Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
ENGLISH 6 INDONESIA 12 한국어 18 BAHASA MELAYU 24 PORTUGUÊS DO BRASIL 30 ภาษาไทย 36 TIẾNG VIỆT 42 繁體中文 48 简体中文 54 65 NT5180, NT3160, NT1150 71
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
ENGLISH Compliance with standards -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. -- This appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Preparing for use Placing the batteries 1 To remove the battery compartment cover, turn it clockwise until the setting indicator points to the ‘open’ indication. 2 Pull the battery compartment cover off the handle.
ENGLISH 5 Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: -- do not expose the appliance to direct sunlight. -- do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. -- remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more. -- do not leave an empty battery in the appliance. Using the appliance You can use the trimming head to trim your nose hair and ear hair.
ENGLISH 9 Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. 1 To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). 2 Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim. 3 Insert the trimming head into the outer ear channel. Do not insert the trimming head more than 0.5cm into your ear channel, as this could damage the eardrum.
ENGLISH 4 Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Cleaning Clean the appliance immediately after use and when a lot of hair or dirt has accumulated on the cutting element. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Do not tap on the cutting element. Do not use any sharp objects to clean the cutting element.
ENGLISH 11 Storage 1 Place the protection cap on the nose/ear/eyebrow trimming head. 2 NT3160: Store the appliance in the pouch supplied. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA Memenuhi standar -- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. -- Alat ini telah mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. Persiapan penggunaan Memasang baterai 1 Untuk melepaskan tutup kompartemen baterai, putar searah jarum jam hingga indikator setelan berada di posisi ‘buka’. 2 Tarik penutup kompartemen baterai dari gagangnya.
INDONESIA 5 Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator setelan berada pada posisi ‘mati’ (0). Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: -- jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. -- jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. -- keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih. -- jangan meninggalkan baterai kosong di dalam alat.
INDONESIA 15 Memangkas bulu telinga Pastikan saluran luar telinga Anda bersih dan bebas dari kotoran. 1 Untuk menyalakan alat, putar tutup kompartemen baterai dari posisi ‘mati’ (0) ke posisi ‘hidup’ (I). 2 Gerakkan secara perlahan kepala pemangkas di sepanjang daun telinga untuk menghilangkan bulu yang keluar dari lubang telinga. 3 Masukkan kepala pemangkas ke saluran luar telinga. Jangan memasukkan kepala pemangkas lebih dari 0,5 cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga.
INDONESIA 4 Gerakkan sisir di atas alis dari ujung luar alis mengarah ke ujung hidung (berlawanan dengan arah tumbuh alis). Membersihkan Bersihkan alat segera setelah digunakan dan ketika sudah banyak bulu atau debu terkumpul pada elemen pemotong. Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan mengetuk elemen pemotong.
INDONESIA 17 Penyimpanan 1 Letakkan tutup pelindung di kepala pemangkas hidung/telinga/alis. 2 NT3160: Simpan alat dalam kantung yang disediakan. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Garansi dan dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 보호 캡 커팅 부품 트리머 헤드 손잡이 설정 표시등 ’켜짐’ 표시등 ‘꺼짐’ 표시등 ’열기’ 표시등 배터리함 덮개 잠금 표시등 ’잠금 해제’ 표시등 봉합 링 긴 눈썹 빗(5mm)(NT5180, NT3160 모델만 해당) 짧은 눈썹 빗(3mm)(NT5180, NT3160 모델만 해당) 일회용 AA 알카라인 배터리 보관용 파우치(NT3160 모델만 해당) 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
한국어 19 기준 준수 -- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. -- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으 며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 사용 준비 배터리 장착 1 배터리함 덮개를 열려면 설정 표시기가 ‘열림’ 표시를 가리 킬 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 2 손잡이에서 배터리함 덮개를 당겨 빼냅니다. 3 건전지함에 건전지를 넣으십시오. 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오. 참고: 이 제품은 1개의 R6 AA 1.5V 배터리로 작동됩니다 (제품과 함께 제공). 필립스 알카라인 배터리를 사용하는 것이 가장 좋습니다. 새 AA 알카라인 배터리를 넣으면 최대 2시간까지 제품이 작동합니다. 4 배터리함 덮개를 다시 손잡이로 밀어 넣습니다.
