MG5720 MG5730 MG5735 MG5740
7 8 9 9MM 12MM 16MM 10 11 12 1MM 2MM MG5730 MG5735 MG5740 4 5 6 3-7MM 1 13 MG5730 MG5735 MG5740 3MM 14 5MM MG5740 2 3 15 16 17 18
empty page before TOC
English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 54 Français 70 Italiano 87 Nederlands 105 Norsk 122 Português 137 Suomi 154 Svenska 170 Türkçe 185 Ελληνικα 201
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 Full-size hair trimmer On/off slide Socket for small plug Precision trimmer Precision shaver (MG5740, MG5735, MG5730 only) 6 Nose trimmer 7 Hair comb 3/8in. (9mm) 8 Hair comb 15/32in. (12mm) 9 Hair comb 21/32in. (16mm) 10 Stubble comb 3/64in. (1mm) 11 Stubble comb 5/64in.
English 7 Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the appliance in water. Do not use the appliance in the bath or shower.
English 9 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance can be safely cleaned under the tap.
English 1 2 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance. Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Note: Switch off and clean the appliance after each use. Detaching and attaching cutting elements 1 2 1 To detach a cutting element, push upwards against the teeth of the cutting element and take it off the handle.
English 11 Attaching and detaching combs 1 1 2 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click'). 2 To detach any type of comb from the cutting element, carefully pull its back part off the appliance and then slide it off the cutting element.
English 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Attach a beard comb to the full-size hair trimmer to trim your beard and moustache evenly. The appliance comes with 5 beard combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming. Comb inch mm Stubble comb 3/64in. 1mm Stubble comb 5/64in. 2mm Adjustable beard comb 1/8in.
English 13 - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body. - When trimming sensitive areas, always use a body comb. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results. - Always make smooth and gentle movements and be sure the surface of the comb always stays in contact with your skin.
English Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears. 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears.
English 15 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the beard with precision. Make sure to pre-trim your beard first, with the full-size hair trimmer without comb, to obtain the best result.
English 17 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 2 3 4 5 6 7 8 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. Wipe the handle of the appliance with a dry cloth. Remove any comb or cutting element from the appliance. Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied.
English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part. 2 Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the precision shaver. Do not use the cleaning brush to remove hairs from the shaving foil. 3 Clean the top part of the precision shaver under a warm tap.
English 19 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery. 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Dansk 21 Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Fare - Hold forsyningsenheden tør. Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
Dansk 23 - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type. - Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri. Forsigtig - Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. - Apparatet må aldrig kommes ned i vand. Brug ikke apparatet i kar- eller brusebad.
Dansk - Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Dansk 25 Opladning Opladning med oplader 1 Når apparatet har ladet op i 16 timer, kan det bruges uden ledning i op til 80 minutter. 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i stikkontakten. 3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af stikkontakten og det lille stik ud af apparatet. 2 Sådan bruges apparatet Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning. Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.
Dansk Aftagning af præcisionsshaveren og næsehårstrimmeren 1 Placer din finger på pilen bagpå tilbehøret, og skub det af grebet i pilens retning. Påsætning og aftagning af kamme 1 1 2 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på skæreenhedens tænder. Tryk derefter ned midt på den beskyttende enhed med fingrene eller håndfladen ("klik").
Dansk 27 hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved bakkenbarterne til. 1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du placere den flade side af skæreenheden ind mod huden og bevæge apparatet mod hårenes retning. 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på huden og bevæge den opad eller nedad, mens du anvender et let tryk. Skægkamme Sæt en skægkam på hårtrimmeren i fuld størrelse for at trimme dit skæg eller overskæg jævnt. Apparatet leveres med 5 skægkamme.
Dansk 3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges mod hårenes retning. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til krop - Brug den grønne kropskam til at trimme kropshår. - Når du trimmer første gang, anbefales det at bruge kropskammen på 5 mm, indtil du vænner dig til at bruge apparatet. - Sørg for, at håret er rent og tørt, da vådt hår klistrer til kroppen. - Brug altid kropskammen, når du bruger trimmeren på følsomme områder.
Dansk Kropskam (grøn) Kropskam (grøn) 3 mm 1/8" 5 mm 3/16" 29 1 Sæt en kropskam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden.
Dansk Kam " mm Hårkam 3/8" 9 mm Hårkam 15/32" 12 mm Hårkam 21/32" 16 mm 1 Sæt en kam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 Før apparatet langsomt hen over issen fra forskellige retninger for at opnå et jævnt resultat. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. - Bevæg altid trimmeren mod hårets retning. Tryk forsigtigt. - Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner, så du sikrer, at alle de hår, som skal klippes, klippes.
Dansk 31 Trimning af næsehår 1 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af næsen, mens du drejer den rundt for at fjerne uønsket hår. Trimning af ørehår 1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at fjerne hår, der stikker ud over ørets kant. 2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af ørekanalen for at fjerne uønsket hår. Præcisionsshaver Brug præcisionsshaveren efter trimning til at fjerne uønsket hår på kinder, hage og langs skæglinjen med stor præcision.
Dansk Trimmerens tænder må aldrig tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige tænderne. Efter hver brug: rengøring under vandhanen 1 2 3 4 5 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikkontakten. Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder fra apparatet. Skyl hårkammeret under den varme hane. Rengør skæreenheden og kammen under den varme hane. Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle dele lufttørre, til de er helt tørre.
Dansk 33 Rengøring af næsehårstrimmer Rengør næsehårstrimmeren straks efter brug, og når der har samlet sig meget hår eller snavs i næsehårstrimmerhovedet. 1 Skyl næsehårstrimmerhovedet med varmt vand. 2 Tænd for apparatet, og skyl næsehårstrimmerhovedet igen for at fjerne eventuelle hårrester. Sluk derefter for apparatet igen. Rengør næsehårstrimmeren grundigt ved at komme den i en skål med varmt vand i et par minutter og derefter tænde for den for at fjerne de sidste hår og rester.
