Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
QC5580, QC5570 English 6 Dansk 17 Nederlands 28 Español 38 Svenska 49 Türkçe 60 Deutsch 70 Ελληνικα 81 Suomi 92 Français 103 Italiano 114 Norsk 125 Português 136
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair. To enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following information.
English 7 -- This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for any other purpose. -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. Compliance with standards -- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. -- This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. Preparing for hair clipping 1 Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth. Clipping with comb attachment 1 Insert the edge of the comb attachment into the swivel head. Make sure the comb attachment locks into position properly – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Note:The length settings are indicated on the comb attachment.
English Do not turn the length setting adjustment ring beyond the highest setting. 3 Turn the swivel head to the position that is most comfortable for your arm when you clip the different parts of your head. Using the swivel head -- From its starting position of 0° (pointing forwards), you can turn the swivel head 45° or 90° to the left or right. This enables you to adjust the position of the cutting element to the part of your head that you are clipping. This makes it much easier to clip your own hair.
English Contouring without comb attachment You can use the appliance without comb attachment to clip your hair very close to the skin (0,5mm) or to contour the neckline and the area around the ears. Be careful when you clip without comb attachment because the cutting element removes every hair it touches. 1 Pull the comb attachment off the swivel head. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Never pull at the flexible top of the comb attachment. Always pull at the bottom part.
English 11 Shaving Tip: Shaving is easier when the hairs are shorter than 1mm. If the hairs are longer than 1mm, we recommend that you use the cutting element without the comb attachment to pre-cut hairs to the shortest setting. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 1 Switch off the appliance. 2 Pull the comb attachment off the swivel head. 3 Press the release buttons (1) and remove the cutting unit from the handle (2). 4 Attach the shaving head by pressing it onto the appliance (‘click’).
English 7 Place the shaving head on your scalp and start shaving. Press the shaving head onto your scalp lightly. Note: Make sure that the shaving foil is always in full contact with your scalp. Cleaning and maintenance Clean the appliance every time you have used it by rinsing it under the tap or with the cleaning brush supplied. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance.
English 13 6 Rinse the inside of the appliance under the tap or clean it with the cleaning brush supplied. 7 Insert the lug of the cutting element into the slot (1) and push the cutting element back onto the swivel head (2). Cleaning the shaving head Note: Regulary check the shaving foil for cracks. 1 Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2 Press the release buttons on the shaving head (1) and remove the shaving foil from the shaving head (2).
English Storage 1 Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2 Put the protection cap on the shaving head. 3 Store the appliance and its accessories in the storage pouch supplied. Replacement Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips cutting element, available from authorised Philips service centres. For an optimal shaving result, replace the shaving foil and shaving cutter once a year.
English 15 6 Place the new cutters on the shaving head (‘click’). 7 Press the shaving foil back into the shaving head. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment.
English Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Do not connect the appliance to the mains again after you have removed the rechargeable battery. 1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops. 2 Remove the upper housing part of the appliance. 3 Open the inner body with a screwdriver.
Dansk 17 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med din nye Philips hårklipper i nyt ergonomisk design og med en 180° justérbar skærenhed kan du nemt klippe dit eget hår. Hårklipperen er lige så nem at føre gennem håret som fingrene. For at få det fulde udbytte af hårklipperen anbefaler vi, at du læser følgende oplysninger. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Forsigtig -- Brug ikke apparatet i badet eller under bruseren. -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 5°C og 35°C. -- Apparatet må kun oplades med den medfølgende adapter. -- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation. -- Brug ikke apparatet, hvis shaverhovedet, skærenheden eller en af de påsatte kamme er beskadiget eller ødelagt, da dette kan forårsage personskade.
Dansk Klipning med ledning 1 Sluk for apparatet. 2 Sæt apparatet i stikkontakten, og vent et par sekunder, inden du tænder for det. Bemærk: Hvis batteriet er helt afladet, skal du vente et par minutter, før du tænder for apparatet. Sådan bruges apparatet Du skal sikre dig, at håret er rent og tørt. Brug ikke apparatet i nyvasket, vådt hår. Klargøring til hårklipning 1 Red håret med en frisørkam i hårets vækstretning. Klipning med påsat kam 1 Sæt kanten af kammen ind i drejehovedet.
Dansk – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 2 Drej ringen til justering af længdeindstilling for at vælge den ønskede indstilling for den påsatte kam. ,, Pilen på apparatet angiver, hvilken indstilling du har valgt. Tip: Brug forskellige indstillinger for at skabe naturlig og jævn overgang mellem de forskellige hårlængder fra nakken til toppen af hovedet. Drej ikke ringen til justering af længdeindstilling ud over den højeste indstilling.
Dansk 21 Gode råd -- Vi anbefaler, at du begynder klipningen med den højeste indstilling på den almindelige kam og gradvist reducerer indstillingen. -- For at klippe mest effektivt skal du bevæge apparatet mod hårets vækstretning. -- Da alle hårene ikke nødvendigvis gror i samme retning, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad og på tværs). -- Sørg for, at den flade del af kammen altid har fuld kontakt med hovedbunden, så resultatet bliver ensartet.
Dansk Barbering Tip: Barbering er nemmest, hvis hårene er kortere end 1 mm. Hvis hårene er længere end 1 mm, anbefaler vi, at du bruger skærenheden uden påsat kam for at klippe håret til den korteste indstilling. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 1 Sluk for apparatet. 2 Tag kammen af drejehovedet. 3 Tryk på udløserknapperne (1), og fjern skærenheden fra håndtaget (2). 4 Fastgør shaverhovedet ved at trykke det ned på apparatet (“klik”). Kontroller, at shaverhovedet låser korrekt på plads.
Dansk 23 7 Placer shaverhovedet på hovedbunden, og gå i gang med barberingen. Tryk shaverhovedet mod hovedbunden med et let tryk. Bemærk: Sørg for, at skærfolien altid er i fuld kontakt med hovedbunden. Rengøring og vedligeholdelse Rengør apparatet, hver gang det har været brugt, ved at skylle det under vandhanen eller med den medfølgende rensebørste. Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller æteriske olier til rengøring af apparatet.