한국어 5 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: -- 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. -- 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. -- 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. -- 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 제품 사용 트리머 헤드를 사용하여 코털 및 귀털을 정리할 수 있습니다. NT3160 모델만 해당: 눈썹 빗을 트리머 헤드에 부착하면 눈썹과 목에 난 털도 정리할 수 있습니다. 코털 트리밍 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 1 제품의 전원을 켜려면 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 2 한쪽 콧구멍 속에 트리머 헤드를 주의하여 넣으십시오. 트리머 헤드를 콧구멍 속으로 0.5cm 이상 깊게 넣지 마십시오. 3 트리머 헤드를 천천히 돌려 코털을 정리하십시오.
한국어 21 귀털 트리밍 바깥쪽 이도가 귀지 없이 청결한 상태인지 확인하십시오. 1 제품의 전원을 켜려면 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 2 귀 가장자리에서 천천히 트리머 헤드를 움직여 가장자리 안쪽 에서 삐져 나온 귀털을 제거합니다. 3 트리머 헤드를 귀 속으로 살짝 넣으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 트리머 헤드를 귀 속 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 4 천천히 트리머 헤드를 돌려 귀 속의 털을 정리하십시오. 5 제품 전원을 끄려면 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치까지 돌립니다. 눈썹 빗으로 눈썹 정리(NT5180, NT3160 모델만 해당) 1 털이 자라는 방향으로 눈썹을 빗질하십시오. 2 눈썹 길이에 따라 짧은 빗 또는 긴 빗을 선택하십시오. -- 짧은 빗: 3mm/0.12in -- 긴 빗: 5mm/0.2in 도움말: 처음 트리밍을 시작할 때에는 긴 빗을 사용하는 것이 좋습 니다.
한국어 4 눈썹 끝에서 코 하단 방향(털이 자라는 반대 방향)으로 빗을 눈 썹 위에서 움직이십시오. 세척 사용 후 또는 커팅 부품에 많은 털이 쌓이거나, 더러울 경우 바로 제품을 청소하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세 톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 커팅 부품을 톡톡 두드리지 마십시오. 커팅 부품 세척 시 날카로운 물체를 사용하지 마십시오. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 온수로 트리머 헤드의 커팅 부품을 세척하십시오. 3 제품의 전원을 켜고 커팅 부품을 한 번 더 세척하여 남은 털을 제거한 후 제품의 전원을 끄십시오. 도움말: 커팅 부품을 세척하는 가장 좋은 방법은 온수가 담긴 용 기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜는 것입니다. 4 NT5180, NT3160: 눈썹 빗을 미지근한 물로 헹구십시오. 5 제품을 다시 사용하기 전에 모든 부품의 물기를 완전히 말리십 시오.
한국어 23 보관 1 트리머 헤드에 보호 캡을 끼웁니다. 2 NT3160: 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 환경 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조 하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법에 대한 내용입니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품에 모발이 걸립니다. 제품을 너무 빨리 움직입니다. 제품을 너무 빨리 움직이지 마십 시오.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
BAHASA MELAYU 25 Pematuhan standard -- Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. -- Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan di bawah paip dengan selamat. Bersedia untuk menggunakan Meletakkan bateri 1 Untuk menanggalkan tudung ruang bateri, putarkannya mengikut arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘buka’. 2 Tarik tudung ruang bateri daripada pemegang.
BAHASA MELAYU 5 Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘mati’ (0). Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: -- jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. -- jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. -- keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih. -- jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas.
BAHASA MELAYU 27 Merapikan bulu telinga Pastikan saluran telinga luar anda bersih dan bebas daripada tahi telinga. 1 Untuk menghidupkan perkakas, putarkan tudung ruang bateri dari kedudukan ‘mati’ (0) kepada kedudukan ‘hidup’ (l). 2 Gerakkan kepala perapian perlahan-lahan di sepanjang tepi telinga untuk membuang bulu yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 3 Masukkan kepala perapian ke dalam saluran telinga luar. Jangan masukkan kepala perapian lebih daripada 0.
BAHASA MELAYU 4 Gerakkan sikat ke atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung (bertentangan dengan arah pertumbuhan bulu). Pembersihan Bersihkan perkakas dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada elemen pemotong. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Jangan ketik pada elemen pemotong.
BAHASA MELAYU 29 Penyimpanan 1 Letakkan tukup pelindung pada kepala perapian hidung/telinga/kening. 2 NT3160: Simpan perkakas di dalam pau yang dibekalkan. Alam sekitar Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS DO BRASIL 31 Conformidade com padrões -- Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. -- O aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança da IEC (aprovadas internacionalmente), sendo possível enxaguar o aparelho com segurança.