Dansk Opbevaring - Opbevar apparatet i det medfølgende etui. Bemærk: Sørg for, at apparatet er tørt, før du opbevarer det i den medfølgende pose. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
Dansk 35 Udtagning af det genopladelige batteri Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når produktet skal bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at produktet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. 1 Kontrollér, om der er skruer på for- eller bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal de fjernes.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 37 spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (A00390), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Deutsch 39 Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Geräts darf nicht heißer als 60 °C sein. - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
Deutsch - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. - Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Deutsch 41 Aufladen Mit der Stromversorgungseinheit aufladen 1 2 Wenn das Gerät 16 Stunden lang aufgeladen wird, verfügt es über eine kabellose Betriebsdauer von bis zu 80 Minuten. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose. 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.
Deutsch Den Präzisionsrasierer und Nasenhaartrimmer abnehmen 1 Setzen Sie einen Finger auf den Pfeil auf der Rückseite des Aufsatzes und schieben Sie ihn vom Griff in Richtung des Pfeils. Kämme befestigen und abnehmen 1 1 2 Um jede Art von Scherkorb auf einem Schneideelement zu befestigen, schieben Sie den vorderen Teil des Scherkorbs auf die Zähne der Schneideeinheit. Drücken Sie dann mit den Fingern oder der Handfläche auf die Mitte des Scherkorbs („Klick“).
Deutsch 43 schneiden (auf eine Länge von 1/32 Zoll/0,5 mm) oder Konturen um Bart, Hals und Koteletten schneiden. 1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache Seite der Schneideeinheit auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Wuchsrichtung der Haare. 2 Zum Konturieren halten Sie Schneideeinheit senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck auf- oder abwärts. Bartkämme Befestigen Sie einen Bartkamm am großen Haarschneider, um Bart und Schnurrbart gleichmäßig zu kürzen.
Deutsch = mm 2 Verstellbarer Kammaufsatz: Drücken Sie den Schnittlängenregler nach links oder rechts, um die gewünschte Haarlängeneinstellung auszuwählen. 3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Die Aufsätze für Körperhaare - Verwenden Sie die grünen Körperkämme zum Schneiden von Körperhaaren.
Deutsch 45 Körperkämme Befestigen Sie einen Körperkamm am großen Haarschneider, um die Haare unterhalb der Halslinie zu kürzen. Das Gerät wird mit 2 Körperkämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sich auf die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden. Kammaufsatz Zoll mm Körperkamm (grün) 1/8 Zoll 3 mm Körperkamm (grün) 3/16 Zoll 5 mm 1 Befestigen Sie einen Körperkamm am großen Haarschneider.
Deutsch 3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mit Zügen nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden. 4 Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen Haarlinie. Kammaufsätze Befestigen Sie einen Haarkamm am großen Haarschneider, um die Kopfhaare gleichmäßig zu kürzen. Das Gerät wird mit 3 Kämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet.
Deutsch 47 Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare Präzisionstrimmer Mit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm). 1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck aufoder abwärts. Nasenhaartrimmer Mit dem Nasenhaartrimmer entfernen Sie Nasenund Ohrhaare. - Achten Sie darauf, dass die Nasengänge sauber sind. Stellen Sie sicher, dass der äußere Gehörgang sauber und frei von Ohrenschmalz ist.
Deutsch Präzisionsrasierer Verwenden Sie den Präzisionsrasierer nach dem Trimmen, um unerwünschte Haare an Wangen, Kinn und entlang des Bartes präzise zu rasieren. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren Bart zunächst dem großen Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden, um das beste Ergebnis zu erzielen. Hinweis: Verwenden Sie den Präzisionsrasierer zum Entfernen verbleibender Haare und zur Detaillierung Ihres Bartstylings. Er ist nicht für eine vollständige Gesichtsrasur geeignet.
Deutsch 49 4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz unter fließendem Warmwasser. 5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Gründliche Reinigung 1 2 3 4 5 6 7 8 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Steckdose. Wischen Sie den Griff des Geräts mit einem trockenen Tuch ab. Nehmen Sie Kammaufsätze oder Schneideeinheit vom Gerät ab.
Deutsch 1 Spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers mit heißem Wasser. 2 Schalten Sie das Gerät ein, und spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers erneut aus, um noch verbleibende Haare zu entfernen. Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder aus. Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minuten in eine Schüssel mit warmem Wasser und schalten Sie dann das Gerät ein, um hartnäckige Haare/Rückstände zu entfernen.
Deutsch 51 Aufbewahrung - Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es in der Tasche aufbewahren. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Deutsch 53 Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen. 1 Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja, bauen Sie diese aus. 2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden, bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen. 3 Entnehmen Sie den Akku.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 2 3 4 5 Recortador de pelo grande Botón de encendido/apagado Toma para clavija pequeña Recortador de precisión Afeitadora de precisión (solo MG5740, MG5735, MG5730) 6 Recortador para nariz 7 Peine para el cabello de 9 mm (3/8 pulg.
Español 55 futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (A00390) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
Español 57 Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni en la ducha. - Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 60 °C. - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
Español - No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
Español 59 Uso del aparato Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso. Desconexión y conexión de elementos de corte 1 2 1 Para desconectar un elemento de corte, empuje hacia arriba los dientes del elemento de corte y sáquelo del mango. 2 Para colocar un elemento de corte, inserte el saliente del elemento de corte en la ranura de guía de la parte frontal y empuje la parte posterior del elemento en el aparato ("clic").
Español 2 Para quitar cualquier tipo de peine del elemento de corte, tire de la parte posterior con cuidado y deslice el elemento de corte fuera del aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiece con la posición máxima de longitud de corte para familiarizarse con el aparato. Encendido y apagado del aparato - Para encender el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia arriba. - Para apagar el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo.
Español 61 de 5 peines-guía para barba. Las posiciones de longitud del pelo se indican en los peines. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo restante tras el recorte. Peine Pulgadas mm Peine-guía para barba 3/64 pulg. 1 mm Peine-guía para barba 5/64 pulg. 2 mm Peine-guía para barba ajustable 1/8 pulg. - 9/32 pulg. 3 mm - 7 mm 1 = mm Coloque el peine-guía en el recortador de pelo grande.
