és egyenes húzásokkal dolgozzon. 4 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetet). Formázás a formázófésűvel 1 Helyezze a fésűtartozékot a késre úgy, hogy a fésű fogai felfelé álljanak. Megjegyzés: A nyírást mindig a fésű fogazatának irányában végezze.
Magyar 127 5 A fésűt úgy vegye ki, hogy mindkét oldalon megfogja, majd lehúzza a késről. Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Figyelem! A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Figyelem! A készülékkel ne érintsen meg semmilyen felületet azzal a céllal, hogy eltávolítsa a rajta levő vizet, mert ezzel károsodást idézhet elő. Ha a kés sérült, cserélje ki.
Magyar 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben, először fújással távolítsa el azt. 4 Ezután kapcsolja be a készüléket, és a kést öblítse le csap alatt, langyos vízzel. Figyelem! A kés szárításához ne használjon törölközőt vagy papírzsebkendőt, mert az kárt okozhat. 5 Majd langyos vízben öblítse el a fésűt is. 6 Hagyja megszáradni a készüléket és a fésűt. Megjegyzés: A kés törékeny. Óvatosan bánjon vele. Ha a kés sérült, cserélje ki.
Magyar 129 2 Zárja le a védősapkát. Csere Kopásjelző Az optimális vágási teljesítmény és siklás érdekében tanácsoljuk, hogy a kést cserélje 4 havonta, illetve ha már nem biztosítja az elvárt eredményt borotváláskor vagy vágáskor. A késen egy kopásjelző is található. A kés használatával egy zöld sáv fog egyre inkább láthatóvá válni rajta. Ha már teljesen láthatóvá vált, akkor javasoljuk a kés cseréjét a legjobb OneBlade-élmény fenntartása érdekében. A kés cseréjéhez mindig eredeti Philips kést használjon.
Magyar 3 Az új kést a két oldalánál fogja meg, majd nyomja rá a foglalatra („kattanásig”). Megjegyzés: Amikor a kattanó hangot meghallja, akkor a kés biztosan a helyére került és használatra kész. Tartozékok rendelése A tartozékok és pótolandó kellékek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.hu/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Magyar 131 - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket.
Magyar 4 Az akkumulátort úgy vegye ki, hogy az alsó és a felső részt különválasztja. 5 Válassza le az akkumulátoregységet az alsó részről. 6 Emelje ki az akkumulátort a belső részről egy csavarhúzó segítségével. Az akkumulátort kétoldalas ragasztó rögzíti. Figyelmeztetés: Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon élesek. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.
Magyar 133 felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék csatlakozik a hálózathoz, de nem tölt. A készüléket ki kell Kapcsolja ki a készüléket. kapcsolni töltéskor. A készüléket nem tudom bekapcsolni, amikor csatlakoztatva van az elektromos hálózatra. Töltés közben nem használható a készülék. A készülék csak vezeték nélkül használható. Használat előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Tegye a kést meleg (max. 60 °C-os) vízzel teli pohárba kb. 30 másodpercre. A készülék nem vágja a szőrt. A készüléknek fura hangja van. A készülék működése eltér az optimálistól. A kés nem megfelelően lett behelyezve a fogantyúba. Nyomja a kést a helyére úgy, hogy hallja, amint az bepattan. A kés megsérült vagy elhasználódott. Cserélje ki a kést egy újra. Lásd a „Csere” fejezetet. A kés megsérült vagy elhasználódott. Cserélje ki a kést egy újra.
Magyar Probléma Lehetséges ok 135 Megoldás A kés a készülék Cserélje ki a kést egy újra. érzékeny része, Lásd a „Csere” fejezetet. könnyen megsérülhet. A készülék működése el fog térni az optimálistól, ha a kés megsérül.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 137 w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza dołączonego do urządzenia. Informacja o numerze typu oryginalnego zasilacza znajduje się instrukcji w rozdziale „Opis ogólny”. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski 139 Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator. - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi. - Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba.
Polski - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie jest wodoodporne. Można go używać w wannie lub pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą.
Polski 141 Urządzenie należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik naładowania informuje, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany. Wskaźnik stanu akumulatora QP2531 i QP2530: Gdy wskaźnik ładowania miga na pomarańczowo, oznacza to, że akumulator jest prawie całkowicie rozładowany. Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na zielono, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły. Po ok.
Polski Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka elektrycznego. 2 Tylko modele QP2522, QP2521, QP2520: Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, wskaźnik ładowania akumulatora świeci w sposób ciągły. 3 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij małą wtyczkę z urządzenia.
Polski 143 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz. 2 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij włącznik jeden raz. Golenie Ostrzeżenie: Przed skorzystaniem z urządzenia zawsze sprawdzaj, czy ostrze nie jest uszkodzone lub zużyte. Jeśli ostrze jest uszkodzone lub zużyte, nie używaj urządzenia, ponieważ grozi to skaleczeniem. Wymień uszkodzone ostrze przed skorzystaniem z urządzenia (patrz rozdział „Wymiana”). Golenie 1 Włącz urządzenie.
Polski jedna z jego krawędzi dotykała skóry. Umożliwia to dokładniejsze modelowanie baków i okolic ust i nosa. 1 Aby tworzyć ostre krawędzie i linie, należy posłużyć się krawędzią ostrza. 2 Włącz urządzenie. 3 Ustaw krawędź ostrza prostopadle do skóry. - Wykonuj proste cięcia, naciskając delikatnie. 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie (patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie z użyciem nasadki 1 Umieść nasadkę na ostrzu, tak aby zęby grzebienia były skierowane ku górze.
Polski 145 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie (patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). 5 Aby zdjąć nasadkę, przytrzymaj ją z obu stron i zsuń z ostrza. Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Polski 3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów, najpierw je zdmuchnij. 4 Następnie włącz urządzenie i przepłucz ostrze letnią wodą. Przestroga: Nie osuszaj ostrza ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie tego elementu. 5 Wypłucz nasadkę grzebieniową w letniej wodzie. 6 Pozostaw urządzenie i nasadkę grzebieniową do wyschnięcia. Uwaga: Ostrze jest delikatne. Należy obchodzić się z nim ostrożnie. W przypadku uszkodzenia ostrza należy je wymienić.
Polski 147 2 Zamknij nasadkę zabezpieczającą. Wymiana Wskaźnik zużycia W celu uzyskania optymalnych wyników przycinania i golenia zalecamy wymienianie ostrza co 4 miesiące lub jeśli nie zapewnia już oczekiwanych rezultatów golenia lub przycinania. Ostrze wyposażone jest we wskaźnik zużycia. Wraz ze wzrostem zużycia na ostrzu pojawi się zielony pasek informujący o poziomie zużycia ostrza.
Polski 2 1 2 Ostrożnie popchnij blokadę ostrza w górę i przytrzymaj ostrze za boki, aby je wyjąć. Dzięki temu ostrze nie wypadnie z uchwytu. 3 Przytrzymaj nowe ostrze za boki i wciśnij je w uchwyt („kliknięcie”), Uwaga: Dźwięk kliknięcia oznacza poprawne umieszczenie nowego ostrza. Jest ono gotowe do użycia. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Polski 149 - Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 27), oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, który podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2006/66/WE. - Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz akumulator po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Polski Uwaga: Zalecamy zlecenie wyjęcia akumulatora wykwalifikowanemu personelowi. 1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone aż do pełnego rozładowania. 2 Wyjmij ostrze z urządzenia. 3 Aby usunąć dolną cześć urządzenia, zegnij ją do dołu, a następnie wysuń. 4 Aby wyjąć komorę akumulatora, zdejmij dolną część urządzenia. 5 Oddziel komorę akumulatora od dolnej części urządzenia. 6 Posługując się śrubokrętem, wysuń akumulator z wewnętrznej części.
