Manuel utilisateur PicoPix Projecteur de poche PPX5110 Register your product and get support at www.philips.
Table des matières Introduction ..................................................3 Cher client .................................................................... 3 À propos du manuel utilisateur ............................. 3 Contenu de la boîte .................................................. 3 Points forts du produit ............................................. 3 1 Informations générales sur la sécurité ......................................................4 Installation de l’appareil ..........
Introduction Cher client Contenu de la boîte Nous vous remercions d’avoir choisi ce projecteur. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil et ses multiples fonctions ! 1 – Projecteur Pico (PPX 5110) 2 – Adaptateur CA 3 – Fiches secteur (EU, UK, US) 4 – Guide de démarrage rapide 5 – Pochette de transport À propos du manuel utilisateur Le guide de démarrage rapide fourni avec votre appareil vous permet de mettre votre appareil en service rapidement et facilement.
1 Informations générales sur la sécurité Ne procédez à aucun réglage ou changement qui n’est pas décrit dans le présent mode d’emploi. Une manipulation inadéquate peut entraîner des blessures corporelles, des dommages ou des pertes de données. Respectez toutes les indications de prévention et de sécurité prescrites. Installation de l’appareil L’appareil est exclusivement destiné à un usage à l’intérieur. L’appareil doit reposer sur une surface stable et plane.
Alimentation électrique Utilisez uniquement un adaptateur certifié pour cet appareil (voir Caractéristiques techniques, page 19). Vérifiez si la tension de réseau du bloc d’alimentation correspond à la tension de réseau du lieu d’installation. Cet appareil est conforme au type de tension spécifié sur l’appareil. La capacité de la batterie diminue avec le temps. Si l’appareil fonctionne uniquement avec le bloc d’alimentation, cela signifie que la batterie est défectueuse.
2 Aperçu Partie arrière et inférieure de l’appareil Vue latérale 1 – Bouton de Reset (réinitialisation) 1 – Filetage pour trépied 2 – LED de chargement On/Off La LED de chargement bleue clignote au cours de la charge. Si le projecteur est complètement chargé, la LED s’arrête de clignoter. 2 – B Alimentation / mode Pour allumer et éteindre l’appareil, pressez le bouton B pendant huit secondes. Pour passer du mode iOS à Android et inversement, pressez le bouton B pendant une seconde.
3 Première mise en service Installation de l’appareil Placez le projecteur sur une surface plane face à la surface de projection. Connecter l’alimentation électrique Avant la première utilisation, chargez le projecteur pendant cinq heures. La LED de chargement bleue clignote au cours de la charge. Si le projecteur est complètement chargé, la LED s’arrête de clignoter. DANGER ! Risque d’explosion en cas d’utilisation d’un type de batterie non approprié ! N’essayez pas de remplacer vousmême la batterie.
4 Branchement à un appareil de lecture Branchement à des appareils à sortie HDMI Utilisez le câble HDMI vers Mini-HDMI pour brancher le projecteur à un lecteur Blu-ray, une console de jeu, un caméscope ou un appareil numérique, un PC portable ou un smartphone. 1 Branchez le câble à la fiche mini HDMI du projecteur à l’arrière ou sur le côté de l’appareil.
5 Projection sans fil avec des appareils Android compatibles avec Miracast Notice Pour permettre la recopie de l’écran, votre appareil doit prendre en charge Miracast. Tous les téléphones Android ne sont pas dotés de cette fonction. Très souvent, elle est également dissimulée sous différents noms tels que Screencast, Screen Sharing, WiFi Direct, Wireless Display etc. Veuillez vous référer au manuel d’instruction de votre appareil Android/ Miracast pour obtenir davantage d’informations.
6 Projection à l’aide d’appareils iOS Notice Cette fonction a été testée avec l’iOS 11. D’autres types et modèles peuvent varier. 2 Dans les Settings (Réglages) de votre iPhone, sélectionnez PPX5110-xxx et entrez le mot de passe Wi-Fi 12345678 si nécessaire. Recopie de l’écran sans fil PPX5110-xxx Notice Tout le contenu ne peut pas toujours être partagé entre l’iPhone et le projecteur. En particulier les vidéos qui sont protégées contre la copie ou enregistrées sur Internet (par ex.
4 Sélectionnez PPX5110-xxx. 2 Dans les Settings (Réglages) de votre iPhone, sélectionnez Personal Hotspot (Partage de connexion). Recopie de l’écran USB (iOS) 1 Passez le projecteur en mode iOS. Pour passer du mode iOS à Android et inversement, pressez le bouton B pendant une seconde. Projection à l’aide d’appareils iOS 3 Passez Personal Hotspot connexion) sur On.