Español - Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempre un peine-guía para el cuerpo. - Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados. - Realice movimientos suaves y lentos en todo momento y asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel.
Español 63 Accesorios para la cabeza Recortador de pelo grande Utilice el recortador de pelo grande sin peine para cortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de la orejas. 1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas. 2 Cuando perfile el contorno de la zona de las orejas, incline el aparato de forma que solo un extremo de las cuchillas toque las puntas del pelo.
Español 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. - Mueva siempre el recortador en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Presione un poco. - Haga pasadas que se solapen por toda la cabeza para asegurarse de cortar todo el pelo que pretendía.
Español 65 Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen. 2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del canal auditivo externo para eliminar el vello no deseado.
Español Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes. Después de cada uso: limpieza con agua del grifo 1 2 3 4 5 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato. Enjuague la cámara de recogida del pelo con agua del grifo tibia. Limpie el elemento de corte y el peine-guía con agua del grifo tibia.
Español 67 Limpieza del recortador para nariz Limpie el recortador para nariz inmediatamente después de usarlo o cuando se haya acumulado mucho pelo o suciedad en el cabezal del recortador. 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante. A continuación, apague el aparato otra vez.
Español 3 Limpie la parte superior de la afeitadora con agua del grifo tibia. 4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que todas las piezas se sequen por completo. 5 Vuelva a colocar la parte superior en la parte inferior de la afeitadora de precisión. Almacenamiento - Guarde el aparato en la funda suministrada. Nota: Asegúrese de que el aparato esté seco antes de guardarlo en el estuche. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.
Español 69 - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable No quite la batería recargable hasta que deseche el producto. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el producto esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté completamente vacía.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 Tondeuse large Bouton marche/arrêt Prise pour petite fiche Tondeuse de précision Rasoir de précision (MG5740, MG5735, MG5730 uniquement) 6 Tondeuse nez 7 Sabot cheveux 3/8 po. (9 mm) 8 Sabot cheveux 15/32 po.
Français 71 conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (A00390) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Français 73 Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la douche. - N'utilisez jamais d'eau dont la température est supérieure à 60 °C pour rincer l'appareil. - N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi). - Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne.
Français - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. - N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Français 75 Charge Charge avec le bloc d'alimentation 1 2 Lorsqu'il est chargé pendant 16 heures, l'appareil offre une autonomie sans fil de 80 minutes au maximum. 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
Français Retrait du rasoir de précision et de la tondeuse nez 1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour le séparer du manche dans le sens de la flèche. Fixation et retrait des sabots 1 1 2 Pour fixer tout type de grille sur un bloc tondeuse, faites glisser la partie avant de la grille sur les dents du bloc tondeuse. Abaissez ensuite le centre de la grille avec les doigts ou la paume de la main (« clic »).
Français 77 de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau du cou et des favoris. 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate du bloc tondeuse contre votre peau et déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse. 2 Pour dessiner les contours, maintenez le bloc tondeuse en position perpendiculaire à la peau et déplacez-le de haut en bas avec de légères pressions.
Français = mm 2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur de hauteur de coupe vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage de la hauteur de coupe souhaité. 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Accessoires pour le corps - Utilisez les sabots corps verts pour tondre les poils du corps.
Français 79 Sabot corps Fixez un sabot corps sur la tondeuse large pour tailler les poils situés sous la nuque. L'appareil est fourni avec 2 sabots corps. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des poils après la tonte. Sabot pouce mm Sabot corps (vert) 1/8 po. 3 mm Sabot corps (vert) 3/16 po. 5 mm 1 Fixez un sabot corps sur la tondeuse large.
Français 3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas. 4 Déplacez l'appareil lentement en suivant l'implantation des cheveux. Sabots cheveux Fixez un sabot cheveux sur la tondeuse large pour couper uniformément les cheveux sur votre tête. L'appareil est fourni avec 3 sabots de cheveux. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des poils après la tonte. Sabot pouce mm Sabot cheveux 3/8 po.
Français 1 81 Maintenez la tête de tonte en position perpendiculaire à la peau et déplacez-la de haut en bas avec de légères pressions. Tondeuse nez Utilisez la tondeuse nez pour tondre les poils de votre nez et de vos oreilles. - Veillez à ce que vos voies nasales soient propres. Assurez-vous que vos oreilles sont propres. - N'enfoncez pas l'embout de plus de 5 mm (3/16 po). - Nettoyez toujours l'accessoire après chaque utilisation.
Français votre barbe. Il n'est pas conçu pour un rasage complet du visage. 1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir de précision et suivez les contours pour retirer tout poil superflu. Nettoyage N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le produit. Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous risqueriez de les endommager.
Français 83 4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le collecteur de poils avec la brosse de nettoyage fournie. 5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans les blocs tondeuses et/ou les sabots avec la brosse de nettoyage fournie. 6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinet d'eau chaude. 7 Nettoyez les sabots à l'eau chaude. 8 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces.
Français 2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir de précision en le secouant ou en soufflant dessus. N'utilisez pas la brosse de nettoyage pour éliminer les poils de la grille de rasage. 3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir de précision sous le robinet d'eau chaude. 4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces. 5 Replacez la partie supérieure sur la partie inférieure du rasoir de précision. Rangement - Rangez l'appareil dans la housse fournie.
Français 85 - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
Italiano 87 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua. Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (A00390) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano 89 - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60° C per sciacquare l'apparecchio. - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente. - Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.
Italiano 91 - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. - Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Italiano Come ricaricare il dispositivo Carica tramite unità di alimentazione 1 2 Dopo essere rimasto in carica per 16 ore, l'apparecchio ha un'autonomia di funzionamento senza filo di circa 80 minuti. 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserire lo spinotto nell'apparecchio e collegare l'unità di alimentazione alla presa di corrente. 3 Dopo la ricarica, scollegare l'unità di alimentazione dalla presa di corrente a muro e estrarre lo spinotto dall'apparecchio.
