Manual de usuario PicoPix Micro 2TV Portable projector PPX360 Registre su producto y reciba asistencia en www.philips.
Índice Introducción ������������������������������������������������3 8 Otras funciones ���������������������������������� 15 Estimado cliente �����������������������������������������������������������3 Sobre este manual de usuario ���������������������������������3 Escuchar usando los altavoces externos o los auriculares ���������������������������������������������������������������������15 Contenido de la caja ���������������������������������������������������3 Cargar un dispositivo USB ����������
Introducción Contenido de la caja Estimado cliente b Proyector PicoPix Micro 2 Gracias por comprar este proyector. d Bolsa de transporte ¡Esperamos que disfrute de este producto y de las múltiples funciones que ofrece! Sobre este manual de usuario La guía de inicio rápido suministrada con este producto le permitirá empezar a utilizarlo rápida y fácilmente. Puede encontrar descripciones detalladas en las siguientes secciones de este manual de usuario. Lea atentamente todo el manual de usuario.
1 Información general de seguridad Tenga en cuenta la totalidad de advertencias y avisos de seguridad. No realice ningún cambio ni ajuste no recogido en este manual. Un funcionamiento incorrecto y una manipulación inadecuada podrían producir lesiones corporales, daños en el producto o pérdida de datos. Configuración del producto Este producto está previsto únicamente para su uso en interiores. Coloque el producto de forma segura sobre una superficie estable y plana.
objetos extraños pueden dañar el producto. No exponga el producto a vibraciones extremas. Podrían dañar los componentes internos. No deje que los niños manejen el producto sin supervisión. Los materiales de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Por su propia seguridad, no utilice el producto durante una tormenta eléctrica. Apague el proyector y desenchúfelo de la toma antes de limpiar su superficie (véase Limpieza, página 20). Utilice un paño blando que no se deshilache.
2 Descripción general j • • k Vista posterior a b c d Permite volver a la pantalla de menú anterior. e f g l • • HDMI DC USB • • l k j Permite navegar por las opciones de menú. Para bajar el volumen. i h a Sensor IR b Botón de reinicio Restaura los ajustes predeterminados de fábrica (utilice un objeto con punta para pulsar el botón de reinicio). c Toma CC Permite la conexión a la alimentación eléctrica.
Mando a distancia l Acceso a o salida de las opciones de configuración del sistema del proyector. a k j g b OK i h c d e f g h Permite volver a la pantalla de menú anterior. i Acceso a la pantalla de inicio de Android TV. j Botones de navegación Permite navegar por las opciones de menú. k Piloto led • Cada vez que pulse un botón en el mando a distancia, las luces led se iluminarán brevemente y, seguidamente, se apagarán.
3 Configuración inicial 2 Conecte el adaptador de corriente a la toma del proyector y, a continuación, conecte el adaptador a la toma de corriente. a Aviso b Asegúrese de que todos los dispositivos estén desconectados de la toma de corriente antes de realizar o cambiar alguna conexión. Colocación del proyector Coloque el proyector en una superficie plana frente a la superficie de proyección. También puede colocar el proyector de diferentes maneras (consulte Colocación, página 11).
Preparación del mando a distancia ¡ATENCIÓN! El uso inadecuado de las pilas puede provocar sobrecalentamiento, explosión y lesiones personales. Además, puede entrañar un riesgo de incendio. Las fugas de las pilas pueden dañar el mando a distancia. Nunca exponga el mando a distancia a la luz solar directa. No deforme, desarme ni recargue las pilas. Evite exponerlas a una llama viva o al agua. Cambie inmediatamente las pilas gastadas.
Paso 3: Configuración del proyector con su teléfono Android Configure el proyector para que inicie sesión en su cuenta de Google y se conecte a la misma red wifi que su teléfono. 1 Cuando se le solicite configurar Android TV, seleccione «Continue» (continuar) para iniciar la configuración. 2 En su teléfono Android, abra la aplicación Google preinstalada. Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Aviso Para el montaje suspendido en un techo, compre un soporte para proyector recomendado por un profesional cualificado y siga las instrucciones que acompañan al soporte. Antes de instalarlo en el techo, asegúrese de que el techo pueda soportar el peso del proyector y del kit de montaje. La instalación del producto en un techo debe hacerse de conformidad con las instrucciones de instalación para garantizar la seguridad. Una instalación incorrecta en el techo puede provocar accidentes, lesiones o daños.
Techo frontal Techo trasera 1 Monte el proyector en el techo de frente a la pantalla de proyección. Para montar el proyector en el techo es necesario un soporte. 1 Monte el proyector en el techo, detrás de la pantalla de proyección. Para montar el proyector en el techo detrás de la pantalla se necesitan un soporte de proyector y una pantalla especial de retroproyección. 2 2 El proyector ajusta automáticamente la orientación correcta de proyección.
5 Utilización de la pantalla de inicio La pantalla de inicio brinda acceso directo al servicio Android TV y a la configuración del proyector.
6 Transmisión mediante Chromecast 7 Conexión a dispositivos de reproducción Este proyector tiene Chromecast integrado, lo que posibilita la transmisión de contenidos (por ejemplo, vídeos, fotos y música) desde una aplicación habilitada para Chromecast en un dispositivo móvil (con sistema operativo Android o iOS) a la pantalla de proyección. Aviso Qué se necesita • • Asegúrese de que el proyector y el dispositivo móvil estén conectados a la misma red wifi.