Dansk 6 Skyl indersiden af apparatet under vandhanen eller rengør den med den medfølgende rensebørste. 7 Placer tappen på skærenheden i rillen (1), og tryk skærenheden tilbage på drejehovedet (2). Rengøring af shaverhovedet Bemærk: Kontroller jævnligt skærfolien for revner. 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket. 2 Tryk på udløserknapperne på shaverhovedet (1), og fjern skærfolien fra shaverhovedet (2). 3 Skyl shaverhovedet og skærfolien under vandhanen.
Dansk 25 Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket. 2 Sæt beskyttelseshætten på shaverhovedet. 3 Opbevar apparat og tilbehør i det medfølgende opbevaringsetui. Udskiftning Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny original Philips skærenhed, som kan fås hos din Philips-forhandler. Udskift skærfolien og skæret en gang om året for at opnå det optimale barberingsresultat. Sådan udskiftes skærfolien og skæret: 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket.
Dansk 6 Sæt de nye skær på shaverhovedet (“klik”). 7 Tryk skærfolien tilbage på shaverhovedet. Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. -- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation.
Dansk 27 Udtagning af det genopladelige batteri Fjern kun det genopladelige batteri, når du kasserer apparatet. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt afladet, inden det tages ud. Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter at det genopladelige batteri er fjernet. 1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren stopper af sig selv. 2 Tag den øverste del af kabinettet af apparatet. 3 Åbn det indre kabinet med en skruetrækker.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips-haartrimmer met nieuw ergonomisch ontwerp en een 180° draaibaar knipelement maakt het eenvoudig om uw eigen haar te knippen. De haartrimmer over alle delen van het hoofd bewegen is net zo eenvoudig als met uw vingers door uw haar te strijken.
Nederlands 29 -- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerhoofd, het knipelement of een van de opzetkammen beschadigd of kapot is. Dit kan verwondingen veroorzaken. -- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het knippen van hoofdhaar bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. -- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
Nederlands Het apparaat gebruiken Zorg ervoor dat uw haar schoon en droog is. Gebruik het apparaat niet op pasgewassen haar. Klaarmaken voor haarknippen 1 Kam uw haar met een stylingkam in de groeirichting. Knippen met opzetkam 1 Plaats de rand van de opzetkam in de draaikop. Controleer of de opzetkam goed vastklikt – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Opmerking: De lengtestanden zijn aangegeven op de opzetkam.
Nederlands 31 Tip: Gebruik verschillende standen om een natuurlijke en gelijkmatige overgang te creëren tussen de verschillende haarlengten van uw nek tot boven op uw hoofd. Draai de instelring voor de haarlengtestand niet voorbij de hoogste stand. 3 Draai de draaikop naar de stand die het aangenaamst is voor uw arm bij het knippen van de verschillende delen van uw hoofd.
Nederlands -- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen (naar boven, naar beneden en overdwars). -- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de opzetkam steeds goed in contact is met de hoofdhuid voor een gelijkmatig knipresultaat. -- Noteer de haarlengtestand die u gebruikt voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor toekomstige knipsessies.
Nederlands 33 3 Druk op de ontgrendelknoppen (1) en verwijder het knipelement van het handvat (2). 4 Bevestig het scheerhoofd door het vast te klikken op het apparaat (‘klik’). Controleer of het scheerhoofd goed vastklikt. 5 Verwijder de beschermkap van het scheerhoofd. 6 Stel de stand van de draaikop in om gemakkelijker te kunnen scheren. U kunt dit voor en/of tijdens gebruik doen. 7 Plaats het scheerhoofd op uw hoofdhuid en begin met scheren. Druk het scheerhoofd lichtjes op uw hoofdhuid.
Nederlands Het knipelement en de opzetkammen schoonmaken 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder de opzetkam. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Spoel de opzetkam af onder de kraan of maak deze schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. 4 Plaats uw duim in het midden van de ronde zijde van het knipelement en uw wijsvinger op de tanden van het knipelement (1). Gebruik uw wijsvinger om het knipelement van de draaikop te verwijderen (2).
Nederlands 35 Scheerhoofd schoonmaken Opmerking: Controleer het scheerblad regelmatig op barsten. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Druk op de ontgrendelknoppen op het scheerhoofd (1) en verwijder het scheerblad van het scheerhoofd (2). 3 Spoel het scheerhoofd en het scheerblad af onder de kraan. Opmerking: Om het scheerhoofd schoon te maken met het schoonmaakborsteltje, borstelt u de binnen- en buitenkant van het scheerhoofd en de buitenkant van het scheerblad schoon.
Nederlands 3 Verwijder de opsluitplaat van het oude scheerblad. 4 Plaats de opsluitplaat op het nieuwe scheerblad. 5 Verwijder de oude scheermessen. 6 Plaats de nieuwe messen op het scheerhoofd (‘klik’). 7 Druk het scheerblad terug in het scheerhoofd.
Nederlands 37 Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con su nuevo cortapelos Philips podrá cortarse el pelo usted mismo de forma fácil. Gracias a su nuevo diseño ergonómico y a su elemento de corte ajustable 180°, podrá desplazar el cortapelos por todas las zonas de su cabeza tan fácilmente como si se pasase un cepillo.
Español 39 39 -- No utilice el aparato si el cabezal de afeitado, el elemento de corte o uno de los peines-guía está dañado o roto, ya que podría ocasionarle lesiones. -- Este aparato está ideado para cortar únicamente el pelo de la cabeza humana. No lo utilice con otra finalidad. -- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
40 Español Uso del aparato Asegúrese de que el cabello esté limpio y seco. No utilice el aparato con el pelo recién lavado. Preparación para cortar el pelo 1 Peine el pelo con un peine en la dirección de crecimiento del pelo. Corte de pelo con peine-guía 1 Inserte el borde del peine-guía en el cabezal giratorio. Asegúrese de que el peine-guía encaja adecuadamente en su posición. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Nota: Las posiciones de longitud se indican en el peine-guía.
Español 41 41 Consejo: Utilice diferentes ajustes para crear una transición suave y natural entre las distintas longitudes de corte desde la línea del cuello hasta la parte superior de la cabeza. No gire el aro de ajuste de posición de longitud más allá de la posición más alta. 3 Gire el cabezal giratorio a la posición más cómoda para su brazo cuando corte el pelo de las distintas partes de la cabeza.