Italiano 93 Rimozione del rasoio di precisione e del rifinitore per naso 1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro dell'accessorio e spingerlo dall'impugnatura in direzione del freccia. Collegamento e scollegamento dei pettini 1 1 2 Per collegare qualsiasi tipo di dispositivo di protezione su una testina, fare scorrere la parte anteriore del dispositivo di protezione sui denti della testina. Premere il centro del dispositivo di protezione con le dita o con il palmo della mano ("clic").
Italiano mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al collo, barba e alle basette. 1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionare il lato piatto della testina contro la pelle passarla in direzione contraria a quella della crescita dei peli. 2 Per rifinire i contorni, tenere la testina di precisione in posizione perpendicolare sulla pelle e passarla verso l'alto e il basso esercitando una leggera pressione.
Italiano = mm 95 2 Pettine regolabile: Spingere il selettore della lunghezza a sinistra o a destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata. 3 Per ottenere un risultato ottimale,passare il pettine in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Accessori per l'uso sul corpo - Utilizzare i pettini per il corpo verdi per rifinire i peli del corpo.
Italiano Pettini per il corpo Inserire un pettine per il corpo nel rifinitore completo per i peli di grandezza naturale per rifinire i peli al di sotto del collo. L'apparecchio viene fornito con 2 pettini per il corpo. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza dei capelli restante dopo il taglio. Pettine pollici mm Pettine corpo (verde) 3/8 in. 3 mm Pettine corpo (verde) 3/16in.
Italiano 97 3 Per rifinire la nuca o le basette, girare l'apparecchio al contrario e farlo scorrere verso il basso. 4 Effettuare movimenti lenti e uniformi seguendo la linea naturale dei capelli. Pettini Inserire un pettine nel rifinitore completo per tagliare uniformemente i capelli. L'apparecchio viene fornito con 3 pettini. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza dei capelli restante dopo il taglio.
Italiano Accessori di precisione per l'uso sul viso Rifinitore di precisione Utilizzare il rifinitore di precisione per creare linee sottili e delineare il viso, vicino alla pelle (a una lunghezza di 0,5 mm). 1 Tenere la testina di precisione in posizione perpendicolare alla pelle e passarla verso l'alto e il basso esercitando una leggera pressione. Rifinitore per naso Utilizzare il rifinitore per naso per rifinire i peli del naso e delle orecchie. - Assicurarsi che le vie nasali siano pulite.
Italiano 99 lungo la barba con precisione. Assicurarsi di preregolare prima la barba, con il rifinitore per i peli completo senza pettine, per ottenere risultati ottimali. Nota: utilizzare il rasoio di precisione per rimuovere i peli residui e rifinire la barba in base allo stile desiderato. Non è adatto per una rasatura completa del viso. 1 Premere delicatamente il rasoio di precisione sulla pelle e radere i contorni da rifinire per rimuovere i peli superflui.
Italiano 4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua calda corrente. 5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente. Pulizia accurata 1 2 3 4 5 6 7 8 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente a muro. Pulire il manico dell'apparecchio con un panno asciutto. Rimuovere eventuali pettini o la testina dall'apparecchio.
Italiano 101 Per una pulizia accurata, immergere la testina di precisione per il naso in una ciotola con acqua calda per qualche minuto e quindi accendere l'apparecchio per rimuovere i peli più resistenti/residui. 3 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente. Pulizia del rasoio di precisione 1 Tenere il rasoio di precisione dalle scanalature su entrambi i lati ed estrarre la parte superiore dalla parte inferiore.
Italiano Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Italiano 103 - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Rimuovete la batteria ricaricabile solo prima di smaltire il prodotto.
Italiano Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Nederlands 105 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb.
Nederlands gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
Nederlands 107 - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Nederlands Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 60 °C om het apparaat schoon te spoelen. - Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. - Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.
Nederlands 109 - Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt. - De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Nederlands Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon. Knipelementen bevestigen en verwijderen 1 2 1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u omhoog tegen de tanden van het knipelement en haalt u het van het handvat af.
Nederlands 111 2 Als u een van de beschermingen van een knipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtig het achterste gedeelte van het apparaat af om het vervolgens van het knopelement af te schuiven. Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aan het trimmen bent, begin dan de kam te gebruiken op de hoogste haarlengtestand om vertrouwd te raken met het apparaat. Het apparaat in- en uitschakelen - Druk de aan/uit-knop omhoog om het apparaat in te schakelen.
Nederlands apparaat wordt geleverd met 5 baardkammen. De haarlengtestanden zijn aangegeven op de kammen. De instellingen komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen. Kam inch mm Stoppelkam 3/64 inch 1 mm Stoppelkam 5/64 inch 2 mm Instelbare baardkam 1/8 inch - 9/32 inch 3 mm - 7 mm = mm 1 Bevestig de kam op de complete trimmer. 2 Instelbare kam: duw de lengteknop naar links of rechts om de gewenste haarlengtestand te kiezen.
Nederlands 113 - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is het een goed idee om verschillende richtingen tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar boven, naar beneden of overdwars). Voor optimale resultaten kunt u het beste oefenen. - Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat het oppervlak van de kam in contact blijft met uw huid. - Als zich te veel haar heeft verzameld in het apparaat, dient u voor de beste trimresultaten het haar uit het apparaat te blazen.
Nederlands Opzetstukken voor gebruik op het hoofd Complete trimmer Gebruik de complete trimmer zonder kam om het haar op uw hoofd haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken. 1 Kam de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken. 2 Houd het apparaat een beetje schuin zodat slechts één hoek van de mesjes de haarpunten raakt wanneer u de haarlijn rond de oren bijwerkt.
Nederlands 115 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid. - Beweeg de trimmer altijd tegen de haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit. - Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
Nederlands Neushaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait om ongewenste haartjes te verwijderen. Oorhaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van het oor om haren te verwijderen die buiten de rand van het oor uitsteken. 2 Beweeg de punt langzaam in en uit het buitenste gehoorkanaal om ongewenste haartjes te verwijderen.
