Important Information Manual

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information booklet carefully before
you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 1).
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- This appliance is not intended for use by children.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not
use the appliance if it is damaged, as this may cause
injury.
- Do not use the appliance in the bath or in the
shower.
Caution
- Use, charge and store the appliance at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Only use the adapter or the charger supplied.
- Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains before you clean it
under the tap.
- Never immerse the charger in water nor rinse it
under the tap.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
- If the adapter or charger is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Do not use the appliance if any of its parts is
damaged or broken, as this may cause injury.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- Noiselevel: Lc= 75dB(A)
Compliance with standards
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap (Fig. 2).
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 3).
- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre.
The staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally safe
way. (Fig. 4)
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are very
sharp.
1 Check if there are any screws in the back or front
of the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary,
also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed
circuit board and the rechargeable battery from the
appliance.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at www.philips.
com or contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear.
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
ENGLISH



Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
тази брошура с важна информация и я запазете за
справка в бъдеще.

- Пазете адаптера сух (фиг. 1).

- Преди да свържете уреда, проверете дали
напрежението, посочено върху адаптера,
отговаря на това на местната електрическа
мрежа.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това носи опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване
от хора с намалени физически усещания
или умствени недостатъци или без опит и
познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на
отговарящо за тяхната безопасност лице относно
начина на използване на уреда.
- Този уред не е предназначен за ползване от деца.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Винаги проверявайте уреда, преди да го
използвате. Не използвайте уреда, ако е повреден,
тъй като това може да доведе до нараняване.
- Не използвайте уреда във ваната или под душа.

- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите
при температура между 5°C и 35°C.
- Използвайте само приложените адаптер или
зарядно устройство.
- Преди миене с течаща вода се уверете, че уредът
е изключен и щепселът е изваден от контакта.
- Никога не потапяйте зарядното устройство във
вода и не го мийте с течаща вода.
- Ако устройството е било подложено на
значителни промени в температурата, налягането
или влажността, оставете го да се аклиматизира
за 30 минути, преди да го използвате.
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги
заменяйте повредените адаптер или зарядно
устройство само с оригинални такива.
- Не използвайте уреда, ако някоя от частите му
е повредена или счупена, тъй като това може да
причини нараняване.
- Никога не използвайте почистване на уреда
с въздух под налягане, фибро гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
- Ниво на шума: Lc = 75 dB(A)

- Уредът съответства на международно
одобрената нормативна уредба за безопасност
IEC и може да се почиства безопасно под
чешмата (фиг. 2).
- Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът
е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.

- След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 3).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които замърсяват околната среда.
Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете също да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда. (фиг. 4)

Изваждайте акумулаторната батерия само когато
ще изхвърляте уреда. Трябва да сте сигурни, че
батерията е напълно изтощена, когато я изваждате.
Внимавайте, планките и корпуса на батерията са
много остри.
1 Проверете дали има винтове отзад или отпред
на уреда. Ако има, развийте ги.
2 Свалете с отвертка задния и/или предния
панел на уреда. Ако е необходимо, свалете и
допълнителните винтове и/или части, докато
видите платката с батерията.
3 Ако е необходимо, отрежете проводниците, за
да отделите печатната платка и акумулаторната
батерия от уреда.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или
информация или имате проблем, посетете уеб сайта
на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата държава (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако
във вашата държава няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.

Условията на международната гаранция не важат за
подстригващите блокове, тъй като те подлежат на
амортизация.
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.
com/welcome.

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist
teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana (Jn 1).
Hoiatus.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile
märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste
või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
neid seadme kasutamise juures valvab või on neid
selleks juhendanud.

Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a
Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által
kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben
igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.
com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el
az információs füzet tartalmát, és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
- Tartsa szárazon az adaptert (ábra 1).

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
tápegységen feltüntetett feszültségérték megegyezik-e
a helyi hálózati feszültséggel.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességgel rendelkezők,
tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező
személyek (beleértve gyermekeket is) számára.A
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett használják.
- Gyermekek felügyelet nélkül ne használják a
készüléket.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, mert ez
balesethez vezethet.
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt.