42 Español -- Puesto que todo el pelo no crece en la misma dirección, deberá mover el aparato en distintas direcciones (hacia arriba, hacia abajo o a través). -- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un resultado uniforme. -- Anote la posición usada para crear un determinado estilo de corte y así poder recordarla en futuras ocasiones.
Español 43 43 2 Tire del peine-guía para quitarlo del cabezal giratorio. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Pulse los botones de liberación (1) y quite la unidad de corte del mango (2). 4 Coloque el cabezal de afeitado en el aparato presionándolo (“clic”). Asegúrese de que el cabezal de afeitado encaja adecuadamente en su posición. 5 Quite la tapa protectora del cabezal de afeitado. 6 Ajuste la posición del cabezal giratorio para facilitar el afeitado. Puede hacerlo antes o durante el uso.
44 Español 7 Coloque el cabezal de afeitado en la cabeza y comience a afeitarse. Presione el cabezal de afeitado ligeramente sobre el cuero cabelludo. Nota: Asegúrese de que el cabezal de afeitado esté siempre en contacto total con la cabeza. Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato cada vez que lo utilice enjuagándolo bajo el grifo o con el cepillo de limpieza suministrado.
Español 45 45 6 Enjuague el interior del aparato bajo el grifo o límpielo con el cepillo de limpieza suministrado. 7 Inserte el saliente del elemento de corte en la ranura (1) y presiónelo para encajarlo de nuevo en el cabezal giratorio (2). Limpieza del cabezal de corte Nota: Compruebe con regularidad si la lámina de afeitado está agrietada. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente.
46 Español Almacenamiento 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Ponga la tapa protectora en el cabezal de afeitado. 3 Guarde el aparato y los accesorios en la funda que se suministra. Sustitución Sustituya los elementos de corte gastados o deteriorados únicamente por elementos de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio autorizados por Philips. Para conseguir un afeitado óptimo, sustituya la lámina de afeitado y la cuchilla una vez al año.
Español 47 47 6 Coloque las cuchillas nuevas en el cabezal de afeitado (“clic”). 7 Presione la lámina de afeitado para volver a colocarla en el cabezal de afeitado. Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
48 Español 2 Quite la parte superior de la carcasa del aparato. 3 Abra el cuerpo interior con un destornillador. 4 Utilice un destornillador para extraer la batería recargable del aparato. 5 Corte los cables con unas tijeras. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Svenska 49 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya hårklippare från Philips, som har en ny ergonomisk design och 180° justerbar trimsax, kan du enkelt klippa ditt eget hår. Du kan föra hårklipparen runt hela huvudet lika enkelt som du drar fingrarna genom håret. Läs igenom följande information om du vill få ut mesta möjliga av hårklipparen.
50 Svenska -- Apparaten är endast avsedd för att klippa hår på huvudet. Använd den inte för något annat ändamål. -- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den. Överensstämmelse med standarder -- Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända IEC-säkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen.
Svenska 51 51 Förberedelser inför hårklippning 1 Kamma håret med en stylingkam i växtriktningen. Klippa med kamtillsats 1 Sätt in kamtillsatsens egg i det rörliga huvudet. Se till att kamtillsatsen låses fast ordentligt – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Obs! Längdinställningarna anges på kamtillsatsen. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 2 Vrid justeringsringen för längdinställning för att ställa in kamtillsatsen till önskad inställning. ,, Pilen på apparaten anger vilken inställning du har valt.
52 Svenska Använda det rörliga huvudet -- Från startpositionen 0° (pekar framåt) kan du vrida det rörliga huvudet 45° eller 90° åt vänster eller höger. På så sätt kan du justera trimsaxens position till den del av huvudet du klipper. Det gör det mycket enklare när du klipper ditt eget hår. -- Justera trimsaxen till önskad position genom att vrida det rörliga huvudet (ett klickljud hörs). – 3 mm – 5 – 7 Obs! Justera alltid trimsaxens position med det rörliga huvudet.
Svenska 53 53 1 Dra bort kamtillsatsen från det rörliga huvudet. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i nederdelen. 2 Kamma ned hårtopparna över öronen innan du formar hårkonturen runt dem. 3 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 4 När du formar konturerna runt öronen lutar du apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på trimsaxen vidrör hårtopparna.
54 Svenska 4 Fäst rakhuvudet genom att trycka fast det på apparaten (ett klickljud hörs). Se till att rakhuvudet låses fast ordentligt. 5 Ta bort skyddskåpan från rakhuvudet. 6 Justera det rörliga huvudets position för att underlätta rakningen. Du kan göra det före och/eller under användningen. 7 Lägg rakhuvudet mot hårbotten och påbörja rakningen. Tryck rakhuvudet lätt mot hårbotten. Obs! Se till att skärbladet hela tiden har full kontakt med hårbotten.
Svenska 55 55 2 Ta av kamtillsatsen. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Skölj kamtillsatsen under kranen eller rengör den med medföljande rengöringsborste. 4 Sätt tummen i mitten av trimsaxens runda sida och pekfingret på trimsaxens tänder (1). Använd pekfingret och lyft bort trimsaxen från det rörliga huvudet (2). 5 Skölj trimsaxen under kranen eller rengör den med medföljande rengöringsborste. 6 Skölj insidan av apparaten under kranen eller rengör den med medföljande rengöringsborste.
56 Svenska 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknapparna på rakhuvudet (1) och ta bort skärbladet från rakhuvudet (2). 3 Skölj rakhuvudet och skärbladen under kranen. Obs! För att rengöra rakhuvudet med rengöringsborsten borstar du rakhuvudets in- och utsida och utsidan av skärbladet.Ta bort avklippta hår från skärbladets insida genom att försiktigt knacka dess undersida mot en plan yta. 4 Tryck tillbaka skärbladet i rakhuvudet.
Svenska 2 Tryck på frigöringsknapparna på rakhuvudet och ta bort skärbladet från rakhuvudet. 3 Ta bort hållaren från det gamla skärbladet. 4 Sätt fast hållaren på det nya skärbladet. 5 Ta bort de gamla rakknivarna. 6 Sätt fast de nya rakknivarna på rakhuvudet (ett klickljud hörs).
58 Svenska 7 Tryck tillbaka skärbladet i rakhuvudet. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. -- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den på en återvinningsstation. Släng batteriet i en batteriholk.