Nederlands 117 Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 2 3 4 5 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de kam of het knipelement van het apparaat. Spoel de haarkamer af onder de warme kraan.
Nederlands 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. De neustrimmer schoonmaken Maak de neustrimmer altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de neustrimkop hebben opgehoopt. 1 Spoel de neustrimkop af met heet water 2 Schakel het apparaat in en spoel de neustrimkop nogmaals af om eventuele resterende haren te verwijderen.
Nederlands 119 3 Maak het bovenste deel van het precisiescheerapparaat schoon onder de warme kraan. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. 5 Bevestig het bovenste deel weer op het onderste deel van het precisiescheerapparaat. Opbergen - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. Opmerking: Zorg dat het apparaat droog is voordat u het in het etui opbergt. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.
Nederlands - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. De oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het product weggooit. Zorg ervoor dat het product niet op netspanning is aangesloten en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu verwijdert.
Nederlands 121 Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 Hårklipper full størrelse Av/på-bryter Uttak for liten kontakt Presisjonstrimmer Presisjonsbarberer (bare MG5740, MG5735, MG5730) 6 Nesehårtrimmer 7 Hårkam 3/8in. (9 mm) 8 Hårkam 15/32in. (12 mm) 9 Hårkam 21/32in.
Norsk 123 Fare - Hold forsyningsenheten tørr. Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (A00390) som følger med apparatet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
Norsk - Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet. Forsiktig - Ladestativet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. - Apparatet må aldri senkes ned i vann. Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen. - Apparatet må aldri rengjøres med vann som er varmere enn 60 °C.
Norsk 125 - For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Dette apparatet kan rengjøres under springen.
Norsk 1 2 2 Sett den lille pluggen inn i apparatet, og sett forsyningsenheten i stikkontakten. 3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet. Bruke apparatet Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk. Ta av og sette på klippeelementer 1 2 1 For å ta av et klippeelement, dytt det oppover mot tennene på klippelementet og fjern det fra håndtaket.
Norsk 127 Sette på og ta av kammer 1 1 2 For å sette på en hvilken som helst beskytter på et klippeelement, skyv fordelen av beskytteren inn på tennene på klippeelementet. Skyv deretter ned på midten av beskytteren med fingrene eller håndflaten ("klikk"). 2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fra klippeelementet, drar du forsiktig tilbake baksiden av apparatet og skyver det deretter av klippeelementet.
Norsk 2 For konturering holder du klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og flytter det oppover eller nedover med varsomt trykk. Skjeggkammer Fest en skjeggkam til hårtrimmeren i full størrelse for å få en jevn trimming av skjegg og bart. Apparatet leveres med fem skjeggkammer. Innstillinger for hårlengde angis på kammene. Innstillingene svarer til gjenværende hårlengde etter trimming. Kam tomme mm "Tredagers"-kam 3/64 in 1 mm "Tredagers"-kam 5/64in.
Norsk 129 - Håret må være rent og tørt, da vått hår ofte klistrer seg til kroppen. - Bruk alltid en kroppskam når du trimmer sensitive områder. - Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs. oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir de beste resultatene. - Bruk alltid jevne og rolige bevegelser, og se til at overflaten på trimmekammen alltid er i kontakt med huden.
Norsk Tilbehør til bruk på hode Hårklipper full størrelse Bruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til å klippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)), eller til å trimme nakken eller rundt ørene. 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene. 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på klippebladene berører hårtuppene når du former konturene rundt ørene. 3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover.
Norsk 131 - Beveg apparatet flere ganger over samme sted på hodet, slik at du er sikker på at alle hårene som skal klippes, blir klippet. Presisjonstilbehør til bruk i ansikt Presisjonstrimmer Bruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen, nær huden (til en lengde på 0,5 mm/1/32in). 1 Hold presisjonstrimmehodet vinkelrett i forhold til huden og beveg trimmehodet oppover eller nedover med varsomt trykk. Nesehårtrimmer Bruk nesehårtrimmeren til å trimme nese- og ørehår.
Norsk skjeggkanten med presisjon. Sørg for å trimme skjegget ditt på forhånd med hårtrimmeren i full størrelse og uten kam, for å oppnå det beste resultatet. Merk: Bruk presisjonsbarbereren til å fjerne gjenværende hår og til å detaljforme skjeggstilen. Den er ikke egnet for helbarbering av ansikt. 1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot huden og barber langs de konturerte kantene for å fjerne uønsket hår.
Norsk 133 2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørr klut. 3 Fjern kammer eller klippeelementer fra apparatet. 4 Fjern hår som har hopet seg opp i håroppsamlingskammeret med rengjøringsbørsten som følger med. 5 Fjern hår som har hopet seg opp i klippeelementene og/eller kammene med rengjøringsbørsten som følger med. 6 Rengjør klippeelementene under varmt vann. 7 Rengjør kammene under varmt vann. 8 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle delene lufttørke helt.
Norsk Rengjøre presisjonsbarbereren 1 Hold presisjonsbarbereren i sporene på hver side og trekk den øverste delen av den nederste delen. 2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg inne i presisjonsbarbereren. Ikke bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra barberfolien. 3 Rengjør den øvre delen av presisjonsbarbereren under varmt vann. 4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle delene lufttørke helt. 5 Fest på den øverste delen til den nedre delen av presisjonsbarbereren igjen.
Norsk 135 Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). - Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. - Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier.
Norsk 3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 2 3 4 5 Aparador de tamanho total Botão ligar/desligar Tomada para ficha pequena Aparador de precisão Acessório para barbear de precisão (apenas MG5740, MG5735, MG5730) 6 Aparador para o nariz 7 Pente 3/8 pol. (9 mm) 8 Pente 15/32 pol. (12 mm) 9 Pente 21/32 pol.
Português eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (A00390) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Português 139 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho ou no duche. - Não lave o aparelho em água a uma temperatura superior a 60 °C. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
Português 141 - Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura. - A unidade de alimentação é indicada para voltagens entre 100 e 240 volts.