Polski 151 Ograniczenia gwarancji Ostrze nie jest objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulega zużyciu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie przestaje działać. Akumulator jest rozładowany. Naładuj urządzenie (patrz rozdział „Ładowanie”). QP2630, QP2530: Podczas ładowania wskaźnik naładowania akumulatora miga. QP2620, QP2520: Podczas ładowania świeci się wskaźnik ładowania na zasilaczu. Jeśli wskaźnik naładowania nie miga i nie świeci, należy sprawdzić, czy nie wystąpiła awaria zasilania oraz czy w gniazdku elektrycznym jest prąd.
Polski 153 Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie bardzo hałasuje. Ostrze jest uszkodzone lub zużyte. Wymień ostrze na nowe. Patrz rozdział „Wymiana”. Ostrze zostało nieprawidłowo umieszczone na uchwycie. Zdejmij ostrze i załóż je ponownie. Wepchnij je z powrotem na urządzenie, aż usłyszysz kliknięcie. Ostrze jest Zdejmij ostrze i dokładnie zablokowane przez je wyczyść. brud. Urządzenie przestaje działać optymalnie.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig.
Română 155 Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă furnizată cu aparatul. Pentru numărul tipului unităţii de alimentare originale, consultaţi „Descriere generală” din manual. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Română 157 Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă prize de perete care sunt conectate la un aparat electric de împrospătare a aerului, pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a unităţii de alimentare electrică. - Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare.
Română - Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă.
Română 159 QP2530) sau de 45 de minute (QP2522, QP2521, QP2520). Încărcaţi aparatul înainte de a-l utiliza pentru prima dată şi atunci când indicatorul de încărcare a bateriei semnalează faptul că bateria este aproape goală. Indicator de stare a bateriei QP2531, QP2530: Atunci când indicatorul de stare a bateriei clipeşte cu portocaliu bateria este aproape descărcată. Atunci când aparatul se încarcă, indicatorul de stare a bateriei luminează verde intermitent.
Română Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorul în priză. 2 Numai modelele QP2522, QP2521, QP2520: Atunci când aparatul este conectat la priză, indicatorul de încărcare a bateriei de pe adaptor se aprinde continuu. 3 După încărcare, scoateţi unitatea de alimentare din priza de perete şi scoateţi conectorul mic din aparat. Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru a tunde, contura sau bărbieri părul de pe faţă (barbă, mustaţă şi perciuni).
Română 161 Radere Avertisment: Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi întotdeauna lama pentru urme de deteriorare sau uzură. Dacă lama este deteriorată sau uzată, nu utilizaţi aparatul, deoarece se pot produce accidentări. Înlocuiţi o lamă deteriorată înainte să utilizaţi aparatul (consultaţi capitolul „Înlocuire”). Radere 1 Porneşte aparatul. 2 Aşezaţi lama pe piele şi mişcaţi aparatul în sus sau în răspăr cu mişcări ample, apăsând uşor.
Română 1 Pentru a crea margini şi linii ascuţite, puteţi utiliza oricare muchie a lamei. 2 Porneşte aparatul. 3 Aşezaţi muchia lamei perpendicular pe piele. - Efectuaţi mişcări drepte în timp ce aplicaţi o presiune uşoară. 4 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (consultaţi „Curăţare şi întreţinere”). Tunderea cu pieptenele 1 Aşezaţi pieptenele pe lamă, cu dinţii acestuia îndreptaţi în sus. Notă: Tundeţi întotdeauna în direcţia dinţilor pieptenelui.
Română 163 5 Pentru a îndepărta pieptenele, ţineţi-l de ambele părţi laterale şi scoateţi-l de pe lamă. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Atenţie: Nu loviţi aparatul de o suprafaţă pentru a îndepărta apa din acesta, pentru a evita deteriorarea acestuia. Înlocuiţi lama dacă este deteriorată.
Română 3 Dacă s-au acumulat foarte multe fire de păr pe aparat, mai întâi suflaţi-le. 4 Apoi porniţi aparatul şi clătiţi lama cu apă călduţă. Atenţie: Nu uscaţi lama cu un prosop sau un şerveţel, pentru a evita deteriorarea acesteia. 5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă. 6 Lăsaţi aparatul şi pieptenele să se usuce. Notă: Lama este fragilă. Manevraţi-o cu atenţie. Înlocuiţi lama dacă este deteriorată.
Română 165 2 Închideţi capacul de protecţie. Înlocuire Indicator de utilizare Pentru performanţe optime de tăiere şi alunecare, vă recomandăm să înlocuiţi lama la fiecare 4 luni, atunci când nu mai oferă rezultatele de radere sau tundere pe care le aşteptaţi. Lama este echipată cu un indicator de utilizare. O bară verde va apărea gradual pe lamă pe măsură ce o utilizaţi. Atunci când este foarte vizibilă, se recomandă să înlocuiţi lama pentru cea mai bună experienţă cu OneBlade.
Română 3 Ţineţi lama nouă de părţile sale laterale şi apăsaţi-o pe mâner („clic”). Notă: Atunci când auziţi un clic, lama nouă este introdusă corect şi gata de utilizare. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.shop.philips.com/service sau contactați distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Română 167 - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi aparatul. Înainte de a scoate bateria, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză şi că bateria este descărcată complet.
Română 5 Separaţi secţiunea pentru baterii de partea inferioară. 6 Scoateţi bateria din corpul interior cu şurubelniţa. Bateria este conectată cu bandă cu faţă dublă. Avertisment: Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Română 169 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu pot porni aparatul atunci când este conectat la priză. Nu puteţi utiliza aparatul atunci când acesta se încarcă. Puteţi utiliza aparatul numai fără cablu. Deconectaţi aparatul de la priză înainte de a-l utiliza. Aparatul nu mai funcţionează. Bateria reîncărcabilă este goală. Încărcaţi aparatul (consultaţi capitolul „Încărcare”). QP2630, QP2530: În timpul încărcării, indicatorul de încărcare a bateriei clipeşte.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu mai taie părul. Lama este aşezată incorect pe mâner. Împingeţi lama în aparat până când auziţi un clic. Lama este deteriorată sau uzată. Înlocuiţi lama cu una nouă. Consultaţi capitolul „Înlocuire”. Aparatul scoate Lama este un zgomot ciudat. deteriorată sau uzată. Înlocuiţi lama cu una nouă. Consultaţi capitolul „Înlocuire”. Aparatul nu mai funcţionează în condiţii optime. Lama este aşezată incorect în mâner.
Shqip 171 Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig.
Shqip Rrezik - Mbajeni ushqyesin të thatë. Paralajmërim - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm që vjen me pajisjen. Për numrin e llojit të ushqyesit origjinal, shihni "Përshkrim i përgjithshëm" në manual. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme.
Shqip 173 Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranë prizave që kanë aromatizues elektrikë. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person. - Mos përdorni asnjëherë ujë më të nxehtë se 60°C për të shpëlarë pajisjen.
Shqip QP2531, QP2530: Ngarkimi normalisht zgjat rreth 4 orë. QP2522, QP2521, QP2520: Ngarkimi normalisht zgjat rreth 8 orë. Pajisja me ngarkim të plotë ka kohë pune deri në 60 minuta (QP2531, QP2530) ose 45 minuta (QP2522, QP2521, QP2520). Ngarkojeni pajisjen përpara përdorimit për herë të parë dhe kur treguesi i ngarkimit të baterisë tregon se bateria është thuajse bosh.
Shqip 175 bateria është thuajse bosh dhe duhet ngarkuar për rendiment optimal. Ngarkimi me ushqyes 1 Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin në prizë. 2 vetëm QP2522, QP2521, QP2520: Treguesi i ngarkimit të baterisë në ushqyes ndizet vazhdueshëm, kur pajisja është në prizë. 3 Pas ngarkimit, hiqeni ushqyesin nga priza dhe hiqeni fishën e vogël nga pajisja. Përdorimi i pajisjes Pajisjen mund ta përdorni për shkurtim, konturim ose rrojë të qimeve të fytyrës (mjekrën, mustaqet dhe favoritat).
Shqip Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. Rroja Vini re: Përpara se ta vini në punë pajisjen, kontrolloni gjithnjë për dëmtim ose konsumim të brisqeve. Nëse është dëmtuar ose konsumuar brisku, mos e përdorni pajisjen, pasi mund të lëndoheni. Zëvendësojeni briskun e dëmtuar përpara se ta përdorni pajisjen (shihni kapitullin "Zëvendësimi"). Rroja 1 Ndizeni pajisjen.