Svenska 4 Använd en skruvmejsel för att ta ur det laddningsbara batteriet ur apparaten. 5 Skär av sladdarna med en vanlig sax. Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips saç kesme makinesinin ergonomik tasarımı ve 180° ayarlanabilen kesici ünitesi, kendi saçınızı kolayca kesebilmenizi sağlar. Saç kesme makinesini başınızın üzerinde, parmaklarınızı saçlarınızın arasında gezdiriyormuş gibi rahatlıkla kullanabilirsiniz.
Türkçe 61 61 -- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin. Standartlara uygunluk -- Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. -- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur.
62 Türkçe Cihazın kullanımı Saçınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Cihazı yeni yıkanmış saçta kullanmayın. Saç kesmek için hazırlanma 1 Saçlarınızı şekillendirme tarağıyla uzama yönünde tarayın. Tarak aparatı ile saç kesme 1 Tarak aparatının uç kısmını oynar başlığa takın. Tarak aparatının düzgün biçimde yerine sabitlendiğinden emin olun. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Dikkat: Uzunluk ayarları, tarak aparatının üzerinde gösterilmiştir.
Türkçe 63 63 İpucu: Ensenizden başınızın üst kısmına kadar çeşitli saç uzunlukları arasında doğal ve kolay bir geçiş yaratmak için farklı ayarlar kullanın. Uzunluk ayar halkasını, en yüksek ayardan daha fazla çevirmeyin. 3 Başınızın farklı kısımlarındaki saçları keserken, oynar başlığı kolunuz için en rahat konuma getirin. Oynar başlık kullanımı -- Oynar başlığı 0° başlama konumundan (öne bakar durumda) sağa ve sola doğru 45° veya 90° çevirebilirsiniz.
64 Türkçe Tarak aparatı olmadan düzeltme Saçınızı çok kısa (0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için cihazı tarak aparatı olmadan kullanabilirsiniz. Kesici ünite temas ettiği tüm saçları kestiği için, tarak aparatı olmadan kesim sırasında dikkatli olun. 1 Tarak aparatını oynar başlığın içinden çekerek çıkarın. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz.
Türkçe 65 65 3 Ayırma düğmelerine basın (1) ve kesici üniteyi koldan çıkarın (2). 4 Cihazın içine doğru iterek tıraş başlığını takın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş başlığının düzgün biçimde yerine sabitlendiğinden emin olun. 5 Koruyucu kapağı tıraş başlığından çıkarın. 6 Tıraş işlemini daha kolay hale getirmek için oynar başlığın konumunu ayarlayın. Bunu kullanımdan önce ve/veya kullanım esnasında yapabilirsiniz. 7 Tıraş başlığını saç derinizin üzerine yerleştirin ve tıraş etmeye başlayın.
66 Türkçe Temizlik ve bakım Cihazı her kullandığınızda, musluğun altında tutarak veya verilen temizlik fırçasıyla temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri; benzin, aseton ya da eteral yağlar gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Kesici ünitenin yere düşmemesine dikkat edin. Kesici ünitenin ve tarak aparatlarının temizlenmesi 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Tarak aparatını çıkarın.
Türkçe 67 67 7 Kesici ünitenin sapını yuvaya takın (1) ve kesici üniteyi oynar başlığın içine doğru itin (2). Tıraş başlığının temizliği Dikkat:Tıraş folyosunda çatlak olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Tıraş başlığının üzerindeki çıkarma düğmelerine basın (1) ve tıraş başlığının üzerindeki tıraş folyosunu çıkarın (2). 3 Tıraş başlığını ve tıraş folyosunu musluğun altında durulayın.
68 Türkçe Değiştirme Yıpranmış veya zarar görmüş kesici üniteyi sadece yetkili Philips servis merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesici ünitesiyle değiştirin. Optimum tıraş sonucu için, tıraş folyosunu ve tıraş kesicisini yılda bir kez değiştirin. Tıraş folyosunu ve tıraş kesicisini değiştirmek için: 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Tıraş başlığının üzerindeki ayırma düğmelerine basın ve tıraş başlığının üzerindeki tıraş folyosunu çıkarın.
Türkçe 69 69 7 Tıraş folyosunu tekrar tıraş başlığının içine iterek yerleştirin. Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Pili atmadan önce mutlaka çıkarın ve cihazı bir resmi toplama noktasına teslim edin. Pili, pilleri toplayan bir resmi toplama noktasına teslim edin.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Ihr neuer Philips Haarschneider mit modernem ergonomischem Design und einem um 180° drehbaren Schneideelement erleichtert es Ihnen, Ihr Haar selbst zu schneiden. Der Umgang mit dem Haarschneider ist so einfach wie das Gleiten Ihrer Finger durch das Haar.
Deutsch 71 71 -- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Scherkopf, das Schneideelement oder einer der Kammaufsätze beschädigt oder defekt ist, um Verletzungen zu vermeiden. -- Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Kopfhaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
72 Deutsch Das Gerät am Stromnetz betreiben 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie es einschalten. Hinweis: Bei vollständig leerem Akku sollten Sie einige Minuten warten, bevor Sie das Gerät einschalten. Das Gerät benutzen Ihr Haar muss sauber und trocken sein. Verwenden Sie das Gerät nicht bei frisch gewaschenem Haar. Den Haarschnitt vorbereiten 1 Kämmen Sie Ihr Haar mit einem Frisierkamm in Wuchsrichtung durch.
Deutsch 73 73 Tipp:Verwenden Sie verschiedene Einstellungen, um einen natürlichen Übergang zwischen den verschiedenen Haarlängen vom Nacken bis zum oberen Kopf zu erreichen. Drehen Sie den Einstellungsring für die Schnittlänge nicht über die maximale Einstellung hinaus. 3 Drehen Sie den Schwenkkopf so, dass Sie Ihren Arm beim Schneiden der verschiedenen Haarpartien möglichst bequem halten können.
74 Deutsch -- Da das Haar nicht überall in dieselbe Richtung wächst, müssen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen führen (nach oben, unten und quer). -- Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf dem Kopf aufliegen, damit Sie gleichmäßige Ergebnisse erzielen. -- Notieren Sie die für eine bestimme Frisur gewählten Einstellungen, um sie für spätere Haarschnitte wieder zur Verfügung zu haben.