Português Utilizar o aparelho Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada utilização. Desencaixar e encaixar acessórios de corte 1 2 1 Para desencaixar um acessório de corte, empurre para cima contra os dentes do acessório de corte e retire-o da pega. 2 Para encaixar o acessório de corte, introduza a lingueta do acessório de corte na ranhura de guia da parte frontal e empurre a parte posterior do acessório de corte contra o aparelho ("clique").
Português 143 2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua parte posterior e faça-a deslizar para fora do acessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece por utilizar o pente com a máxima regulação de comprimento de corte para se familiarizar com o aparelho. Ligar e desligar o aparelho - Pressione o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. - Pressione o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho.
Português de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5 pentes para barba. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento do cabelo que resta depois de aparar. Pente pol. mm Pente para barba de 3 dias 3/64 pol. 1 mm Pente para barba de 3 dias 5/64 pol. 2 mm Pente para barba ajustável 1/8 pol.- 9/32 pol. 3 mm-7 mm = mm 1 Encaixe o pente no aparador de tamanho total.
Português 145 - Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempre um pente para o corpo. - Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática. - Faça sempre movimentos suaves e delicados e assegure-se de que a superfície do pente se mantém sempre em contacto com a sua pele.
Português Acessórios para utilização na cabeça Aparador de tamanho total Utilize o aparador de tamanho total sem um pente para aparar o cabelo rente ao couro cabeludo (1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a zona à volta das orelhas. 1 Para contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
Português 147 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, para obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. - Mova sempre o aparador no sentido oposto ao do crescimento do cabelo. Pressione ligeiramente. - Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para assegurar que todo o cabelo é cortado.
Português Cortar os pelos do nariz 1 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do nariz, simultaneamente rodando-a, para remover os pelos indesejados. Aparar os pelos dos ouvidos 1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha para remover os pelos que sobressaem da orelha. 2 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do canal auditivo exterior para remover os pelos indesejados.
Português 149 Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto. Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificálos. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 2 3 4 5 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Remova qualquer pente ou acessório de corte do aparelho. Enxague a câmara de recolha dos pelos sob água corrente morna.
Português 6 Limpe os acessórios de corte sob água corrente morna. 7 Limpe os pentes sob água corrente morna. 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao ar. Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do aparador para o nariz. 1 Enxague a cabeça do aparador para o nariz com água quente.
Português 151 2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenham acumulado no interior do acessório para barbear de precisão. Não utilize a escova de limpeza para remover os pelos da lâmina de barbear. 3 Limpe a parte superior do acessório para barbear de precisão sob água corrente morna. 4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao ar. 5 Volte a encaixar a parte superior na parte inferior do acessório para barbear de precisão.
Português - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
Português 153 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão sujeitas a desgaste.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 155 Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Vaara - Pidä virtalähde kuivana. Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (A00390). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Suomi 157 - Älä upota laitetta veteen. Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele laite korkeintaan 60-asteisella vedellä. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi.
Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataaminen virtalähteen avulla 1 Kun laite on ollut latauksessa 16 tunnin ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 80 minuuttia.
Suomi 159 Terien kiinnittäminen ja irrottaminen 1 2 1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta. 2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeen edessä olevaan ohjausuraan ja painamalla terän takaosaa laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä se irti rungosta nuolen suuntaan.
Suomi Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä - Voit kytkeä laitteen päälle painamalla liukukytkintä ylöspäin. - Voit kytkeä laitteen pois päältä painamalla liukukytkintä alaspäin. Parralle tarkoitetut lisäosat Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällä täysikokoista trimmausterä ilman ohjauskampaa.
Suomi Säädettävä 1/8–9/32 ohjauskampa parralle 161 3–7 1 = mm Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Säädettävä ohjauskampa: Valitse haluamasi pituusasetus siirtämällä pituuden valitsinta vasemmalle tai oikealle. 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä vihreitä ohjauskampoja ihokarvojen siistimisessä.
Suomi - Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa, puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jotta saavuttaisit parhaan tuloksen. Ohjauskammat ihokarvojen siistimiseen Voit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueilta kiinnittämällä täysikokoiseen trimmausterään ohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten. Laitteen toimitukseen sisältyy 2 ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavat karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.
Suomi 163 2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamalla laitetta niin, että vain leikkuuterien toinen reuna koskettaa hiusten latvoja. 3 Voit muotoilla niskan hiusrajan tai pulisongit kääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitä alaspäin. 4 Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti seuraten luonnollista hiusrajaa. Ohjauskammat Voit tasata hiuksia kiinnittämällä ohjauskamman täysikokoiseen trimmausterään. Laitteen toimitukseen sisältyy 3 ohjauskampaa. Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin.
Suomi Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosat Tarkkuustrimmeri Tarkkuustrimmerillä voit luoda tarkan rajan lähelle ihoa (0,5 mm:n pituiseksi). 1 Muotoillessasi pidä tarkkuusajopäätä kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta ajopäätä ylös- tai alaspäin kevyesti painaen. Nenäkarvatrimmeri Voit käyttää trimmeriä nenä- ja korvakarvojen siistimiseen. - Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista, että korvakäytävät ovat puhtaat. - Älä työnnä kärkeä syvemmälle kuin 5 mm.
Suomi 165 Huomautus: Käytä tarkkuusajopäätä jäljelle jääneiden partakarvojen leikkaamiseen ja parran rajauksen viimeistelemiseen. Se ei sovellu parran leikkaamiseen koko kasvojen alueelta. 1 Paina tarkkuusajopäätä varovasti ihoa vasten ja poista häiritsevät karvat parran reunoilta. Puhdistus Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen .
Suomi 2 Puhdista laitteen runko kuivalla liinalla. 3 Irrota kammat ja terät laitteesta. 4 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla harjalla. 5 Poista teriin ja/tai kampoihin kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla. 6 Puhdista terä lämpimällä juoksevalla vedellä. 7 Puhdista kammat lämpimällä juoksevalla vedellä. 8 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua.