Shqip 177 jetë pingul me lëkurën dhe njëri nga tehet të prekë lëkurën. Kjo mundëson një detajim më preciz të favoritave dhe të zonës përreth gojës dhe hundës. 1 Për të krijuar konture dhe vija të pastra, mund të përdorni cilindo anë të briskut. 2 Ndizeni pajisjen. 3 Vendoseni tehun e briskut pingul me lëkurën. - Bëni lëvizje të drejta duke ushtruar shtypje të lehtë. 4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi (shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja").
Shqip 5 Për të hequr krehrin, mbajeni nga të dy anët dhe hiqeni nga brisku. Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen. Kujdes: Mos e prekni pajisjen nëpër sipërfaqe për t'i hequr ujin, pasi mund ta dëmtoni. Ndërrojeni briskun nëse dëmtohet. Pastrimi i pajisjes 1 Hiqeni krehrin nga brisku.
Shqip 179 3 Nëse janë mbledhur shumë qime në pajisje, fryjini përpara. 4 Pastaj ndizeni pajisjen dhe shpëlajeni briskun me ujë të vakët. Kujdes: Mos e thani briskun me peshqir apo leckë, pasi mund ta dëmtoni. 5 Pastaj shpëlajeni krehrin me ujë të vakët. 6 Lëreni pajisjen dhe krehrin të thahen. Shënim: Brisku është delikat. Përdoreni me kujdes. Ndërrojeni briskun nëse dëmtohet. Mbajtja Kapakun mbrojtës montojeni gjithnjë mbi brisk për ta mbrojtur këtë të fundit nga dëmtimet gjatë udhëtimit apo ruajtjes.
Shqip 2 Mbylleni kapakun mbrojtës. Zëvendësimi Llamba treguese e përdorimit Për prerje dhe rrëshqitje optimale të briskut, këshillojmë ta ndërroni briskun çdo 4 muaj, kur nuk ofron më rezultatet e pritshme të rrojës ose të shkurtimit. Brisku vjen me një llambë treguese përdorimi. Një shirit i gjelbër shfaqet gradualisht në brisk gjatë përdorimit të tij.
Shqip 181 3 Mbajeni briskun e ri nga anët dhe shtyjeni në dorezë (derisa të dëgjoni kërcitjen e puthitjes). Shënim: Kur të dëgjoni kërcitjen e puthitjes, do të thotë se brisku është vendosur mirë dhe është gati për përdorim. Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj për "Philips".
Shqip - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të produkteve elektrike dhe elektronike dhe të baterive të rikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor. Heqja e baterisë së ringarkueshme Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të hidhni pajisjen. Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që pajisja të jetë hequr nga priza dhe që bateria të jetë plotësisht e shkarkuar.
Shqip 183 5 Shkëputeni ndarjen e baterisë nga pjesa e poshtme. 6 Nxirreni baterinë nga trupi i brendshëm me anë të një kaçavide. Bateria është e lidhur me ngjitëse dyanëshe. Paralajmërim: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë shumë të mprehta. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Pajisja nuk ngarkohet kur është e futur në prizë: Pajisja duhet të fiket që të ngarkohet. Fikeni pajisjen. Nuk e ndez dot pajisjen kur është e futur në prizë: Pajisjen nuk mund ta ndizni kur po ngarkohet. Pajisjen mund ta përdorni vetëm pa kordon. Hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta përdorni. Pajisja nuk punon Bateria e më. ringarkueshme është bosh. Brisku është bllokuar nga papastërtitë. Ngarkojeni pajisjen (shihni kapitullin "Ngarkimi").
Shqip 185 Problemi Shkaku i mundshëm Pajisja nuk i pret më qimet. Brisku është Shtyjeni briskun në pajisje vendosur gabim në derisa të dëgjoni kërcitjen dorezë. karakteristike. Pajisja bën një zhurmë të çuditshme. Zgjidhja Brisku është i dëmtuar ose i konsumuar. Ndërrojeni briskun me një të ri. Shihni kapitullin "Ndërrimi". Brisku është i dëmtuar ose i konsumuar. Ndërrojeni briskun me një të ri. Shihni kapitullin "Ndërrimi". Brisku është Hiqeni dhe rivendoseni vendosur gabim në briskun.
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zaščitni pokrovček Rezilo Drsnik za sprostitev rezila Gumb za vklop/izklop Kazalnik stanja baterije (samo QP2531 in QP2530) Manjši vtič Kazalnik napolnjenosti baterije (samo QP2522, QP2521 in QP2520) Napajalnik (QP2531, QP2530: vrsta napajalnika HQ850.
Slovenščina 187 Nevarnost - Napajalnika ne zmočite. Opozorilo - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik, ki ste ga dobili z aparatom. Številka vrste originalnega napajalnika je v razdelku »Splošni opis« v uporabniškem priročniku. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
Slovenščina - Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat vedno izključite iz električnega omrežja. - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo ali spirajte pod tekočo vodo.
Slovenščina 189 - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba. - Najvišja dovoljena temperatura vode za izpiranje aparata je 60 °C. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je vodoodporen.
Slovenščina QP2531, QP2530: Polnjenje običajno traja približno 4 ure. QP2522, QP2521, QP2520: Polnjenje običajno traja približno 8 ur. Popolnoma napolnjen aparat lahko uporabljate do 60 minut (QP2531, QP2530) ali 45 minut (QP2522, QP2521, QP2520). Aparat napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko kazalnik napolnjenosti baterije kaže, da je baterija skoraj prazna. Kazalnik stanja baterije QP2531, QP2530: Kadar kazalnik stanja baterije utripa oranžno, je baterija skoraj prazna.
Slovenščina 191 in jo morate napolniti, da zagotovite optimalno delovanje. Polnjenje z napajalnikom 1 Manjši vtič vstavite v aparat in napajalnik v električno vtičnico. 2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Ko je aparat priključen na električno omrežje, kazalnik napolnjenosti baterije na napajalniku neprekinjeno sveti. 3 Po polnjenju napajalnik odstranite iz omrežne vtičnice in iz aparata izvlecite mali vtič.
Slovenščina Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Britje Opozorilo: Pred uporabo aparata vedno preverite, ali je rezilo poškodovano ali obrabljeno. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, aparata ne uporabljajte, ker se lahko poškodujete. Pred uporabo aparata zamenjajte poškodovano rezilo (glejte poglavje »Zamenjava«). Britje 1 Vklopite aparat.
Slovenščina 193 dotika kože. Tako boste lahko natančneje oblikovali zalizce in predel okrog ust in nosu. 1 Za ustvarjanje ostrih črt in robov lahko uporabite enega od robov rezila. 2 Vklopite aparat. 3 Rob rezila postavite pravokotno na kožo. - Delajte ravne poteze in pri tem rahlo pritiskajte. 4 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Prirezovanje z glavnikom 1 Glavnik pritrdite na rezilo tako, da so konice glavnika obrnjene navzgor.
Slovenščina 5 Glavnik odstranite tako, da ga primete na obeh straneh in povlečete z rezila. Čiščenje in vzdrževanje Aparat očistite po vsaki uporabi. Pozor: Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Pozor: Z aparatom ne trkajte ob površino, da bi iz njega odstranili vodo, ker ga lahko tako poškodujete. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte. Čiščenje aparata 1 Glavnik odstranite z rezila.
Slovenščina 195 3 Če se je na aparatu nabralo veliko dlačic, jih najprej spihajte. 4 Nato aparat izklopite in rezilo izperite pod tekočo mlačno vodo. Pozor: Rezila ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, ker ga lahko poškodujete. 5 Nato glavnik izperite v mlačni vodi. 6 Počakajte, da se aparat in glavnik posušita. Opomba: Rezilo je krhko. Z njim ravnajte previdno. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte.