Deutsch 2 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Schwenkkopf. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Drücken Sie die Entriegelungstasten (1), und nehmen Sie das Schneideelement vom Griff (2). 4 Drücken Sie den Scherkopf auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass der Scherkopf richtig eingerastet ist. 5 Nehmen Sie die Schutzkappe vom Scherkopf. 6 Stellen Sie den Schwenkkopf so ein, dass Sie möglichst bequem rasieren können. Sie können dies vor bzw. während der Rasur tun.
76 Deutsch 7 Setzen Sie den Scherkopf auf die Kopfhaut auf, und beginnen Sie mit dem Rasieren. Drücken Sie den Scherkopf leicht auf Ihre Kopfhaut. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Scherfolie stets vollen Kontakt zur Kopfhaut hat. Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
Deutsch 77 77 6 Reinigen Sie die Geräteinnenseite unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. 7 Stecken Sie die Führung des Schneidesystems in den Schlitz (1), und drücken Sie das Schneidesystem wieder auf den Schwenkkopf (2). Den Scherkopf reinigen Hinweis: Prüfen Sie die Scherfolie regelmäßig auf Risse. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz.
78 Deutsch Aufbewahrung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz. 2 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Scherkopf. 3 Verwahren Sie das Gerät mit dem Zubehör in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche. Ersatz Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideelemente nur durch Original Philips Schneideelemente aus. Ersatzteile sind bei Philips ServiceCentern erhältlich. Ersetzen Sie die Scherfolie und die Schermesser einmal pro Jahr, um optimale Rasurergebnisse zu erreichen.
Deutsch 79 79 6 Setzen Sie die neuen Schermesser auf den Scherkopf, bis sie hörbar einrasten. 7 Setzen Sie die Scherfolie wieder in den Scherkopf ein. Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. -- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
80 Deutsch Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben. 1 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es so lange laufen, bis es zum Stillstand kommt. 2 Nehmen Sie den oberen Teil des Gerätegehäuses ab. 3 Öffnen Sie das innere Gehäuse mit einem Schraubendreher.
Ελληνικα 81 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η νέα σας κουρευτική μηχανή της Philips με το νέο εργονομικό σχεδιασμό και το 180° προσαρμοζόμενο εξάρτημα κοπής, σας επιτρέπει να κουρεύετε μόνοι σας τα μαλλιά σας με ευκολία.
82 Ελληνικα -- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να φορτίσετε τη συσκευή. -- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν η ξυριστική κεφαλή, το εξάρτημα κοπής ή ένα από τα εξαρτήματα χτένας έχουν φθαρεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. -- Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για κούρεμα μαλλιών ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό.
Ελληνικα Χρήση της συσκευής μέσω ρεύματος 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα πριν την ενεργοποιήσετε. Σημείωση: Εάν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, περιμένετε μερικά λεπτά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Χρήση της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά και στεγνά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε φρεσκολουσμένα μαλλιά. Προετοιμασία για κούρεμα μαλλιών 1 Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια χτένα φορμαρίσματος προς τη φορά των τριχών.
84 Ελληνικα Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε διαφορετικές ρυθμίσεις για να δημιουργήσετε μια φυσική και ομαλή μετάβαση μεταξύ των διαφόρων μήκων μαλλιών από το λαιμό σας μέχρι την κορυφή του κεφαλιού. Μην γυρίζετε το δακτύλιο προσαρμογής μήκους πέραν της υψηλότερης ρύθμισης. 3 Γυρίστε την περιστρεφόμενη κεφαλή στην πιο άνετη θέση για το χέρι σας, όταν κουρεύετε διαφορετικά σημεία του κεφαλιού.
Ελληνικα 85 85 -- Επειδή όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονται προς την ίδια κατεύθυνση, θα πρέπει να μετακινείτε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω και οριζόντια). -- Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο μέρος του εξαρτήματος χτένας είναι πάντα σε πλήρη επαφή με το κεφάλι για πιο ομοιόμορφα αποτελέσματα. -- Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε ένα συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για μελλοντικά κουρέματα.
86 Ελληνικα 2 Τραβήξτε το εξάρτημα χτένας από την περιστρεφόμενη κεφαλή. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης (1) και αφαιρέστε τη μονάδα κοπής από τη λαβή (2). 4 Προσαρτήστε την ξυριστική κεφαλή πιέζοντάς την στη συσκευή (“κλικ”). Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική κεφαλή έχει ασφαλίσει στην κατάλληλη θέση. 5 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από την ξυριστική κεφαλή. 6 Προσαρμόστε τη θέση της περιστρεφόμενης κεφαλής για ευκολότερο ξύρισμα.
Ελληνικα 87 87 7 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στο κεφάλι σας και ξεκινήστε το ξύρισμα. Πιέστε την ξυριστική κεφαλή ελαφρά πάνω στο δέρμα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα ξυρίσματος είναι πάντα σε πλήρη επαφή με το κεφάλι. Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίζετε τη συσκευή κάθε φορά που τη χρησιμοποιείτε, ξεπλένοντάς την με νερό βρύσης ή με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
88 Ελληνικα 6 Ξεπλύνετε το εσωτερικό της συσκευής με νερό βρύσης ή καθαρίστε το με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. 7 Εισαγάγετε την προεξοχή του εξαρτήματος κοπής στην υποδοχή (1) και τοποθετήστε το εξάρτημα κοπής στην περιστρεφόμενη κεφαλή πιέζοντάς το (2). Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής Σημείωση: Να ελέγχετε τακτικά το πλέγμα ξυρίσματος για ρωγμές. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Ελληνικα 89 89 Συστήματα αποθήκευσης 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική κεφαλή. 3 Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στη θήκη αποθήκευσης που παρέχεται. Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε ένα φθαρμένο ή χαλασμένο εξάρτημα κοπής μόνο με γνήσιο της Philips, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips.
90 Ελληνικα 6 Τοποθετήστε τους νέους κόπτες στην ξυριστική κεφαλή (“κλικ”). 7 Πιέστε το πλέγμα ξυρίσματος ξανά στην ξυριστική κεφαλή. Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. -- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον.