Suomi 167 Tarkkuusajopään puhdistaminen 1 Tartu tarkkuusajopään sivuissa oleviin uriin ja irrota vetämällä sen yläosa alaosasta. 2 Puhalla ja/tai ravista pois tarkkuusajopäähän kertyneet karvat. Älä käytä puhdistusharjaa karvojen poistamiseen teräverkosta. 3 Puhdista tarkkuusajopään yläosa lämpimällä juoksevalla vedellä. 4 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. 5 Kiinnitä yläosa takaisin tarkkuusajopään alaosaan. Säilytys - Säilytä laite omassa pussissaan.
Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
Suomi 169 3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 171 Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten. Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter (A00390) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
Svenska - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar. - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet. Varning! - Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. - Sänk aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte apparaten i badkaret eller duschen.
Svenska 173 - Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten. - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Svenska 1 2 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till ett vägguttag. 3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten. Använda apparaten Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd. Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle.
Svenska 175 Sätta på och ta av kammar 1 1 2 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten av skyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”). 2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genom att försiktigt dra dess bakre del från apparaten och sedan skjuta av den från trimsaxen. Obs! Börja med kammen på den längsta inställningen när du använder trimmern för första gången, så att du kan bekanta dig med apparaten.
Svenska 2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt mot huden och föra den uppåt eller nedåt och trycka försiktigt. Skäggkammar Sätt en skäggkam på hårtrimmern i full storlek för jämn trimning av skägg och mustasch. Apparaten har 5 skäggkammar. Hårlängdsinställningarna anges på kammen. Inställningarna motsvarar återstående hårlängd efter trimning.
Svenska 177 - Se till att håret är rent och torrt, eftersom blött hår gärna fastnar mot kroppen. - Använd alltid en kroppskam vid trimning av känsliga områden. - Du kan behöva prova olika trimningsriktningar (dvs. uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla hårstrån växer i samma riktning. Du kan behöva öva för att få bästa resultat. - Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se till att kammens yta hela tiden har kontakt med huden.
Svenska Tillbehör för användning på huvud Hårtrimmer i full storlek Använd hårtrimmern i full storlek utan kam om du vill klippa håret på huvudet mycket nära huden (0,5 mm) eller när du konturklipper nacken och området runt öronen. 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen. 2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparna när du formar konturerna runt öronen.
Svenska 179 2 För trimmern långsamt över hjässan från olika håll för att få ett jämnt resultat. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. - För alltid trimmern mot hårets växtriktning. Tryck lätt. - Gör överlappande drag över huvudet för att vara säker på att allt hår som ska klippas verkligen blir klippt.
Svenska Trimma öronhår 1 Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att ta bort hår som sticker ut utanför örat. 2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra spetsen in och ut i ytterörat. Precisionsrakapparat Använd precisionsrakapparaten efter trimning för att på ett exakt sätt raka bort oönskat hår på kinder, haka och längs skägget. Tänk på att trimma skägget först med hårtrimmern i full storlek utan kam för att få bästa resultat.
Svenska 181 3 Skölj hårbehållaren under varmt rinnande vatten. 4 Rengör trimsaxen och kammen under varmt rinnande vatten. 5 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt. Noggrann rengöring 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Torka av apparatens handtag med en fuktig trasa. 3 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från apparaten. 4 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i hårbehållaren.
Svenska 1 Skölj nästrimmerns huvud med varmt vatten. 2 Sätt på apparaten och skölj nästrimmerns huvud en gång till för att ta bort eventuella återstående hår. Stäng sedan av apparaten igen. Rengör grundligt genom att lägga nästrimmerns huvud i en skål med varmt vatten i några minuter och sedan sätta på apparaten för att ta bort envisa hårrester/smuts. 3 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt.
Svenska 183 Obs! Se till att apparaten är torr innan du lägger den i fodralet. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Svenska att batteriet är helt tomt innan du tar ur batteriet. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna produkten och när du kasserar det laddningsbara batteriet. 1 Kontrollera om det finns skruvar på apparatens framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem. 2 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossa även ytterligare skruvar och/eller delar till dess att du kan se kretskortet med det laddningsbara batteriet.
Türkçe 185 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek.
Türkçe başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Tehlike - Güç kaynağı ünitesini kuru tutun. Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Türkçe 187 - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Türkçe Dikkat - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Cihazı kesinlikle suya batırmayın. Cihazı banyoda veya duşta kullanmayın. - Cihazı yıkamak için hiçbir zaman 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
Türkçe 189 - Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde temizleyebilirsiniz. - Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur.
Türkçe Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve temizleyin. Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması 1 2 1 Bir kesme aparatını çıkarmak için, kesme aparatının dişlerinin ters yönünde yukarı itin ve sapı çıkarın. 2 Bir kesme aparatını takmak için, kesme aparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvaya yerleştirin ve kesme aparatının arka kısmını cihaza doğru itin ('klik' sesi).
Türkçe 191 2 Kesme aparatından herhangi bir tür muhafazayı çıkarmak için, arka kısmını cihazdan dikkatle çekin ve ardından kaydırarak kesme aparatından çıkarın. Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza alışmak için en yüksek düzeltme uzunluğu ayarını kullanarak başlayın. Cihazın açılması ve kapatılması - Cihazı açmak için, açma/kapama düğmesini yukarı doğru itin. - Cihazı kapatmak için, açma/kapama düğmesini aşağı çekin.
Türkçe verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir. Tarak inç mm Kirli sakal tarağı 3/64 inç 1 mm Kirli sakal tarağı 5/64 inç 2 mm Ayarlanabilir sakal tarağı 1/8 inç - 9/32 inç 3 mm - 7 mm = mm 1 Tarağı tam boyutlu düzelticiye takın. 2 Ayarlanabilir tarak: İstediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek için uzunluk seçiciyi sağa veya sola ittirin.
Türkçe 193 - Tüm kıllar aynı yönde uzamadığından, farklı yönlerde düzeltme yapmayı (yukarı, aşağı veya çapraz) deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmak için alıştırma yapmalısınız. - Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın ve düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli temas ettiğinden emin olun. - En iyi düzeltme sonuçları için, cihazda çok fazla kıl biriktiğinde, kullanmadan önce kılları üfleyin.