2 El proyector cambia automáticamente a la entrada HDMI cuando se realiza la conexión mediante HDMI. La pantalla de proyección muestra las imágenes. Si no aparece ninguna imagen en la pantalla de proyección, seleccione manualmente la entrada HDMI. Pulse para acceder a las opciones de configuración y seleccione Input Source HDMI (Entrada - HDMI). 8 Otras funciones Escuchar usando los altavoces externos o los auriculares Conecte altavoces externos o auriculares al proyector.
Cargar un dispositivo USB Es posible cargar un dispositivo USB (p. ej. un smartphone, reproductor MP3 u otro dispositivo móvil). 1 Usando un cable USB-A, conecte su dispositivo USB al puerto USB del proyector. 2 Encienda el proyector. El dispositivo USB se empieza a cargar automáticamente. Usar la función HDMI ARC Este proyector es compatible con la función HDMI con Canal de Retorno de Audio (ARC). Gracias a la función ARC, podrá oír el audio de este proyector en el dispositivo HDMI ARC conectado.
Ajustes Bluetooth Seleccione Remotes & Accessories (mandos y accesorios) para emparejar el proyector con el mando del proyector o con un teclado, ratón o controlador para juegos Bluetooth. Configuración de las aplicaciones Seleccione Apps (aplicaciones) para acceder a los ajustes siguientes. • • • • • Mostrar las aplicaciones (descargadas, del sistema o en ejecución) y la memoria usada por cada una.
• • • • • • • • Home screen (Pantalla principal): permite personalizar y organizar la pantalla principal. Google assistant (Asistente de Google): permite seleccionar la cuenta de Google activa y personalizar el comportamiento del Asistente de Google. Chromecast built-in (Chromecast integrado): permite visualizar la información acerca de Chromecast. Screen saver (Salvapantallas): Seleccione un temporizador para apagar automáticamente la pantalla cuando el proyector esté sin usar.
• • • • • • Brightness (Brillo): permite acceder a los siguientes ajustes. • Eco (Económico): la pantalla es más oscura, pero el proyector usa menos energía. • Normal: la luminosidad de la pantalla es normal con un uso normal de energía. • Bright (Luminosidad): la pantalla es más luminosa, pero el proyector usa más energía. Projection Mode (Modo de proyección): Permite ajustar la proyección a la posición correcta en función de las distintas colocaciones del proyector.
10 Mantenimiento Actualización del software a través del puerto USB Limpieza ¡ATENCIÓN! No apague el proyector ni extraiga el dispositivo flash USB durante la actualización. ¡PELIGRO! ¡Instrucciones de limpieza! Utilice un paño blando que no se deshilache. Nunca utilice limpiadores líquidos ni fácilmente inflamables (sprays, abrasivos, pulidores, alcohol). No permita que entre humedad en el interior del proyector. No rocíe el proyector con líquidos limpiadores.
Problemas Soluciones No se puede encender el proyector. • Desconecte y reconecte el cable de alimentación, y vuelva a intentar encender el proyector. No se puede apagar el proyector. • Mantenga pulsado más de diez segundos. Si no se soluciona el problema, desconecte el cable de alimentación. El mando no funciona. • El mando no está emparejado con el proyector. Emparejamiento del mando con el proyector (consultar Configurar por primera vez, página 9).
Problemas Soluciones La superficie del proyector está caliente. • Es normal que el proyector genere un calor moderado durante su funcionamiento. El proyector se apaga solo. • Cuando el proyector funciona durante mucho tiempo, la superficie se calienta. • Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. ¿Qué hacer si el proyector no funciona • Compruebe que el cable HDMI esté conectado al conectarse a un ordenador portátil? correctamente.
11 Anexos Datos técnicos Tecnológicos/ópticos Tecnología de visualización ..............................DLP Fuente luminosa ....................................................LED Espacio de colores ......................... 100 % REC 709 Resolución ....................................854 × 480 píxeles Vida útil de la fuente led .....Más de 20 000 horas Relación de contraste........................................600:1 Ratio de aspecto ...................................................
Declaración CE 15.105 Información al usuario. • Este producto solo debe conectarse a un puerto USB 2.0 o superior. • El adaptador debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible. • La temperatura de funcionamiento del equipo sometido a prueba (ESP) no puede exceder los 35 ºC ni ser inferior a 5 ºC. • El enchufe se considera el dispositivo de desconexión del adaptador. • La banda UNII de 5150-5250 MHz es solo para uso interior.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1 este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y 2 este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del aparato. Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencias Este dispositivo cumple con los requisitos de límites de evaluación rutinarios en la sección 2.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida de ninguna forma ni por ningún medio electrónico o mecánico; fotocopias; grabaciones ni de cualquier otro tipo sin la autorización previa por escrito de Screeneo Innovation SA. La información contenida en este manual está destinada únicamente al uso con este producto. Screeneo Innovation SA no se responsabiliza de la aplicación de esta información a otros productos.
Screeneo Innovation SA Route de Lully 5c - 1131 Tolochenaz - Switzerland Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. PicoPix Micro 2TV 2021 © Screeneo Innovation SA. All rights reserved.