Ελληνικα 91 91 2 Αφαιρέστε το επάνω μέρος του περιβλήματος από τη συσκευή. 3 Ανοίξτε το εσωτερικό μέρος με ένα κατσαβίδι. 4 Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή. 5 Κόψτε τα καλώδια με ένα ψαλίδι. Εγγύηση και επισκευή Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uuden Philips-kotiparturin ergonomisen muotoilun ja 180° kääntyvän, säädettävän ajopään ansiosta leikkaat omat hiuksesi helposti. Voit liikutella kotiparturia helposti pään joka puolella. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta Philips-kotiparturin käyttäminen on helppoa ja mukavaa.
Suomi 93 93 Vastaavuus standardien kanssa -- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla. -- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
94 Suomi Hiustenleikkuun valmisteleminen 1 Kampaa hiuksesi muotoilukammalla hiusten kasvusuuntaan. Leikkaaminen ohjauskamman kanssa 1 Aseta ohjauskamman reuna ajopäähän. Varmista, että ohjauskampa lukittuu kunnolla paikalleen. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Huomautus: Leikkauspituudet näkyvät ohjauskammassa. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 2 Aseta haluttu ohjauskamman asetus kiertämällä pituusasetuksen säätörengasta. ,, Laitteessa oleva nuoli osoittaa valitun leikkauspituuden.
Suomi 95 95 Pyörivän ajopään käyttö -- Lähtöasennosta 0° katsottuna (ajopää osoittaa eteenpäin), voit kääntää pyörivää ajopäätä 45° tai 90° vasemmalle tai oikealle. Näin voit säätää teräyksikön asennon jokaiselle käsiteltävälle alueelle sopivaksi. Tämä helpottaa omien hiustesi leikkaamista. -- Aseta teräyksikkö haluttuun asentoon kääntämällä pyörivää ajopäätä, kunnes se napsahtaa paikalleen. – 3 mm – 5 – 7 Huomautus: Säädä teräyksikön asento aina kääntämällä pyörivää ajopäätä.
96 Suomi 1 Vedä ohjauskampa irti pyörivästä ajopäästä. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta.Vedä aina ohjauskamman pohjasta. 2 Kampaa hiusten latvat korvien päälle, ennen kuin muotoilet hiusrajan. 3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 4 Rajaa hiukset korvien ympäriltä kallistamalla laitetta niin, että vain teräyksikön yksi reuna koskettaa hiusten latvoja. 5 Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit kääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitä alaspäin.
Suomi 97 97 4 Paina ajopäätä laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Varmista, että ajopää lukittuu kunnolla paikalleen. 5 Irrota ajopään suojus. 6 Voit helpottaa ajamista säätämällä pyörivän ajopään asentoa. Asentoa voi säätää ennen käyttöä tai käytön aikana. 7 Aseta ajopää päänahkaa vasten ja aloita ajaminen. Paina ajopää päänahkaa vasten kevyesti. Huomautus:Varmista, että teräyksikkö koskettaa päänahkaa koko ajan.
98 Suomi Puhdistus ja hoito Puhdista laite aina käytön jälkeen huuhtelemalla se juoksevalla vedellä tai mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Älä puhdista laitetta koskaan paineilmalla, naarmuttavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla (kuten bensiini, asetoni tai eteeriset öljyt). Varo pudottamasta terää lattialle. Teräyksikön ja kampojen puhdistaminen 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Irrota ohjauskampa.
Suomi 99 99 7 Aseta teräyksikön kieleke aukkoon (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin pyörivään ajopäähän (2) niin, että se napsahtaa paikalleen. Ajopään puhdistus Huomautus:Tarkista teräverkon kunto säännöllisesti. 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Paina ajopään (1) vapautuspainikkeita ja irrota teräverkko (2) ajopäästä. 3 Huuhtele ajopää ja teräverkko juoksevalla vedellä. Huomautus: Puhdista ajopää puhdistusharjalla.
100 Suomi Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philipsterään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä. Ajotulos on paras mahdollinen, kun teräverkko ja leikkuriosa vaihdetaan vuoden välein. Teräverkon ja leikkuriosan vaihtaminen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Paina ajopään vapautuspainikkeita ja irrota teräverkko ajopäästä. 3 Irrota kiinnityskehikko vanhasta teräverkosta.
Suomi 101 101 7 Paina teräverkko takaisin ajopäähän. Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. -- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
102 Suomi Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
Français 103 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre nouvelle tondeuse Philips au design ergonomique et à tête pivotante à 180° vous permet de vous couper les cheveux en toute simplicité. Vous pouvez la déplacer sur toutes les zones de la tête, comme si vous passiez vos doigts dans vos cheveux.
104 Français -- Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le bloc tondeuse ou l’un des sabots est endommagé ou cassé. -- Cet appareil a été conçu uniquement pour tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. -- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
Français 105 105 Utilisation de l’appareil Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux qui viennent d’être lavés. Préparation 1 Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne dans le sens de leur pousse. Utilisation avec sabot 1 Insérez le bord du sabot dans la tête pivotante. Vérifiez si le sabot est correctement enclenché. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Remarque : Les réglages de la hauteur de coupe sont indiqués sur chaque sabot.
106 Français Conseil : Utilisez plusieurs réglages afin de créer une transition naturelle entre les différentes hauteurs de coupe, de la nuque (cheveux plus courts) vers le haut de la tête (cheveux plus longs). Ne faites pas tourner l’anneau de réglage de la hauteur de coupe au-delà du réglage maximum. 3 Placez la tête pivotante dans la position la plus confortable pour votre bras lorsque vous utilisez la tondeuse sur les différentes parties de votre tête.
Français 107 107 -- Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même sens, adaptez vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers). -- Pour obtenir une coupe régulière, assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours en contact avec le cuir chevelu. -- Notez les réglages de la hauteur de coupe que vous utilisez en vue des prochaines utilisations.
108 Français 2 Retirez le sabot de la tête pivotante. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et retirez le bloc tondeuse de la poignée (2). 4 Fixez la tête de rasage sur l’appareil en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que la tête de rasage est correctement enclenchée. 5 Retirez le capot de protection de la tête de rasage. 6 Réglez la position de la tête pivotante pour un rasage facilité.