Slovenščina 2 Zaprite zaščitni pokrovček. Zamenjava Kazalnik uporabe Za čim boljše rezanje in drsenje rezila svetujemo, da rezilo zamenjate vsake 4 mesece ali ko rezultati britja oziroma prirezovanja ne dosegajo več pričakovanj. Rezilo je opremljeno s kazalnikom uporabe. Ko ga boste uporabljali, se bo na rezilu sčasoma pokazala zelena vrstica. Ko bo že zelo vidna, priporočamo, da rezilo zamenjate, tako da bo izkušnja s tehnologijo OneBlade kar najboljša.
Slovenščina 197 3 Novo rezilo primite na straneh in ga pritisnite na ročaj, da se zaskoči. Opomba: Ko zaslišite klik, je novo rezilo pravilno nameščeno in pripravljeno na uporabo. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
Slovenščina - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje in zdravje ljudi. Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite samo, ko boste napravo zavrgli. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je aparat izključen iz električnega omrežja in je baterija popolnoma prazna.
Slovenščina 199 5 Predel za baterije ločite od spodnjega dela. 6 Baterijo z izvijačem dvignite iz notranjega ohišja. Baterija je povezana z dvostranskim lepilnim trakom. Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo ostri. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za rezilo, ker se ta del obrabi.
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparata ni mogoče vklopiti, ko je priključen na električno omrežje. Aparata ne morete uporabljati med polnjenjem. Aparat lahko uporabljate samo brezžično. Aparat pred uporabo izključite iz električnega omrežja. Aparat ne deluje več. Akumulatorska baterija je prazna. Aparat napolnite (glejte poglavje »Polnjenje«). QP2630, QP2530: Kazalnik napolnjenosti baterije med polnjenjem utripa. QP2620, QP2520: Kazalnik polnjenja na napajalniku med polnjenjem sveti.
Slovenščina Težava Aparat oddaja nenavaden zvok. Aparat ne deluje več optimalno. 201 Možni vzrok Rešitev Rezilo je poškodovano ali obrabljeno. Rezilo zamenjajte z novim. Glejte poglavje »Zamenjava«. Rezilo je poškodovano ali obrabljeno. Rezilo zamenjajte z novim. Glejte poglavje »Zamenjava«. Rezilo ni pravilno nameščeno na ročaj. Rezilo odstranite in ga znova namestite. Potisnite ga na aparat, da se zaskoči. Rezilo blokira umazanija. Odstranite rezilo in ga temeljito očistite.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (obr.
Slovensky 203 Nebezpečenstvo - Napájaciu jednotku udržiavajte v suchu. Varovanie - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku, ktorá sa dodáva so zariadením. Typové číslo originálnej napájacej jednotky je uvedené v návode na používanie v časti Opis zariadenia. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Slovensky - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. - Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie vždy odpojte zo siete.
Slovensky 205 - Napájaciu jednotku nepoužívajte v sieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani v ich blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. - Na opláchnutie zariadenia nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 60 °C.
Slovensky Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou. Z bezpečnostných dôvodov môžete preto zariadenie používať len bez kábla. - Napájaciu jednotku môžete pripojiť do siete s napätím od 100 do 240 voltov.
Slovensky 207 Indikátor stavu batérie – modely QP2531, QP2530: Keď indikátor stavu batérie bliká na oranžovo, batéria je takmer vybitá. Keď sa zariadenie nabíja, indikátor stavu batérie bliká na zeleno. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie svieti na zeleno. Približne 30 minút po úplnom nabití batérie alebo po odpojení zariadenia od elektrickej siete sa svetelný indikátor stavu batérie automaticky vypne.
Slovensky Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie, tvarovanie alebo holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy, bokombrady). Holením získate hladký výsledok, zastrihávaním dosiahnete určitú dĺžku a tvarovaním vytvoríte dokonalé okraje a ostré línie. Toto zariadenie nie je určené na holenie, tvarovanie ani zastrihávanie chĺpkov v dolnej časti tela ani ľudských vlasov. Pri prvom použití zariadenia si naň vyhraďte dostatok času. So zariadením sa musíte naučiť správne narábať.
Slovensky 209 2 Čepeľ priložte na pokožku a zariadením pohybujte dlhými ťahmi smerom nahor alebo proti smeru rastu chĺpkov, pričom naň zľahka pritláčajte. Poznámka: Povrch čepele musíte držať rovno položený na pokožke. 3 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Tvarovanie Použitím oboch hrán čepele tiež môžete vytvárať ostré línie a dokonalé okraje. Zariadenie držte tak, aby bola čepeľ kolmo na pokožku a jedna z jej hrán sa dotýkala pokožky.
Slovensky - Robte priame ťahy s použitím mierneho tlaku. 4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Strihanie s hrebeňovým nástavcom 1 Nasaďte hrebeňový nástavec na čepeľ tak, aby zuby hrebeňového nástavca smerovali nahor. Poznámka: Vždy zastrihávajte v smere zubov hrebeňového nástavca. Týmto spôsobom dosiahnete najlepšie výsledky. 2 Zapnite zariadenie. 3 Položte hrebeňový nástavec na pokožku a pohybujte zariadením v smere zubov hrebeňového nástavca.
Slovensky 211 Výstraha: Neodstraňujte vodu zo zariadenia tým, že ho oklepete o iný povrch. Mohlo by dôjsť k poškodeniu. Ak je čepeľ poškodená, vymeňte ju. Čistenie zariadenia 1 Z čepele zložte hrebeňový nástavec. Pred nasadzovaním alebo odnímaním hrebeňových nástavcov zariadenie vždy vypnite. 2 Ak sa na hrebeňovom nástavci nahromadilo veľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 3 Ak sa na zariadení nahromadilo veľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vo vlažnej vode.
Slovensky 5 Potom opláchnite hrebeňový nástavec vlažnou vodou. 6 Zariadenie a hrebeňový nástavec nechajte vyschnúť. Poznámka: Čepeľ je krehká. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je čepeľ poškodená, vymeňte ju. Skladovanie Na čepeľ vždy nasaďte ochranný kryt, aby ste ju chránili pred poškodením počas cestovania alebo skladovania. Pred odložením zariadenia a jeho nástavcov pred ich ďalším použitím vám odporúčame, aby ste ich nechali vyschnúť. 1 Nasaďte ochranný kryt na hranu čepele.
Slovensky 213 Čepeľ je vybavená indikáciou výmeny. Na ploche čepeľe sa začne postupne používaním objavovať zelená farba. Keď je viditeľná po celej ploche, je čas vymeniť čepeľ OneBlade. Čepeľ vždy vymieňajte za originálne čepele Philips. V závislosti od spôsobu používania môže byť skutočná životnosť čepele dlhšia alebo kratšia. Podobne ako v prípade manuálnej čepele sa čepeľ časom otupí, v dôsledku čoho dochádza k zvýšenému ťahaniu chĺpkov a zníženému strihaciemu výkonu.
Slovensky K dispozícii sú nasledujúce súčasti: - Čepeľ QP210 – 1-balenie - Čepeľ QP220 – 2-balenie Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (2006/66/ES).
Slovensky 215 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým nezastane. 2 Zo zariadenia vyberte čepeľ. 3 Ak chcete demontovať spodnú časť zariadenia, ohnite ju smerom nadol a potiahnutím ju odoberte. 4 Oddelením spodnej časti od hornej vyberte priečinok pre batérie. 5 Oddeľte časť pre batérie od spodnej časti. 6 Pomocou skrutkovača zodvihnite batériu z vnútornej časti. Batéria je pripojená pomocou obojstrannej pásky. Varovanie: Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.
Slovensky Obmedzenia záruky Na čepeľ sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože podlieha opotrebovaniu. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Slovensky 217 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie už nefunguje. Nabíjateľná batéria je vybitá. Nabite batériu zariadenia (pozrite si kapitolu „Nabíjanie“). Model QP2630, QP2530: Počas nabíjania bliká indikátor nabitia batérie. Model QP2620, QP2520: Počas nabíjania sa rozsvieti indikátor nabitia na adaptéri. Ak indikátor nabitia batérie nebliká alebo sa nerozsvieti, skontrolujte, či nedošlo k výpadku prúdu alebo či je zásuvka pod prúdom.