PORTUGUÊS DO BRASIL 5 Gire a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário até que o indicador de ajuste aponte para ‘desligado’ (0). Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: -- não exponha o aparelho à luz solar direta. -- não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 35 °C. -- remova a pilha caso você fique sem usar o aparelho por um mês ou mais. -- não deixe uma pilha vazia no aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL 33 Aparar os pelos das orelhas Certifique-se de que o canal auditivo externo esteja limpo e livre de cera. 1 Ligue o aparelho. Gire a tampa do compartimento da pilha da posição “off” (0) (desligado) para a posição “on” (I) (ligado). 2 Passe lentamente a cabeça aparadora na parte externa do ouvido para remover os pelos que crescem ao redor. 3 Insira a cabeça aparadora no canal auditivo externo.
PORTUGUÊS DO BRASIL 4 Passe o pente sobre a sobrancelha da extremidade externa até a base do nariz (na direção contrária do crescimento dos pelos). Limpeza Limpe o aparelho logo após o uso e quando houver muitos pelos ou sujeira acumulados na unidade de corte. Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Não toque na lâmina de corte. Não use nenhum objeto afiado para limpar a lâmina.
PORTUGUÊS DO BRASIL 35 Armazenamento 1 Coloque a tampa de proteção na cabeça aparadora de nariz/orelha/ sobrancelhas. 2 NT3160: guarde o aparelho no estojo fornecido. Meio ambiente Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย -- เครื่องนี้ไดมาตรฐานตามขอกำ�หนดความปลอดภัย IEC ที่ไดรับการรับรองในระดับสากล และสามารถลางทำ�ความสะ อาดใตกอกนไดอยางปลอดภัย การเตรียมตัวกอนใชงาน การใสแบตเตอรี่ 1 ในการถอดฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ ใหหมุนตามเข็มนาฬิกาจนกวาสัญญาณไฟแสดงการตั้งคาจะชี้ไป 2 ดึงฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ออกจากดามจับ 3 ใสแบตเตอรี่ลงในชองใสแบตเตอรี่ ที่สัญลักษณ ‘เปด’ ตรวจดูใหแนใจวาขั้ว + และ - ของแบตเตอรี่อยในทิศทางที่ถูกตอง หมายเหตุ: ใชแบตเตอรี่ขนาด AA R6 1.
ภาษาไทย 5 หมุนฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ทวนเข็มนาฬิกาจนกวาสัญญาณไฟแสดงการตั้งคาจะชี้ไปที่สัญลักษณ ‘ปด’ (0) หลีกเลี่ยงปญหาการรั่วซึมของแบตเตอรี่ดังตอไปนี้: -- ใหวางเครื่องหางจากการโดนแสงแดดโดยตรง -- ถอดแบตเตอรี่ออก หากคุณไมไดใชงานเครื่องเปนเวลาหนึ่งเดือนหรือมากกวา -- ไมควรวางเครื่องในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงเกินกวา 35°C -- ไมควรใสแบตเตอรี่ที่หมดแลวทิ้งไวในเครื่อง การใชงาน คุณสามารถใชหัวเล็มเพื่อกันขนจมูกและหูได เฉพาะรน NT3160: หากคุณติดแปรงแตงขนคิ้วลงบนหัวโกน คุณยังสามารถใช
ภาษาไทย การกันขนหู ตรวจดูใหแนใจวาชองหูรอบนอกสะอาดและปราศจากสิ่งสกปรกในรูหู 1 ในการเปดสวิตชเครื่อง หมุนฝาครอบชองใสแบตเตอรี่จากตำ�แหนง ‘ปด’ (0) ไปยังตำ�แหนง ‘เปด’ (I) 2 คอยๆ เลื่อนหัวเล็มขนไปตามแนวขอบหูอยางชาๆ เพื่อกำ�จัดขนที่ยื่นจากบริเวณขอบหู 3 สอดหัวเล็มขนเขาไปในชองหูรอบนอก หามสอดหัวเล็มเขาไปในรูหูของคุณลึกเกิน 0.5 ซม.
ภาษาไทย 4 เลื่อนแปรงไปเหนือขนคิ้วโดยเริ่มจากสวนปลายสุดของขนคิ้วไปทางสันจมูก (ในทิศทางตรงกันขามกับแนว เสนขน) การทำ�ความสะอาด ทำ�ความสะอาดเครื่องทันทีหลังการใชงาน และเมื่อมีเสนขนหรือฝุ่นสะสมในชิ้นสวนใบมีด หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน ทำ�ความสะอาดเครื่องเปนอันขาด หามแตะชิ้นสวนใบมีด หามใชวัตถุมีคมในการทำ�ความสะอาดชิ้นสวนใบมีด 1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว 2 ลางชิ้นสวนใบมีดสำ�หรับการหัวเล็มขนจมูก/หู/คิ้วดวยน
ภาษาไทย การจัดเก็บ 1 วางฝาครอบลงบนหัวเล็มขนจมูก/หู/คิ้ว 2 รน NT3160: จัดเก็บเครื่องลงในกระเปาที่ใหมา สิ่งแวดลอม หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับไปใชใหม ได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี การรับประกันและสนับสนุน หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.
TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
TIẾNG VIỆT 43 -- Thiết bị này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. Chuẩn bị sử dụng máy Lắp pin 1 Để tháo nắp ngăn chứa pin, hãy xoay nắp theo chiều kim đồng hồ cho đến khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘open’ (mở). 2 Kéo nắp ngăn chứa pin ra khỏi tay cầm. 3 Lắp pin vào ngăn chứa pin. Đảm bảo các cực + và - của pin lắp đúng hướng. Lưu ý:Thiết bị sử dụng một pin R6 AA 1,5 vôn (đi kèm). Nên dùng pin alkaline của Philips.
TIẾNG VIỆT 5 Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘off’ (tắt) (0). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: -- không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. -- không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. -- tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. -- không để pin hết điện trong máy. Sử dụng thiết bị Bạn có thể dùng đầu cắt tỉa để tỉa lông mũi và tai.
TIẾNG VIỆT 45 Cắt tỉa lông tai Đảm bảo rằng ống tai ngoài của bạn sạch sẽ và không có ráy tai. 1 Để bật thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin từ vị trí ‘off’ (tắt) (0) đến vị trí ‘on’ (bật) (I). 2 Di chuyển chậm đầu cắt tỉa dọc theo vành tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 3 Đưa đầu cắt tỉa vào trong ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt tỉa vào sâu trong ống tai của bạn quá 0,5 cm vì như vậy có thể gây hại cho màng nhĩ.
TIẾNG VIỆT 4 Di chuyển lược trên lông mày từ phía ngoài chân mày cho đến sống mũi (ngược với hướng mọc lông). Vệ sinh Ngay lập tức vệ sinh thiết bị sau khi sử dụng và khi có nhiều lông hoặc chất bẩn tích lại trên thành phần cắt. Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Không gõ nhẹ vào thành phần cắt. Không sử dụng các vật sắc để lau chùi thành phần cắt. 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt.
TIẾNG VIỆT 47 Bảo quản 1 Lắp nắp bảo vệ vào đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai/lông mày. 2 NT3160: Bảo quản thiết bị trong túi đi kèm. Môi trường Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 49 -- 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範,可以直接在水龍頭之下 以自來水安全清洗。 使用前準備 裝入電池 1 若要取下電池槽蓋,請以順時針方向旋轉,直到設定指示指向「 開啟」標示為止。 2 將電池槽蓋從握柄上拉起。 3 將電池裝入電池槽內。 請確定電池的正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 注意: 本產品使用一顆 R6 三號 (AA) 1.
繁體中文 5 將電池槽蓋以逆時針方向旋轉,直到設定指示指向「關閉」標示 (0) 為止。 為避免電池漏電造成損壞: -- 請勿將本產品直接曝曬在陽光下。 -- 請勿將本產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫。 -- 如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。 -- 請勿將電力用盡的電池留在本產品中。 使用本產品 您可以使用修整刀頭修剪鼻毛和耳毛。 限 NT3160:若將任一種眉 毛梳裝在修整刀頭上,您也可以用它來修剪眉毛和頸部毛髮。 修剪鼻毛 確定鼻孔保持清潔。 1 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 2 將修整刀頭小心伸入一邊的鼻孔內。 請勿將修整刀頭伸入鼻孔超過 0.
繁體中文 51 修剪耳毛 確定您的外耳道清潔而且沒有耳屎。 1 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 2 沿著耳朵邊緣,緩慢移動修整刀頭以修除超出耳朵邊緣的毛髮。 3 將修整刀頭伸入外耳道。 修整刀頭不可伸入耳道超過 0.5 公分,以免傷害耳膜。 4 以畫圓方式慢慢移動修整刀頭,以修除外耳道內的所有雜毛。 5 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 使用眉毛梳修剪眉毛 (限 NT5180、NT3160) 1 順著眉毛生長方向梳理眉毛。 2 根據想要的眉毛長度,選擇長或短眉毛梳。 -- 短眉毛梳:3mm/0.12in -- 長眉毛梳:5mm/0.