Français 109 109 7 Placez la tête de rasage sur votre cuir chevelu. Le rasage peut commencer. Appuyez légèrement la tête de rasage sur votre cuir chevelu. Remarque :Veillez à ce que la grille de rasage soit toujours en contact avec le cuir chevelu. Nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation en le rinçant sous l’eau du robinet ou à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
110 Français 6 Rincez l’intérieur de l’appareil sous l’eau du robinet ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 7 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente prévue à cet effet (1), puis remettez le bloc tondeuse en place sur la tête pivotante (2). Nettoyage de la tête de rasage Remarque :Vérifiez régulièrement si la grille de rasage n’est pas fêlée. 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
Français 111 111 Rangement 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. 2 Placez le capot de protection sur la tête de rasage. 3 Rangez l’appareil ainsi que les accessoires dans la trousse de rangement fournie. Remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez la lame et la grille de rasage tous les ans.
112 Français 6 Placez les nouvelles lames sur la tête de rasage (vous devez entendre un clic). 7 Replacez la grille de rasage sur la tête de rasage. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Français 113 113 2 Retirez la partie supérieure de l’appareil. 3 Ouvrez la partie inférieure de l’appareil à l’aide d’un tournevis. 4 Retirez la batterie rechargeable de l’appareil à l’aide d’un tournevis. 5 Coupez les fils avec des ciseaux. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Grazie all’esclusivo design ergonomico e al blocco lame regolabile con rotazione fino a 180°, il nuovo regolacapelli Philips è lo strumento più semplice per tagliare i capelli. Basta far scorrere l’apparecchio su tutte le zone delle testa come quando si passano le dita tra i capelli.
Italiano 115 115 -- Non usate l’apparecchio quando la testina di rasatura, il blocco lame o uno dei pettini è danneggiato o rotto, per evitare il rischio di lesioni. -- Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per tagliare i capelli delle persone. Non utilizzatelo per altri scopi. -- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
116 Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio assicuratevi che i capelli siano puliti e asciutti. Non utilizzate l’apparecchio con i capelli ancora bagnati. Preparazione del taglio dei capelli 1 Pettinate i capelli nella direzione di crescita. Come tagliare i capelli usando il pettine regolacapelli 1 Inserite il bordo del pettine nella testina girevole. Assicuratevi che il pettine scatti correttamente in posizione.
Italiano 117 117 Consiglio: Usate impostazioni diverse per creare un passaggio naturale e omogeneo tra le varie lunghezze dei capelli dalla nuca fino alla parte superiore della testa. Non girate la ghiera di regolazione per l’impostazione della lunghezza oltre l’impostazione più alta. 3 Ruotate la testina girevole nella posizione più comoda a seconda della zona interessata.
118 Italiano -- Poiché non tutti i capelli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o trasversalmente). -- Per ottenere un taglio ottimale, assicurarsi che la parte piatta del pettine sia sempre a contatto con il cuoio capelluto. -- Prendete nota delle impostazioni utilizzate per un determinato taglio come promemoria per le sessioni successive.
Italiano 119 119 2 Estraete il pettine dalla testina girevole. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Premete i pulsanti di sgancio (1) ed estraete il blocco lame afferrandolo dall’impugnatura (2). 4 Per collegare la testina di rasatura, inseritela nell’apparecchio con una semplice pressione, finché non scatta in posizione. Assicuratevi che la testina di rasatura scatti correttamente in posizione. 5 Rimuovete il cappuccio di protezione dalla testina di rasatura.
120 Italiano 7 Posizionate la testina di rasatura sul cuoio capelluto e iniziate la rasatura. premete leggermente la testina di rasatura sul cuoio capelluto. Nota: Accertatevi che la lamina di rasatura tocchi perfettamente il cuoio capelluto. Pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio dopo ogni uso, risciacquandolo sotto il rubinetto o con la spazzola per la pulizia in dotazione.
Italiano 121 121 6 Risciacquate la parte interna dell’apparecchio sotto il rubinetto o pulitelo con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 7 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura (1) e premete il blocco lame sulla testina girevole (2). Pulizia della testina di rasatura Nota: controllate regolarmente la lamina di rasatura per verificare che non vi siano rotture. 1 Spegnete il blocco lame e scollegatelo dall’alimentazione principale.
122 Italiano Conservazione 1 Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Inserite il cappuccio di protezione sulla testina di rasatura. 3 Riponete l’apparecchio e i relativi accessori nell’astuccio in dotazione. Sostituzione Sostituite il blocco lame danneggiato o usurato solo con una parte originale Philips, reperibile presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
Italiano 123 123 6 Posizionate il blocco lame nuovo sulla testina di rasatura finché non scatta in posizione. 7 Riposizionate la lamina di rasatura nella testina di rasatura. Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. -- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
124 Italiano 2 Rimuovete la parte superiore dell’alloggiamento dell’apparecchio. 3 Aprite il corpo interno con un cacciavite. 4 Usate un cacciavite per rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio. 5 Tagliate i fili metallici con un paio di forbici normali. Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Norsk 125 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye Philips-hårklipperen med ny, ergonomisk design og klippeelement som kan justeres 180°, gjør at du lett kan klippe håret ditt selv. Du kan bevege klipperen over hele hodet, like enkelt som du drar fingrene gjennom håret.
126 Norsk -- Dette apparatet er kun ment til klipping av menneskehår på hodet. Ikke bruk det til andre formål. -- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det. Overholdelse av standarder -- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene og kan trygt rengjøres under springen. -- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Norsk 127 127 Forberedelser for hårklipping 1 Gre håret med en kam i samme retning som håret vokser. Klipping med avtakbar friserkam 1 Sett kanten på den avtakbare friserkammen inn i rotasjonshodet. Kontroller at kammen låses ordentlig på plass – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Merk: Lengdeinnstillingene angis på kammen. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 2 Vri justeringsringen for lengdeinnstilling for å stille inn kammen på ønsket innstilling. ,, Pilen på apparatet viser innstillingen du har valgt.
128 Norsk Bruke rotasjonshodet -- Fra startstillingen på 0° (peker fremover) kan du rotere hodet 45° eller 90° til venstre eller høyre. På denne måten kan du justere stillingen til klippeelementet for å tilpasse det til den delen av hodet som du klipper. Dette gjør at det blir mye enklere å klippe ditt eget hår. -- Still inn klippeelementet i ønsket stilling ved å vri på rotasjonshodet (du skal høre et klikk).
Norsk 129 129 1 Trekk kammen av rotasjonshodet. – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen. Ta i stedet tak nederst. 2 Kam hårtuppene over ørene før du begynner å trimme håret. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 4 Når du former konturene rundt ørene, må du vippe apparatet slik av bare én ende av klippeelementet berører hårtuppene. 5 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover. Merk: Beveg apparatet sakte og jevnt.