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie vydáva čudný zvuk. Čepeľ je poškodená alebo opotrebovaná. Vymeňte čepeľ za novú. Pozrite si kapitolu „Výmena“. Čepeľ je na rukoväti umiestnená nesprávne. Čepeľ odoberte a opätovne ju nasaďte. Pritlačte ju k zariadeniu tak, aby sa ozvalo kliknutie. Čepeľ je zablokovaná nečistotou. Odoberte čepeľ a dôkladne ju vyčistite. Čepeľ je zablokovaná nečistotou. Odoberte čepeľ a dôkladne ju vyčistite. Zariadenie už nefunguje optimálne.
Български 219 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Предпазна капачка Ножче Плъзгач за освобождаване на ножчето Бутон за вкл./изкл.
Български Опасност - Пазете захранващото устройство сухо. Предупреждение - За зареждане на батерията използвайте само разглобяемия захранващ модул, предоставен с уреда. Номерът на модела на оригиналния захранващ модул можете да видите в раздел „Общо описание“ на ръководството. - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
Български 221 - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Винаги изваждайте щепсела от контакта, преди да почиствате уреда под течаща вода.
Български Внимание - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я изплаквайте с течаща вода. - Не използвайте захранващото устройство във или близо до контакти, в които има включен електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда на захранващото устройство. - Използвайте този уред само по предназначение, както е посочено в ръководството за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице.
Български 223 - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред е водоустойчив. Той е подходящ за употреба във ваната или под душа и за почистване под течаща вода.
Български Напълно зареденият уред има време на работа до 60 минути (QP2531 и QP2530) или 45 минути (QP2522, QP2521 и QP2520). Зареждайте уреда, преди да го използвате за първи път и когато индикаторът за заряда на батерията покаже, че батерията е почти изтощена. Индикатор за състоянието на батерията QP2531 и QP2530: Когато индикаторът за състоянието на батерията мига в оранжево, батерията е почти изтощена. Когато уредът се зарежда, светлинният индикатор за състоянието на батерията мига в зелено.
Български 225 работи по-бавно, батерията е почти изтощена и трябва да се зареди за оптимална работа. Зареждане с адаптера 1 Пъхнете малкия жак в уреда и включете адаптера в контакта. 2 Само QP2522, QP2521 и QP2520: Индикаторът за заряда на батерията на адаптера свети постоянно, когато уредът е включен в електрическата мрежа. 3 След зареждане изключете захранващото устройство от контакта и извадете малкия жак от уреда.
Български Включване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. Бръснене Предупреждение: Винаги проверявайте ножчето за повреда или износване, преди да използвате уреда. Ако ножчето е повредено или износено, не използвайте уреда, тъй като може да се нараните. Сменете повреденото ножче, преди да използвате уреда (вижте глава „Смяна“) Бръснене 1 Включете уреда.
Български 227 единият му ръб да докосва кожата. Това позволява по-точно оформяне на бакенбардите и областта около устата и носа. 1 За получаване на отчетливи краища и линии, използвайте някой от двата ръба на ножчето. 2 Включете уреда. 3 Поставете ръба на ножчето перпендикулярно до кожата. - Извършвайте прави движения, като прилагате лек натиск. 4 Изключвайте и почиствайте уреда след всяка употреба (вижте раздел „Почистване и поддръжка“).
Български 4 Изключвайте и почиствайте уреда след всяка употреба (вижте раздел „Почистване и поддръжка“). 5 За да извадите гребена, хванете го от двете страни и го издърпайте от ножчето. Почистване и поддръжка Почиствайте уреда след всяка употреба. Внимание: Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
Български 229 3 Ако в уреда се съберат много косми, найнапред ги издухайте. 4 След това включете уреда и изплакнете ножчето с хладка вода. Внимание: Не подсушавайте ножчето с хавлиена кърпа или хартиена кърпичка, тъй като това може да доведе до повреди. 5 След това изплакнете гребена с хладка вода. 6 Оставете уреда и гребена да изсъхнат. Забележка: Ножчето е чупливо. Работете внимателно с него. Сменете ножчето, ако е повредено.
Български 2 Затворете предпазната капачка. Смяна Индикатор за употреба За оптимално добро качество на рязане и плъзгане на ножчето ви препоръчваме да го сменяте на всеки 4 месеца, когато вече не дава очакваните резултати при бръснене или подстригване. Ножчето се оборудвано с индикатор за употреба. С времето ще се появи зелена лента върху ножчето по време на употребата му. Когато лентата е напълно видима, е време да смените ножчето за най-доброто изживяване с OneBlade.
Български 2 1 231 2 Внимателно бутнете нагоре плъзгача за освобождаване на ножчето и дръжте ножчето от двете му страни, за да го извадите. Така ще предотвратите изхвръкването на ножчето от дръжката. 3 Хванете новото ножче от двете му страни и го натиснете върху дръжката (така че да се чуе щракване). Забележка: Когато чуете щракване, новото ножче е поставено правилно и е готово за употреба. Поръчка на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.
Български - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии.
Български 233 3 Свалете долната част на уреда, като го наведете напред и я издърпате. 4 Извадете отделението за батерията, като отделите долната от горната част. 5 Отделете отделението за батерията от долната част. 6 С отвертката повдигнете батерията от вътрешното тяло. Батерията е захваната с двойнозалепваща се лента. Предупреждение: Внимавайте с планките на батерията, тъй като са много остри. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.
Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина Решение Уредът не се зарежда, когато го включа в електрическата мрежа. Уредът трябва да е изключен, когато го зареждате.
Български Проблем Възможна причина Уредът престана Акумулаторната да работи. батерия е изтощена. Ножчето е задръстено с мръсотия. 235 Решение Заредете уреда (вижте глава „Зареждане“). QP2630, QP2530: По време на зареждане индикаторът за заряда на батерията мига. QP2620, QP2520: По време на зареждане индикаторът за заряда на адаптера свети. Ако индикаторът за заряда на батерията не мига или не свети, проверете дали няма прекъсване на захранването и дали в контакта има ток.
Български Проблем Уредът издава странен шум. Уредът вече не функционира оптимално. Възможна причина Решение Ножчето е повредено или износено. Сменете ножчето с ново. Вижте глава „Смяна“. Ножчето е повредено или износено. Сменете ножчето с ново. Вижте глава „Смяна“. Ножчето е поставено неправилно към дръжката. Свалете ножчето и го прикрепете отново. Натиснете го към уреда, докато не чуете щракване. Ножчето е задръстено с мръсотия. Свалете ножчето и го почистете старателно.
Македонски 237 Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Македонски Опасност - Чувајте ја единицата за напојување сува. Предупредување - За да ја наполните батеријата користете ја само единицата што се прикачува дадена со уредот. За бројот на тип на оригиналната единица за напојување, погледнете во „Општ опис“ во упатството. - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна ситуација.
Македонски 239 - Не отворајте го уредот за да ја замените батеријата на полнење. Внимание - Не го потопувајте држачот за полнење и немојте да го плакнете под чешма.. - Не користете ја единицата за напојување на или близу до ѕидни приклучоци што содржат електрични освежувачи за воздух за да спречите непоправлива штета на единицата за напојување. - Уредот користете го само за неговата предвидена намена како што е прикажано во упатството за користење.
Македонски - Максимално ниво на бучава: Lc = 75 dB(A). Полнење Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. QP2531, QP2530: Полнењето вообичаено трае приближно 4 часа. QP2522, QP2521, QP2520: Полнењето вообичаено трае приближно 8 часа. Целосно наполнет уред може да се користи до 60 минути (QP2531, QP2530) или до 45 минути (QP2522, QP2521, QP2520). Наполнете го уредот пред да го користите првпат и кога индикаторот за полнење на батеријата укажува на тоа дека батеријата е речиси празна.
Македонски 241 Кога батеријата е целосно наполнета, индикаторот за состојбата на батеријата постојано свети зелено. Приближно 30 минути откако батеријата целосно ќе се наполни или кога ќе го исклучите уредот од електричната мрежа, светлото на индикаторот за состојбата на батеријата автоматски се исклучува. Индикатор за полнење на батерија QP2522, QP2521, QP2520: На состојбата на батеријата се укажува преку работењето на уредот.