4 Branchez le câble éclair au port USB du projecteur et l’autre extrémité à l’iPhone. 6 Ouvrez le Control Centre (Centre de contrôle) en faisant glisser l’écran vers le haut avec votre doigt, puis sélectionnez Screen Mirroring (Recopie de l’écran). 7 Sélectionnez PPX5110-xxx. 5 Confirmez le message pop-up sur votre iPhone.
7 Connexion du projecteur à Internet Entrez l’adresse IP 192.168.49.1 dans l’adresse du navigateur de votre smartphone pour configurer l’environnement sans fil. Ceci permet au smartphone de naviguer sur Internet sans projection sans fil. 1 Passez au mode iOS en pressant le bouton B pendant une seconde. 2 Branchez le téléphone au hotspot créé par le projecteur. 5 Sélectionnez Scan. Notice Cette fonction dépend du type et du modèle de votre téléphone. 3 Entrez 192.168.49.1 dans votre navigateur favori.
7 Entrez un mot de passe et pressez Submit.
8 Service Instructions d’entretien de la batterie La capacité de la batterie diminue avec le temps. Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie si vous respectez les points suivants : • Sans une alimentation électrique, l’appareil fonctionne à partir de la batterie intégrée. Si la batterie ne dispose pas d’une capacité suffisante, l’appareil s’éteint. Dans ce cas, branchez le projecteur à l’alimentation électrique. • Chargez la batterie régulièrement.
Mise à jour du firmware sans fil 3 Pressez Submit en-dessous du OTA host. CAUTION ! Risque de perte de données ! N’interrompez pas la procédure de mise à jour. Notice Assurez-vous que le projecteur est connecté à une source électrique avec le câble micro USB. 1 Connectez le projecteur à Internet (voir Connexion du projecteur à Internet, page 13). 2 Sélectionnez Advanced. Le projecteur redémarrera et se connectera automatiquement au serveur de mise à jour.
3 Allumez l’appareil en pressant le bouton B pendant huit secondes. 4 Pressez le bouton Reset. 5 Allumez l’appareil en pressant le bouton B pendant huit secondes. 6 Si le problème persiste, veuillez contacter notre centre de maintenance technique ou votre revendeur. Dépannage Mise sous tension S’il se produit un problème ne pouvant être corrigé à l’aide des instructions de ce manuel utilisateur, suivez les étapes indiquées ici. 1 Éteignez l’appareil en pressant le bouton B pendant huit secondes.
Problèmes Solutions Lorsque je visualise des vidéos, le son ou l’image • est parfois déformé(e) ou bien le son n’est pas synchrone avec l’image. • • Qu’est-ce que le port micro USB prend en charge ? • • • • La projection USB ne fonctionne pas. • • • Puis-je connecter un chargeur au projecteur ? • • • La bande passante Wi-Fi disponible n’est pas suffisante pour envoyer la vidéo sans défaut depuis le smartphone vers le projecteur.
9 Annexe Caractéristiques techniques Technologie / optique Technologie optique ....................................... DLP® Source lumineuse .......................................RGB LED Résolution ...................... 854 × 480 pixels (WVGA) Durée de vie LED ........................jusqu’à 20.000 h Contraste ............................................................ 1000:1 Rapport d’aspect .................................................. 16:9 Luminosité ..................................
Le symbole CE certifie que le produit satisfait aux exigences principales du Parlement européen et aux directives du Conseil 2014/35/CE, 2014/53/CE, 2014/30/CE sur les équipements de traitement de l’information, en matière de sécurité et de santé des utilisateurs et d’interférence électromagnétique. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.picopix.philips.com.
Emballage : La présence du logo (point vert) signifie qu’une organisation nationale reconnue paie une cotisation pour améliorer le mode d’emballage et les infrastructures de recyclage. Veuillez respecter les procédures de tri de déchets en vigueur dans votre pays pour l’élimination de cet emballage. Batteries : Si votre produit contient des batteries, ces dernières doivent être éliminées au dépôt prévu à cet effet.
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product was brought to the market by X-GEM SAS, further referred to in this document as X-GEM SAS, and is the manufacturer of the product. 2017 È X-GEM SAS. All rights reserved. Headquarters: X-GEM SAS 9 rue de la Négresse 64200 Biarritz – FRANCE Tel: +33 (0)5 59 41 53 10 www.xgem.