130 Norsk 4 Sett på skjærehodet ved å trykke det på apparatet (du skal høre et klikk). Kontroller at skjærehodet låses ordentlig på plass. 5 Ta av beskyttelsesdekslet fra skjærehodet. 6 Juster stillingen til rotasjonshodet for å gjøre det enklere å barbere. Du kan gjøre dette før og/eller under bruk. 7 Plasser skjærehodet på hodebunnen, og begynn å barbere. Trykk skjærehodet lett mot hodebunnen. Merk: Kontroller at skjærefolien alltid er helt i kontakt med hodebunnen.
Norsk 131 131 2 Ta av friserkammen. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Skyll kammen under springen, eller rengjør den med rengjøringsbørsten som følger med. 4 Plasser tommelen i midten av den runde siden på klippeelementet og pekefingeren på tennene på klippeelementet (1). Bruk pekefingeren til å løfte klippeelementet fra rotasjonshodet (2). 5 Skyll klippeelementet under springen, eller rengjør det med rengjøringsbørsten som følger med.
132 Norsk Rengjøre skjærehodet Merk: Kontroller regelmessig skjærefolien med tanke på sprekker. 1 Slå av apparatet, og koble det fra strømnettet. 2 Trykk på utløserknappene på skjærehodet (1), og fjern skjærefolien fra skjærehodet (2). 3 Skyll skjærehodet og skjærefolien under springen. Merk: Rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten ved å børste innsiden og utsiden av skjærehodet og utsiden av skjærefolien.
Norsk 133 133 2 Trykk på utløserknappene på skjærehodet, og fjern skjærefolien fra skjærehodet. 3 Fjern holderammen fra den gamle skjærefolien. 4 Plasser holderammen på den nye skjærefolien. 5 Fjern de gamle barberknivene. 6 Plasser de nye knivene på skjærehodet (du skal høre et klikk).
134 Norsk 7 Trykk skjærefolien tilbake på skjærehodet. Miljø -- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet. -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier.
Norsk 135 135 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte der du bor, kan du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador de cabelo Philips com novo design ergonómico e acessório de corte ajustável de 180° permite-lhe aparar facilmente o cabelo. Pode mover o aparador ao longo da cabeça tão facilmente como se estivesse a passar os seus dedos pelo cabelo.
Português 137 137 -- Não utilize o aparelho quando a cabeça de corte, o acessório de corte ou um dos pentes acessórios estiver danificado ou partido, pois isto pode causar lesões. -- Este aparelho destina-se unicamente a aparar cabelo humano. Não o utilize para outras finalidades. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de o utilizar.
138 Português Utilizar o produto Certifique-se de que o seu cabelo está limpo e seco. Não utilize o aparelho em cabelos húmidos. Preparação para cortar o cabelo 1 Penteie o seu cabelo com um pente no sentido do crescimento do cabelo. Aparar com o pente acessório 1 Insira o rebordo do pente acessório na cabeça giratória. Assegure-se de que o pente acessório encaixa correctamente na posição – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 Nota: As regulações de comprimento são indicadas no pente acessório.
Português 139 139 Sugestão: Utilize regulações diferentes para criar uma transição natural e suave entre os vários comprimentos do cabelo desde a sua linha do pescoço ao cimo da sua cabeça. Não rode o anel de regulação do comprimento para além da sua definição mais elevada. 3 Rode a cabeça giratória para a posição que considerar mais confortável para o seu braço enquanto estiver a aparar as várias zonas da sua cabeça.
140 Português -- Uma vez que o cabelo não cresce todo na mesma direcção, terá de movimentar o aparelho em direcções diferentes (para cima, para baixo ou transversalmente). -- Certifique-se de que a totalidade da parte plana do pente acessório está sempre em contacto com o couro cabeludo para obter um resultado uniforme -- Anote as regulações que utilizar na criação de determinados estilos de corte para se recordar em utilizações futuras.
Português 141 141 2 Retire o pente acessório da cabeça giratória. – 3 mm – 5 – 7 – 9 – 11 – 15 3 Prima os botões de libertação (1) e retire a unidade de corte da pega (2). 4 Encaixe a cabeça de corte, pressionando-a no aparelho (ouve-se um estalido). Assegure-se de que a cabeça de corte encaixa correctamente na posição. 5 Retire a tampa de protecção da cabeça de corte. 6 Ajuste a posição da cabeça giratória para tornar o corte mais fácil. Pode fazê-lo antes e/ou durante a utilização.
142 Português 7 Coloque a cabeça de corte sobre o couro cabeludo e comece a cortar. Pressione ligeiramente a cabeça de corte sobre o seu couro cabeludo. Nota: Assegure-se de que a totalidade da rede de corte está sempre em contacto com o seu couro cabeludo. Limpeza e manutenção Limpe o aparelho após cada utilização, enxaguando-o em água corrente ou limpando-o com a escova de limpeza fornecida.
Português 143 143 6 Enxagúe o interior do aparelho em água corrente ou limpe-o com a escova de limpeza fornecida. 7 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura (1) e pressione-o na cabeça giratória (2). Limpar a cabeça de corte Nota:Verifique regularmente se a rede de corte apresenta fendas. 1 Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. 2 Prima os botões de libertação na cabeça de corte (1) e retire a rede de corte da cabeça de corte (2).
144 Português Arrumação 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2 Coloque a tampa de protecção na cabeça de corte. 3 Guarde o aparelho e os acessórios na bolsa de arrumação fornecida. Substituição Uma unidade de corte gasta ou danificada só deve ser substituída por uma peça original Philips, disponível nos serviços de assistência Philips autorizados. Para um resultado de corte perfeito, substitua a rede de corte e a lâmina de corte anualmente.
Português 145 145 6 Coloque as novas lâminas de corte na cabeça de corte (ouve-se um estalido). 7 Pressione novamente rede de corte na cabeça de corte. Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente.
146 Português 2 Remova a parte superior do corpo do aparelho. 3 Abra o corpo interior com uma chave de fendas. 4 Utilize uma chave de fendas para retirar a bateria recarregável do aparelho. 5 Corte os fios com uma tesoura convencional. Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
8222.002.0044.