Türkçe Saçta kullanılan aparatlar Tam boyutlu düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın. 2 Kulak arkalarına şekil vermek için, cihazını kesme bıçaklarının sadece bir kenarı saç uçlarına değecek şekilde eğin.
Türkçe 195 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın. - Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için kafanın üzerinde aynı yerlerden birkaç kez geçin.
Türkçe Kulak kıllarını düzeltme 1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. 2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Hassas tıraş makinesi Yanaklarınızdaki, çenenizdeki ve sakal çevresindeki istenmeyen kılları hassas bir şekilde düzeltmek için, kesme sonrası hassas tıraş makinesini kullanın. En iyi sonucu almak için, önce sakalınızı tam boyutlu düzelticiyle ve taraksız olarak kesmeyi unutmayın.
Türkçe 197 3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altında yıkayın. 4 Kesme aparatını ve tarağı sıcak musluk suyunda temizleyin. 5 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin. Tam temizlik 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihazın sapını kuru bir bezle silin. 3 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme aparatlarını çıkarın. 4 Kıl toplama haznesinde biriken kılları, birlikte verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin.
Türkçe bekleyin ve ardından cihazı çalıştırarak inatçı kılları/kiri giderin. 3 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin. Hassas tıraş makinesini temizleme 1 Hassas tıraş makinesini iki tarafındaki oluklardan tutun ve üst kısmı çekerek alt kısımdan ayırın. 2 Hassas tıraş makinesinde kalan kılları üfleyerek ve/veya sallayarak temizleyin. Temizleme fırçasını tıraş folyosundaki kılları temizlemek için kullanmayın.
Türkçe 199 kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Geri dönüşüm - Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). - Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC).
Türkçe 2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar ek vidaları ve/veya parçaları da sökün. 3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
Ελληνικα 201 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 2 3 4 5 Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Υποδοχή για μικρό βύσμα Κόπτης ακριβείας Ξυριστική μηχανή ακριβείας (μόνο MG5740, MG5735, MG5730) 6 Κόπτης τριχών μύτης 7 Χτένα τριχών 3/8 ίντσες (9 χλστ.
Ελληνικα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Κίνδυνος - Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό. Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικα 203 - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα Προσοχή - Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος μέσα σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή στο ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 60°C για να ξεπλύνετε τη συσκευή. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. - Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
Ελληνικα 205 - Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Ελληνικα Φόρτιση Φόρτιση με το τροφοδοτικό 1 2 Όταν η συσκευή έχει φορτίσει για 16 ώρες, διαθέτει έως 80 λεπτά αυτονομίας. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή και τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην επιτοίχια πρίζα. 3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την επιτοίχια πρίζα και τραβήξτε το μικρό βύσμα από τη συσκευή. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.
Ελληνικα 207 Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής ακριβείας και του κόπτη τριχών μύτης 1 Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στο βέλος στο πίσω μέρος του εξαρτήματος και σπρώξτε το να βγει από τη λαβή προς την κατεύθυνση του βέλους. Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών 1 2 1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείου κοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή. Έπειτα, σπρώξτε προς τα κάτω το κέντρο του οδηγού με τα δάχτυλά σας ή την παλάμη του χεριού σας ("ακούγεται κλικ").
Ελληνικα ένα μήκος 1/32 in 0,5 χλστ.) ή για να δημιουργήσετε καθαρές γραμμές γύρω από τα γένια σας, το λαιμό σας και τις φαβορίτες σας. 1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο δέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. 2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε το στοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε το προς τα πάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση.
Ελληνικα = mm 209 2 Ρυθμιζόμενη χτένα: Σπρώξτε τον επιλογέα μήκους προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να επιλέξετε τη ρύθμιση μήκους τριχών που επιθυμείτε. 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα - - Χρησιμοποιήστε τις πράσινες χτένες σώματος για να κόψετε τρίχες του σώματος.
Ελληνικα γραμμή του λαιμού. Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένες σώματος. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο. Χτένα ίντσα χλστ. Χτένα σώματος (πράσινη) 1/8 ίντσα 3 χλστ. Χτένα σώματος (πράσινη) 3/16 ίντσες 5 χλστ. 1 Προσαρτήστε μια χτένα σώματος στον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους.
Ελληνικα 211 3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. 4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά ακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών. Χτένες τριχών Τοποθετήστε μια χτένα τριχών στον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους για να κόψετε ομοιόμορφα τις τρίχες στο κεφάλι σας. Η συσκευή συνοδεύεται από 3 χτένες τριχών. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο.
Ελληνικα Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωπο Κόπτης ακριβείας Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας για να δημιουργήσετε λεπτές γραμμές και περιγράμματα γύρω από το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σε μήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.). 1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε την κεφαλή κοπής προς τα πάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση.
Ελληνικα 213 Ξυριστική μηχανή ακριβείας Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας μετά το κόψιμο για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες τρίχες στα μάγουλα, το πιγούνι και κατά μήκος των γενιών με ακρίβεια. Φροντίστε να πραγματοποιήσετε ένα προκαταρκτικό κόψιμο των γενιών σας πρώτα, με τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους χωρίς χτένα για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα.
Ελληνικα 4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστό νερό της βρύσης. 5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε τη λαβή της συσκευής με ένα στεγνό πανί. 3 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής από τη συσκευή. 4 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
Ελληνικα 215 Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτά κι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετε επίμονες τρίχες/ρύπους. 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής ακριβείας 1 Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας από τις εγκοπές σε κάθε πλευρά και τραβήξτε το πάνω τμήμα ώστε να βγει από το κάτω τμήμα.
Ελληνικα Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ελληνικα 217 Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το προϊόν και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. 1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός μέρος της συσκευής. Εάν ναι, αφαιρέστε τις. 2 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι. Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Empty page before back cover
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.989.2530.