繁體中文 4 由眉毛外側兩端朝鼻子根部方向移動眉毛梳 (逆著眉毛生長方向)。 清潔 使用後以及修剪組件堆積許多毛髮或污垢時,請馬上清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿拍打修剪組件。 請勿使用任何尖銳物體清潔修剪組件。 1 確定關閉本產品的電源。 2 使用熱水沖洗鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭的修剪組件。 3 開啟產品電源,再一次清洗修剪組件以去除任何殘留的毛髮, 然後關閉產品電源。 提示: 清潔修剪組件的最佳方式是將其浸泡在一個裝有溫水的玻璃 杯中幾分鐘時間,然後開啟產品電源。 4 限 NT5180、NT3160:以溫水沖洗眉毛梳。 5 所有零件完全乾燥後,才能再次使用本產品。 更換 如果修剪組件或梳具 (限 NT5180、NT3160) 損壞或磨損, 請務必以原廠飛利浦零件進行更換。若要購買配件或備用零件, 請造訪 www.shop.philips.
繁體中文 53 收納 1 裝上鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭的保護蓋。 2 NT3160:將產品存放在隨附的收納袋中。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。 請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.
简体中文 55 符合标准 -- 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 -- 本产品符合国际认可的 IEC 安全标准,可放心在自来水龙头下 清洗。 使用准备 安装电池 1 要卸下电池仓盖,请将其顺时针旋转,直至设置指示符号指 向“开”指示。 2 将电池仓盖抽离手柄。 3 将电池放入电池仓中。 确保电池的 + 和 - 极方向正确。 注意: 本产品使用 1 节 R6 AA 1.
简体中文 5 逆时针旋转电池盒盖,直至设置指示符号指向“关”指示 (0)。 为了防止因电池漏液而引起的损坏: -- 切勿将产品直接曝晒于阳光下。 -- 切勿将产品暴露在温度高于 35摄氏度的环境中。 -- 如果您超过一个月不使用本产品,请卸掉电池。 -- 切勿将电量耗尽的电池留在本产品中。 使用本产品 您可以使用修剪刀头,修剪您的鼻毛和耳毛。 仅限于 NT3160:如果您将其中一把眉梳放在修剪刀头上, 您还可使用它修剪眉毛和颈毛。 修剪鼻毛 确保鼻腔是清洁的。 1 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开” 位置 (I)。 2 将修剪刀头小心地插入其中一个鼻孔。 修剪刀头插入鼻孔的深度不得超过 0.
简体中文 57 修剪耳毛 确保耳朵外耳道清洁,没有耳垢。 1 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开”位置 (I)。 2 缓缓地沿着耳缘移动修剪刀头,以剃掉突出耳缘的毛发。 3 将修剪刀头插入外耳道。 修剪刀头插入耳道的深度不能超过 0.5 厘米,否则可能损伤鼓膜。 4 缓缓地转动修剪刀头,以剃掉外耳道中所有多余的毛发。 5 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 使用眉梳修剪眉毛(仅限于 NT5180、NT3160) 1 按毛发生长的方向梳理您的眉毛。 2 根据所需的毛发长度选择短梳或长梳。 -- 短梳:3 毫米/0.12 英寸 -- 长梳:5 毫米/0.
简体中文 4 将眉毛梳从眉尖向鼻梁方向移动(逆着眉毛生长的方向)。 清洁 使用之后,以及在修剪部件上积聚了太多毛发或污垢的时候, 请立即清洁本产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 切勿触碰修剪部件。 不可使用任何尖利的物体来清洁修剪部件。 1 确保产品电源已关闭。 2 用热水冲洗鼻毛/耳毛/眉毛修剪刀头的修剪部件。 3 打开产品,再次冲洗修剪部件,以清除任何剩余的毛发。 然后再次关闭产品。 提示: 清洁修剪部件的最佳方法是将其浸入盛有温水的玻璃杯中几 分钟,然后打开产品。 4 NT5180、NT3160:用温水冲洗眉梳。 5 再次使用产品之前,让所有部分完全干燥。 更换 如果修剪部件或修剪梳(仅限于 NT5180、NT3160)损坏或磨损, 请始终用原装的飞利浦部件进行更换。要购买附件和备件, 请访问 www.shop.philips.
简体中文 59 存储 1 将保护盖盖在的鼻毛/耳毛/眉毛修剪刀头上。 2 NT3160:将产品存放在随附的软袋中。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给 官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的 全球保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪部件属于易 磨损物品。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.
8222.333.1216.