Македонски линии. Овој уред не е наменет за бричење, поткастрување рабови или потстрижување влакна на подолните делови на телото или на скалпот. Не брзајте кога ќе почнете да го користите уредот првпат. Потребно е да се навикнете на работата со уредот. Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. Вклучување и исклучување на уредот 1 За да го вклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување.
Македонски 243 2 Поставете го сечивото на кожата и движете го уредот нагоре или спротивно од влакната со долги движења додека благо го притискате. Забелешка: Осигурете се дека ја држите површината на сечивото рамно на вашата кожа. 3 Исклучете го и исчистете го уредот по секое користење (видете во „Чистење и одржување“). Поткастрување рабови Може да ги користите и двата раба на сечивото за да создавате остри линии и совршени рабови.
Македонски - Правете прави движења додека применувате благ притисок. 4 Исклучете го и исчистете го уредот по секое користење (видете во „Чистење и одржување“). Потстрижување со чешел 1 Поставете го чешелот на сечивото, со запците на чешелот насочени нагоре. Забелешка: Секогаш потстрижувајте во насока на запците на чешелот. Ова ќе ви даде најдобри резултати. 2 Вклучете го уредот. 3 Поставете го чешелот на кожата и движете го уредот во насоката на запците на чешелот.
Македонски 245 како што се бензин или ацетон за чистење на уредот. Внимание: Не удирајте го уредот од површина за да извадите вода од него затоа што тоа може да предизвика оштетување. Заменете го сечивото ако е оштетено. Чистење на уредот 1 Отстранете го чешелот од сечивото. Секогаш исклучувајте го уредот пред да ставате или да вадите чешли. 2 Ако на чешелот се насобрале многу влакна, прво оддувајте ги. 3 Ако на уредот се насобрале многу влакна, прво оддувајте ги.
Македонски 5 А потоа исплакнете го чешелот со млака вода. 6 Оставете уредот и чешелот да се исушат. Забелешка: Сечивото е кршливо. Со него ракувајте внимателно. Заменете го сечивото ако е оштетено. Чување Секогаш прикачувајте го заштитното капаче на чешелот за да го заштитите сечивото од оштетување при патување или складирање. Ви советуваме да оставите уредот и неговите додатоци да се исушат пред да ги складирате за следната употреба. 1 Поставете го заштитното капаче на работ на сечивото.
Македонски 247 Сечивото е опремено со индикатор за користење. На сечивото полека ќе се појавува зелена лента како што го користите. Кога ќе биде многу видлива, се препорачува да го замените сечивото за најдобро искуство со OneBlade. Секогаш заменувајте го сечивото со оригинално сечиво на Philips. Во зависност од вашето однесување при користењето, точниот работен век на сечивото би можел да биде подолг или пократок.
Македонски детали за контакт погледнете во листот со светска гаранција). Достапни се следниве делови: - QP210 Сечиво со 1 во пакување - QP220 Сечиво со 2 во пакување Рециклирање - Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла заедно со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU). - Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EК).
Македонски 249 Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на уредот. Забелешка: Строго ви препорачуваме професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. 1 Исклучете го уредот од електричната мрежа и оставете го да работи сѐ додека моторот не сопре. 2 Отстранете го сечивото од уредот. 3 Отстранете го долниот дел на уредот виткајќи го надолу и извлечете го. 4 Извадете го делот за батеријата одвојувајќи го долниот дел од горниот дел.
Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Сечивото не е опфатено со условите од меѓународната гаранција затоа што е подложно на абење. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.
Македонски 251 Проблем Можна причина Решение Уредот повеќе не работи. Батеријата на полнење е празна. Наполнете го уредот (видете го поглавјето „Полнење“). QP2630, QP2530: При полнењето, индикаторот за полнење на батеријата трепка. QP2620, QP2520: При полнењето, индикаторот за полнење на адаптерот се пали. Ако индикаторот за полнењето на батеријата не трепка или не се пали, проверете дали има дефект со напојувањето или дали ѕидниот приклучок е функционален.
Македонски Проблем Уредот испушта чуден звук. Уредот повеќе не функционира оптимално. Можна причина Решение Сечивото е оштетено или изабено. Заменете го сечивото со ново. Видете го поглавјето „Замена“. Сечивото е оштетено или изабено. Заменете го сечивото со ново. Видете го поглавјето „Замена“. Сечивото е неправилно ставено на рачката. Отстранете го чешелот и повторно прикачете го. Притискајте го на уредот сѐ додека не слушнете кликнување. Сечивото е блокирано од нечистотии.
Русский 253 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис.
Русский аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания из комплекта поставки прибора. Номер модели блока питания из комплекта поставки см. в главе «Общее описание» руководства пользователя. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно.
Русский 255 - Перед использованием всегда проверяйте прибор. Не используйте прибор, если он поврежден. Несоблюдение этого условия может привести к травме. Для замены поврежденной детали выбирайте оригинальные комплектующие. - Не открывайте прибор, чтобы самостоятельно заменить аккумулятор. Внимание! - Запрещается погружать зарядное устройство в воду, а также промывать его под струей воды.
Русский Общие сведения - Этот прибор является водонепроницаемым. Её можно использовать в душе или ванной и чистить под струей воды. В целях безопасности прибором можно пользоваться только в беспроводном режиме. - Блок питания предназначен для работы от электросети с напряжением от 100 до 240 В. - Блок питания преобразует напряжение 100–240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт. - Максимальный уровень шума: Lc = 75 dB(A). Зарядка Примечание.
Русский 257 Индикатор заряда аккумулятора на моделях QP2531, QP2530: Если индикатор заряда мигает оранжевым, аккумулятор почти разряжен. Когда прибор заряжается, индикатор заряда аккумулятора мигает зеленым светом. После полной зарядки аккумулятора индикатор заряда светится зеленым, не мигая. примерно через 30 минут после полной зарядки аккумулятора или при отключении прибора от сети индикатор заряда аккумулятора автоматически отключается.
Русский Зарядка с помощью адаптера 1 Вставьте маленький штекер в прибор и подключите адаптер к розетке электросети. 2 Только для моделей QP2522, QP2521, QP2520: если прибор подключен к сети, индикатор заряда аккумулятора на адаптере ровно светится. 3 После завершения зарядки извлеките блок питания из розетки электросети и отключите маленький штекер от прибора. Использование прибора Данный прибор позволяет подровнять волосы на лице (бороду, усы и баки), придать им форму или полностью сбрить.
Русский 259 Включение и выключение прибора 1 Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения один раз. 2 Чтобы выключить прибор, нажмите один раз на кнопку включения/выключения. Бритье Предупреждение! Перед использованием прибора всегда проверяйте лезвие на наличие повреждений или износа. Не используйте прибор, если его лезвие повреждено или изношено: это может привести к травме. Перед использованием прибора замените поврежденное лезвие (см. главу «Замена»). Бритье 1 Включите прибор.
Русский прибор так, чтобы лезвие располагалось перпендикулярно к поверхности кожи, а один из его краев касался кожи. Это позволит вам более аккуратно подровнять баки и области вокруг рта и носа. 1 Для создания четких углов и линий можно использовать любой край лезвия. 2 Включите прибор. 3 Разместите край лезвия перпендикулярно к поверхности кожи. - Перемещайте прибор по прямой, с легким нажимом. 4 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить (см. раздел «Очистка и уход»).
Русский 261 3 Прижмите гребень к коже и перемещайте прибор в направлении зубцов гребня. Примечание. Для достижения наилучших результатов перемещайте прибор против направления роста волос. 4 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить (см. раздел «Очистка и уход»). 5 Чтобы снять гребень, возьмитесь за него с двух сторон и отсоедините от лезвия. Очистка и уход Всегда очищайте прибор после использования.