- A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten
használja, töltse és tárolja.
- Csak a mellékelt adaptert vagy töltőt használja.
- A csap alatt történő tisztítást megelőzően győződjön
meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a
fali aljzatból.
- Ne merítse a töltőt vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy
páratartalom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig
akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
- Ha az adapter vagy a töltő meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cseréltesse ki.
- Ne használja a készüléket, ha valamelyik tartozéka
meghibásodott vagy eltörött, mert sérülést okozhat.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint
vagy acetont).
- Zajszint: Lc = 75 dB (A)

- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC
biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható
vízcsap alatt (ábra 2).
- Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.



Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s
informacijama i spremite je za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da adapter uvijek bude suh (Sl. 1).
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne
mreže.
- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
- Ovaj aparat nije namijenjen djeci. Djecu je potrebno
nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Aparat obavezno provjerite prije korištenja. Nemojte
koristiti aparat ako je oštećen jer biste se mogli
ozlijediti.
- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem.
Oprez
- Aparat koristite, punite i odlažite pri temperaturi
između 5°C i 35°C.
- Koristite samo adapter ili punjač isporučen s
aparatom.
- Prije pranja pod mlazom vode aparat morate isključiti
i iskopčati iz struje.
- Punjač nikada nemojte uranjati u vodu niti ga ispirati
pod mlazom vode.
- Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni
temperature, pritiska ili vlage, pustite da se prilagodi
uvjetima 30 minuta prije korištenja.

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде
тіркеңіз.

Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау
үшін сақтап қойыңыз.

- Адапторды құрғақ күйде сақтаңыз (Cурет 1).

- Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген
кернеу жергілікті ток көзі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді
кесіп алып тастап, оны басқа штепсельдік ұшпен
ауыстырмаңыз, себебі бұл өте қауіпті жағдай
туғызады.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз,
мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, сондай-ақ
білімі мен тәжірибесі аз адамдарға (соның ішінде
балаларға) бұл құрылғыны қолдануға болмайды.
- Бұл құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Қолданбас бұрын, құралды әрдайым тексеріңіз.
Зақымданған болса, оны қолданбаңыз.
Жарақаттануыңыз мүмкін.
- Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда
қолданбаңыз.

- Құралды 5°C және 35°C температура аралығында
пайдаланыңыз, зарядтаңыз және сақтаңыз.
- Тек берілген адаптерді немесе зарядтағышты
қолданыңыз.
- Құралды тазалау алдында оны сөндіріп, оны ағын
су астында тазалау алдында тоқтан алып тастаңыз.
- Зарядтау құрылғысын суға салуға немесе ағын су
астында шаюға болмайды.
- Қолданылатын ортада үлкен температура,
қысым немесе ылғалдылық өзгерістері орын
алса, қолданар алдында құралдың климатқа
бейімделуіне 30 минут беріңіз.
- Егер адаптер немесе зарядтау құрылғысы
зақымданған болса, қауіпті жағдайдың алдын алу
үшін, оны тек түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
- Құрылғының қандай да бір бөлшектері зақымданса
немесе сынса, оны қолданбаңыз, себебі бұл
жарақаттануға әкеп соқтыруы мүмкін.
- Құралды тазалағанда ешқашан тығыздалған ауа,
қыратын шүберек, қырғыш тазалау агенттерін
немесе бензин, не болмаса ацетон сияқты қауіпті
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
- Шу деңгейі: Lc= 75 дБ (A)

- Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына
сәйкес келеді және оны ағын су астында тазалау
қауіпсіз (Cурет 2).
- Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз.

- Жұмыс мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін
арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл

1
2 3
4

- Adaptér udržujte v suchu (Obr. 1).

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Děti by neměly s přístrojem manipulovat. Je nutné
dohlédnout, aby si děti s přístrojem nehrály.
- Před použitím přístroje jej zkontrolujte. Přístroj
nepoužívejte, je-li poškozený, předejdete tak úrazu.
- Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše.

- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě
mezi 5 °C a 35 °C.
- Používejte pouze přiložený adaptér nebo nabíječku.
- Před čištěním přístroje pod tekoucí vodou se
přesvědčte, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
- Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji
neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku
nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut
aklimatizovat.
- Pokud byl poškozen adaptér nebo nabíječka, musí být
vždy nahrazen jedním z originálních náhradních dílů,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- Aby nedošlo ke zranění, nepoužívejte přístroj, pokud
je některá část poškozena.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo aceton.
- Hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Soulad s normami
- Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně
čištěn pod tekoucí vodou (Obr. 2).
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití
podle dosud dostupných vědeckých poznatků
bezpečné.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 3).
- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje
nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj
vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro akumulátory.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj
zanést do servisního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci. (Obr. 4)

Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete
holicí strojek likvidovat. Budete-li akumulátor vyjímat,
ujistěte se, že je zcela vybitý.
Pozor, pásky od akumulátoru a části krytu jsou velmi
ostré.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně
přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano, odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte přední a/nebo
zadní panel přístroje. V případě potřeby také
demontujte další šrouby a/nebo díly, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a akumulátorem.
3 V případě potřeby přestřihnutím drátů oddělte
desku s obvody a akumulátor od přístroje.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.

Na střihací jednotku se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhá opotřebení.
- Seda seadet ei tohi lapsed kasutada. Lapsi tuleb
valvata, et nad mingil juhul seadmega mängima ei
hakkaks.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle
korrasolekut. Vigastuste ennetamiseks ärge kasutage
seadet, kui see on kahjustatud.
- Ärge kasutage seadet vannis või duši all olles.
Ettevaatust
- Kasutage, laadige ja hoiustage seadet
temperatuurivahemikus 5 °C—35 °C.
- Kasutage ainult kaasasolevat adapterit või laadijat.
- Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja
lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja
võetud.
- Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda
voolava vee all.
- Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega
ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses,
laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista.
- Kui adapter või laadija on kahjustatud, vahetage
need ohtlike olukordade vältimiseks alati ainult
originaalmudeli vastu.
- Ärge kasutage seadet, kui mõni selle osadest on
rikutud või katki, sest see võib põhjustada vigastusi.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu
bensiin või atsetoon.
- Müratase: Lc=75 dB (A)
Vastavus standarditele
- Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC
ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava
vee all (Jn 2).
- See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju
(EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite
alusel ohutu kasutada.

- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see
ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii
toimides aitate te hoida loodust (Jn 3).
- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid,
mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme
kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti
viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme
Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse
ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. (Jn 4)
Laetava aku eemaldamine
Võtke laetav aku seadmest välja ainult seadme
kasutusest kõrvaldamisel. Veenduge, et aku oleks
eemaldamisel täiesti tühi.
Olge ettevaatlik – akuklemmid ja väliskest on väga
teravad.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine
paneel ja/või esipaneel. Vajadusel eemaldage ka
kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati koos
laetava akuga.
3 Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest
eraldamiseks juhtmed läbi.
Garantii ja hooldus
Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet,
külastage Philipsi veebilehte www.philips.com või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
kohaliku müügiesindaja poole.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
- Ako se adapter ili punjač ošteti, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
- Nemojte koristiti aparat ako je neki od njegovih
dijelova oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati
ozljede.
- Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni
mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
- Razina buke: Lc = 75 dB (A)
Sukladnost sa standardima
- Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC
sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod
mlazom vode (Sl. 2).
- Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu
s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 3).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će
izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu. (Sl. 4)

Punjivu bateriju izvadite tek kada odlučite baciti aparat.
Prije vađenja povjerite je li baterija potpuno prazna.
Budite oprezni, stranice baterija i dijelovi kućišta vrlo
su oštri.
1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani
aparata. Izvadite ih ako ih ima.
2 Stražnju i/ili prednju ploču aparata odvojite pomoću
odvijača. Ako je potrebno, vadite i dodatne vijke i/
ili dijelove dok ne dođete do ploče sa sklopom i
punjive baterije.
3 Po potrebi prerežite žice kako biste odvojili ploču
sa sklopom i punjivu bateriju od aparata.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili
imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips,
www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače
tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Jedinice za šišanje nisu pokrivene odredbama
međunarodnog jamstva jer su podložne trošenju.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 3).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort
hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti
készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort. (ábra 4)

Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a
készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla,
hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Legyen óvatos, az akkumulátor szélei és burkolata
nagyon éles.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén
vannak-e csavarok, és ha igen, távolítsa el azokat.
2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék
hátulsó és/vagy elülső paneljét. Ha szükséges,
távolítsa el a további csavarokat és/vagy
alkatrészeket, amíg nem találja az nyomtatott
áramkörrel ellátott újratölthető akkumulátort.
3 Ha szükséges, vágja el a vezetékeket a nyomtatott
áramköri lap és az akkumulátor a készülékről való
eltávolításához.

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.

A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a
vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін
тигізеді (Cурет 3).
- Ішіне орнатылған қайта зарядталатын
батареялардың құрамында қоршаған ортаны
ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау
орнына өткізбес бұрын, батареяларын шығарыңыз.
Батареяны арнайы батареялар жинайтын
орынға өткізіңіз. Егер батареяны шығарып алу
кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет
көрсету орталығына апаруға болады. Орталық
қызметкерлері батареяны шығарып, қоршаған
ортаға қауіпсіз жолмен жояды. (Cурет 4)

Қайта зарядталатын батареяны тек құрылғыны тастар
алдында алып тастаңыз. Батареяны шығарып аларда,
оның толығымен таусылғандығын тексеріңіз.
Абайлаңыз, себебі батарея жолақтары мен корпус
бөлшектері өте өткір болады.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында
бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар болса,
алып тастаңыз.
2 Бұрандасы бар құрылғының артқы және/немесе
алдыңғы панелін алып тастаңыз. Қажет болса,
қайта зарядталатын батарея мен схемалық тақта
ашылғанша қосымша бұрандаларды және/немесе
бөлшектерді де алып тастаңыз.
3 Қажет болса, құралдан схемалық плата мен
қайта зарядталатын батареяны ажырату үшін,
сымдарды кесіңіз.

Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не
болмаса бір мәселе туындаса, Philips компаниясының
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды
қолдау орталығы болмаса, жергілікті Philips делдалымен
хабарласыңыз.

Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын зат
болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік берілмейді.
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj
się dokładnie z tą broszurą informacyjną i zachowaj ją na
przyszłość.

- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 1).

- Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie
podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do samodzielnego
użytku przez dzieci. Nie pozwalaj małym dzieciom
bawić się urządzeniem.
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie
korzystaj z urządzenia, gdy jest uszkodzone, ponieważ
może to spowodować obrażenia ciała.
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod
prysznicem.
Uwaga
- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 5°C do 35°C.
- Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza lub
ładowarki.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia pod bieżącą
wodą upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania.
- Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz
jej pod kranem.
- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
aklimatyzuj je przez 30 minut.
- W przypadku uszkodzenia zasilacza lub ładowarki
wymień ten element na nowy tego samego typu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia
którejś z części, gdyż może to prowadzić do
skaleczeń lub poważniejszych obrażeń.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
benzyna lub aceton.
- Poziom hałasu: Lc = 75 dB (A)

- Urządzenie spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być myte pod
wodą (rys. 2).
- To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa
go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co
potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 3).

- Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego. (rys. 4)
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem
urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że
jest on całkowicie rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora i
części obudowy są bardzo ostre.
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części
urządzenia znajdują się jakieś śrubki. Jeśli tak,
odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za
pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz
płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Jeśli to konieczne, przetnij przewody, aby oddzielić
płytkę drukowaną i akumulator od urządzenia.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy lub w przypadku
jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum,
o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Ograniczenia gwarancji
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
4222.002.8147.1.indd 1 22-10-10 14:39
4222.002.8147.3
QS6160/QS6140/QC5350/
QC5345/QC5340/QC5339/
QC5530/QC5550
QC5315/
QT4019/QT4022

Summary of content (2 pages)