Русский 2 Если гребень забит большим количеством волос, сначала сдуйте их. 3 Если на приборе скопилось слишком много волос, сначала сдуйте их. 4 Затем включите прибор и промойте лезвие теплой водой. Внимание! Во избежание повреждений не вытирайте лезвие полотенцем или салфеткой. 5 Затем промойте гребень теплой водой. 6 Подождите, пока прибор и гребень просохнут. Примечание. Лезвие является хрупкой деталью. Обращайтесь с ним бережно. В случае повреждения замените лезвие.
Русский 1 263 Поместите защитный колпачок на край лезвия. 2 Закройте защитный колпачок. Замена Индикатор использования Чтобы лезвие сохраняло остроту и гладкость скольжения, его рекомендуется заменять каждые 4 месяца, когда результаты бритья или подравнивания перестали соответствовать вашим ожиданиям. Лезвие оснащено индикатором использования. По мере использования лезвия на нем постепенно проявляется зеленая полоса.
Русский Замена лезвия 2 1 1 Выключите прибор. 2 Аккуратно сдвиньте фиксатор лезвия вверх, возьмитесь за боковые стороны лезвия и снимите его. Это предотвратит соскакивание лезвия с ручки. 3 Возьмите новое лезвие за боковые стороны и наденьте его на ручку (до щелчка). Примечание. Щелчок свидетельствует о том, что новое лезвие установлено правильно и готово к использованию. Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.
Русский 265 - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
Русский 3 Отогните нижнюю часть прибора вниз и снимите ее. 4 Отделите нижнюю часть прибора от верхней, чтобы получить доступ к отсеку аккумулятора. 5 Отделите отсек аккумулятора от нижней части прибора. 6 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки. Аккумулятор зафиксирован двусторонним скотчем. Предупреждение! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора очень острые. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.
Русский 267 Триммер Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел.
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Во время подключения к электросети прибор не включается. Во время зарядки пользоваться прибором нельзя. Прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Прежде чем использовать прибор, отключите его от электросети. Прибор не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите прибор (см. главу «Зарядка»). QP2630, QP2530: во время зарядки индикатор заряда аккумулятора мигает.
Русский 269 Проблема Возможная причина Способы решения Прибор перестал подравнивать волосы. Лезвие неправильно установлено на рукояти. Наденьте лезвие на прибор до щелчка. Лезвие повреждено или изношено. Замените лезвие. См. главу «Замена». Лезвие повреждено или изношено. Замените лезвие. См. главу «Замена». Лезвие неправильно установлено на рукояти. Снимите и переустановите лезвие. Наденьте его на прибор до щелчка. Лезвие засорено. Снимите и тщательно очистите лезвие. Лезвие засорено.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Захисний ковпачок Лезо Фіксатор леза Кнопка "увімк./вимк.
Українська 271 Небезпечно - Запобігайте потраплянню вологи на блок живлення. Обережно - Для заряджання батареї використовуйте лише знімний блок живлення, що входить до комплекту пристрою. Номер артикула оригінального блока живлення див. у розділі "Загальний опис" посібника. - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку.
Українська Увага - Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не мийте її під краном. - Щоб уникнути непоправного пошкодження блока живлення, не використовуйте його поряд із розетками, до яких підключено електричний освіжувач повітря. - Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в посібнику користувача. - З міркувань гігієни пристрій має використовувати лише одна особа. - Ніколи не промивайте пристрій водою, температура якої перевищує 60 °C.
Українська 273 Заряджання Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї. QP2531, QP2530: заряджання зазвичай триває приблизно 4 години. QP2522, QP2521, QP2520: заряджання зазвичай триває приблизно 8 годин. Повністю заряджений пристрій працює від акумулятора до 60 хвилин (QP2531, QP2530) або до 45 хвилин (QP2522, QP2521, QP2520). Зарядіть пристрій перед першим використанням і робіть це щоразу, коли індикатор стану акумулятора вказує на низький рівень заряду.
Українська заряджання або відключення пристрою від електромережі. Індикатор стану акумулятора (QP2522, QP2521, QP2520) Стан акумулятора впливає на роботу пристрою. Якщо пристрій починає працювати повільніше, це означає, що акумулятор майже розряджено і для оптимальної продуктивності слід його зарядити. Заряджання за допомогою адаптера 1 Вставте малий штекер у роз’єм на пристрої, а штепсель адаптера — у розетку.
Українська 275 Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї. Вмикання та вимикання пристрою 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку живлення один раз. 2 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку живлення один раз. Гоління Попередження! Перш ніж використовувати пристрій, завжди перевіряйте, чи лезо не пошкоджене або не зношене. Якщо лезо пошкоджене або зношене, не використовуйте пристрій. Інакше це може призвести до травмування.
Українська Примітка. Стежте, щоб поверхня леза повністю торкалася шкіри. 3 Вимикайте й чистьте пристрій після кожного використання (див. розділ "Чищення та догляд"). Створення контурів Щоб створювати плавні лінії й чіткі контури, використовуйте обидва краї леза. Тримайте пристрій так, щоб лезо було перпендикулярне шкірі й торкалося її одним краєм. Це дає змогу точніше оформити контури бакенбардів і лінію навколо рота й носа.
Українська 277 Підстригання з гребінцем 1 Приєднайте гребінець до леза зубцями вгору. Примітка. Проводьте пристроєм лише в напрямку нахилу зубців гребінця. Це дасть змогу досягти найкращих результатів. 2 Увімкніть пристрій. 3 Прикладіть гребінець до шкіри та ведіть пристроєм у напрямку нахилу зубців. Примітка. Щоб отримати найкращий результат, ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся. 4 Вимикайте й чистьте пристрій після кожного використання (див. розділ "Чищення та догляд").
Українська Чищення пристрою 1 Зніміть гребінець із леза. Перш ніж приєднати або зняти гребінець, завжди вимикайте пристрій. 2 Якщо в гребінці накопичилося багато волосся, видуйте його. 3 Якщо в пристрої накопичилося багато волосся, видуйте його. 4 Потім увімкніть пристрій і промийте лезо під краном теплою водою. Увага! Не висушуйте лезо рушником або іншою тканиною, оскільки це може пошкодити його. 5 Потім промийте гребінець під краном теплою водою.
Українська 279 Зберігання Щоб захистити лезо від пошкодження під час транспортування або зберігання, завжди приєднуйте до нього захисний ковпачок. Перед зберіганням дайте пристрою та насадкам висохнути. 1 Надягніть захисний ковпачок на край леза. 2 Закрийте захисний ковпачок. Заміна Індикатор використання Щоб підтримувати оптимальні рух і ріжучу спроможність леза, рекомендуємо замінювати його кожні 4 місяці або тоді, коли гоління чи підстригання не забезпечує очікуваного результату.
Українська Відтак, термін служби леза може бути більшим або меншим залежно від частоти використання. Як і леза для ручних бритв, вони з часом затупляються, що спричиняє застрягання волосся та зменшує ефективність гоління. Заміна леза 2 1 1 Вимкніть пристрій. 2 Обережно зніміть фіксатор і вийміть лезо, тримаючи його з обох боків, щоб запобігти падінню. 3 Візьміть нове лезо з обох боків і вставте його в ручку (до клацання). Примітка.
Українська 281 Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею.
Українська 1 Від’єднайте пристрій від електромережі та дайте йому попрацювати до повної зупинки двигуна. 2 Вийміть лезо з пристрою. 3 Зніміть нижню частину корпусу. Для цього нахиліть її вниз і потягніть. 4 Зніміть відсік для батареї, від’єднавши нижню частину корпусу від верхньої. 5 Вийміть відсік для батареї з нижньої частини корпусу. 6 За допомогою викрутки витягніть батарею із внутрішньої частини пристрою. Батарею закріплено на двосторонній клейкій стрічці.
Українська 283 Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на лезо, оскільки воно зношується. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Українська Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій більше не працює. Акумулятор розрядився. Зарядіть пристрій (див. розділ "Заряджання"). QP2630, QP2530: коли пристрій заряджається, індикатор стану акумулятора блимає. QP2620, QP2520: коли пристрій заряджається, індикатор стану акумулятора на адаптері неперервно світиться. Якщо індикатор стану акумулятора не блимає або не світиться, перевірте, чи є напруга в електромережі та чи працює розетка.
Українська Проблема Можлива причина Пристрій видає дивний шум. Лезо пошкоджене Замініть лезо на нове. або зношене. Див. розділ "Заміна". 285 Вирішення Лезо неправильно Вийміть лезо з пристрою вставлено в ручку. й установіть його знову. Натисніть на лезо, доки не почуєте клацання. Лезо заблоковано Вийміть лезо з пристрою брудом. та ретельно почистьте його. Пристрій більше не забезпечує належних результатів. Лезо заблоковано Вийміть лезо з пристрою брудом. та ретельно почистьте його.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Қорғау қақпағы Алмас Алмасты босату сырғытпасы Қосу/өшіру түймесі Батарея күйінің көрсеткіші (тек QP2531, QP2530) Шағын тығын Батарея зарядының көрсеткіші (тек QP2522, QP2521, QP2520) Қуат көзі (QP2531, QP2530: адаптер түрі HQ850.
Қазақша 287 Қауіпті жағдайлар Абайлаңыз - Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз. - Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын ғана пайдаланыңыз. Түпнұсқалы қуат құралының түр нөмірін нұсқаулықтың "Жалпы сипаттама" бөлімінен қараңыз. Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Қазақша Абайлаңыз - - Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды және оны ағын судың астында шаюға болмайды. Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға розеткалары жанында қуат құрылғысын пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс. Құралды 60°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды.
Қазақша 289 Зарядтау Ескертпе: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. QP2531, QP2530: Зарядтау шамамен 4 сағат алады. QP2522, QP2521, QP2520: Зарядтау шамамен 8 сағат алады. Толық зарядталған құрылғы 60 минутқа (QP2531, QP2530) немесе 45 минутқа (QP2522, QP2521, QP2520) дейін жұмыс істейді. Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында және батарея заряды индикаторы батарея заряды таусылуға жақын екенін көрсеткенде зарядтаңыз.
Қазақша Батареяны зарядтау көрсеткіші QP2522, QP2521, QP2520: Батарея күйі құрылғы өнімділігімен көрсетіледі: Құрылғы баяу жұмыс істей бастаған кезде батарея заряды таусылып, оңтайлы өнімділік үшін зарядталуы керек. Адаптермен зарядтау 1 Құрылғының кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адаптерді қабырғадағы розеткаға енгізіңіз. 2 Тек QP2522, QP2521, QP2520: Құрылғы электр тогына қосылған кезде адаптердегі батарея зарядының индикаторы үздіксіз жанады.
Қазақша 291 Құрылғыны қосу және өшіру 1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. 2 Құрылғыны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. Қырыну Ескерту: Құрылғыны пайдалану алдында алмасты зақымға немесе тозуға тексеріңіз. Егер алмас зақымдалса немесе тозса, құрылғыны пайдаланбаңыз, себебі жарақат орын алуы мүмкін. Құрылғыны пайдалану алдында зақымдалған алмасты ауыстырыңыз ("Ауыстыру" тарауын көріңіз). Қырыну 1 Құрылғыны қосыңыз.
Қазақша жақ пен ауыз бен мұрын айналасындағы аймақты дәл қыруға мүмкіндік береді. 1 Жүзін үшкір жиектер мен сызықтар жасауға пайдалануға болады. 2 Құрылғыны қосыңыз. 3 Жүз жиегін теріге перпендикуляр етіп қойыңыз. - Шамалы қысым бере отырып, тік жүрістер жасаңыз. 4 Құрылғыны қолданып болған сайын өшіріп тазалаңыз ("Тазалау және техникалық қызмет көрсету" бөлімін көріңіз). Тарақ көмегімен тегістеп қырқу 1 Тарақ тістерін жоғары қаратып, тарақты жүзіне салыңыз. Ескертпе: Тарақ тісі бағытында кесіңіз.
Қазақша 293 5 Тарақты алу үшін екі жағынан ұстап, жүзін тартып шығарыңыз. Тазалау және күту Құрылғыны қолданған сайын тазалаңыз. Абайлаңыз: Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құрылғыларын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Абайлаңыз: Құрылғыны беттен суды кетіру үшін түртпеңіз, себебі зақым келтіруі мүмкін. Егер зақымдалса, алмасты ауыстырыңыз. Құрылғыны тазалау 1 Тарақты алмастан алыңыз.
Қазақша 3 Егер құрылғыға көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 4 Одан кейін құрылғыны қосып, алмасты жылы сумен шайыңыз. Абайлаңыз: Жүзін орамалмен немесе талшықпен кептірмеңіз, себебі зақым келтіруі мүмкін. 5 Одан кейін тарақты жылы сумен шайыңыз. 6 Құрылғы мен тарақты кептіріңіз. Ескертпе: Жүзі әлсіз. Мұқият пайдаланыңыз. Егер зақымдалса, алмасты ауыстырыңыз. Сақтау Тасымалдау немесе сақтау кезінде алмасты зақымнан қорғау үшін қорғаныс қақпағын алмасқа тіркеңіз.
Қазақша 295 2 Қорғаныс қақпағын жабыңыз. Ауыстыру Қолданыс көрсеткіші Оңтайлы қыру және сырғу үшін, 4 ай сайын немесе қырыну не тегістеп қырқу нәтижелері күткендей болмаған жағдайда ауыстыруға кеңес беріледі. Алмас қолданыс көрсеткішімен жабдықталған. Алмасты пайдалану кезінде жасыл жолақ жүйелі көрсетіледі. Ол өте жақсы көрінген кезде, алмасты үздік OneBlade тәжірибесіне сәйкес ауыстыру ұсынылады. Алмасты үнемі түпнұсқалы Philips алмасымен ауыстырыңыз.
Қазақша 3 Жаңа алмасты екі жағынан ұстап, тұтқасына басыңыз ("сырт"). Ескертпе: "Сырт" еткен дыбыс естілген кезде жаңа алмас дұрыс салынып, пайдалануға дайын болады. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
Қазақша - 297 Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі. Қайта зарядталатын батареяларды алу Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алу алдында құрал ток көзінен ажыратылғанын және батарея заряды толығымен таусылғанын тексеріңіз.
Қазақша 5 Батарея бөлігін төменгі бөлігінен бөліңіз. 6 Батареяны ішкі бөліктен бұрауышпен көтеріп шығарыңыз. Батарея қос жақты таспамен байланысады. Абайлаңыз! Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Тозатындықтан, алмас халықаралық кепілдік шарттарына кірмейді. Триммер Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.
Қазақша 299 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрылғы розеткаға қосылған кезде зарядталмайды. Құрылғыны зарядтаған кезде ол өшірулі болуы керек. Құрылғыны өшіріңіз. Құрылғыны розеткаға қосылып тұрғанда қосу мүмкін емес.
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Құрылғы енді жұмыс істемейді. Зарядталмалы Құрылғыны зарядтаңыз батарея таусылған. ("Зарядтау" тармағын қараңыз). QP2630, QP2530: Зарядталып жатқанда батарея заряды индикаторы жыпылықтайды. QP2620, QP2520: Зарядтау барысында адаптердегі заряд индикаторы жанады. Егер батарея заряды индикаторы жыпылықтамаса немесе жанбаса, қуат ақаулығы немесе қабырға розеткасы шынайы екендігін тексеріңіз.
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп 301 Шешім Құрылғыдан Алмас зақымдалған Алмасты жаңа біреуімен бөгде шу шығады. немесе тозған. ауыстырыңыз. "Алмастыру" тарауын қараңыз. Алмас тұтқаға дұрыс салынбаған. Алмасты алып қайта тіркеңіз. Оны "сырт" еткен дыбысты естігенше құрылғыға қайта итеріңіз. Жүзі лайдан құлыпталады. Алмасты алып, дұрыстап тазалаңыз. Құрылғы оңтайлы Жүзі лайдан жұмыс істемейді. құлыпталады. Алмасты алып, дұрыстап тазалаңыз. Алмас тозып, салдарынан өнімділігі уақыт өте келе төмендейді.
Empty page before back cover
8888.989.2527.