MG5720 MG5730 MG5735 MG5740
7 8 9 9MM 12MM 16MM 10 11 12 1MM 2MM MG5730 MG5735 MG5740 4 5 6 3-7MM 1 13 MG5730 MG5735 MG5740 3MM 14 5MM MG5740 2 3 15 16 17 18
empty page before TOC
English 6 Čeština 21 Eesti 36 Hrvatski 51 Latviešu 66 Lietuviškai 82 Magyar 97 Polski 114 Română 131 Shqip 148 Slovenščina 163 Slovensky 178 Srpski 194 Български 208 Македонски 226 Русский 243 Українська 260 Қазақша 276
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 Full-size hair trimmer On/off slide Socket for small plug Precision trimmer Precision shaver (MG5740, MG5735, MG5730 only) 6 Nose trimmer 7 Hair comb 3/8in. (9mm) 8 Hair comb 15/32in. (12mm) 9 Hair comb 21/32in. (16mm) 10 Stubble comb 3/64in. (1mm) 11 Stubble comb 5/64in.
English 7 Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the appliance in water. Do not use the appliance in the bath or shower.
English 9 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance can be safely cleaned under the tap.
English 1 2 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance. Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Note: Switch off and clean the appliance after each use. Detaching and attaching cutting elements 1 2 1 To detach a cutting element, push upwards against the teeth of the cutting element and take it off the handle.
English 11 Attaching and detaching combs 1 1 2 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click'). 2 To detach any type of comb from the cutting element, carefully pull its back part off the appliance and then slide it off the cutting element.
English 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Attach a beard comb to the full-size hair trimmer to trim your beard and moustache evenly. The appliance comes with 5 beard combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming. Comb inch mm Stubble comb 3/64in. 1mm Stubble comb 5/64in. 2mm Adjustable beard comb 1/8in.
English 13 - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body. - When trimming sensitive areas, always use a body comb. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results. - Always make smooth and gentle movements and be sure the surface of the comb always stays in contact with your skin.
English Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears. 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears.
English 15 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the beard with precision. Make sure to pre-trim your beard first, with the full-size hair trimmer without comb, to obtain the best result.
English 17 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 2 3 4 5 6 7 8 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. Wipe the handle of the appliance with a dry cloth. Remove any comb or cutting element from the appliance. Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied.
English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part. 2 Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the precision shaver. Do not use the cleaning brush to remove hairs from the shaving foil. 3 Clean the top part of the precision shaver under a warm tap.
English 19 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery. 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Čeština 21 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr.
Čeština Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku (A00390) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
Čeština 23 - Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou. - Nikdy neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte přístroj ve vaně ani ve sprše.
Čeština - Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Čeština 25 Nabíjení Nabíjení pomocí napájecí jednotky 1 Po 16hodinovém nabití pracuje přístroj bez připojení k síti až 80 minut. 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Malou zástrčku zasuňte do přístroje a napájecí jednotku zapojte do elektrické zásuvky. 3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z elektrické zásuvky a malý konektor z přístroje. 2 Používání přístroje Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. Poznámka: Po každém použití přístroj vypněte a vyčistěte.
Čeština Sejmutí přesného holicího strojku a zastřihovače chloupků v nose 1 Položte prst na šipku na zadní straně nástavce, zatlačte ve směru šipky a sejměte nástavec z rukojeti. Nasazování a snímání hřebenů 1 1 2 Když chcete na střihací jednotku nasadit hřeben, nasaďte jeho přední část na zuby střihací jednotky. Prsty nebo dlaní pak zatlačte uprostřed hřebene (ozve se zacvaknutí).
Čeština 27 kolem vousů, krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene. 1 Pokud chcete zastřihnout vlasy blízko pokožky, položte plochou stranu střihací jednotky na pokožku a pohybujte jí proti směru růstu vlasů. 2 Pokud chcete tvarovat, podržte střihací jednotku kolmo na kůži a posouvejte ji směrem nahoru a dolů za jemného tlaku. Hřebeny na zastřihování vousů Pro rovnoměrné zastřižení plnovousu a kníru nasaďte na velký zastřihovač hřeben na zastřihování vousů.
Čeština 3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Nástavce pro zastřihování chloupků na těle - Zelené hřebeny jsou určené k zastřihování chloupků na těle. - Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením 5 mm, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. - Vždy zastřihujte čisté a suché chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci lepit se.
Čeština Hřeben palce mm Hřeben pro zastřihování chloupků na těle (zelený) 1/8 palce 3 mm Hřeben pro zastřihování chloupků na těle (zelený) 3/16 palce 5 mm 29 1 Nasaďte hřeben na zastřihování chloupků na těle na velký zastřihovač. 2 Nejúčinnější je pohybovat hřebenem proti směru růstu chloupků a volnou rukou přitom napínat pokožku. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
Čeština Hřebenové nástavce Pro rovnoměrné zastřižení vlasů nasaďte na velký zastřihovač hřebenový nástavec. Přístroj je dodáván s 3 hřebenovými nástavci. Nastavení délky vousů je vyznačeno na hřebenech. Nastavení odpovídají délce zbývajících vousů po zastřižení. Hřeben palce mm Hřebenový nástavec 3/8 palce 9 mm Hřebenový nástavec 15/32 palce 12 mm Hřebenový nástavec 21/32 palce 16 mm 1 Nasaďte hřebenový nástavec na velký zastřihovač.
Čeština 1 31 Držte přesnou zastřihovací hlavu kolmo na kůži a posouvejte ji nahoru a dolů za jemného tlaku. Zastřihovač chloupků v nose Zastřihovač chloupků v nose můžete použít k zastřihování chloupků v nose a uších. - Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté. Ujistěte se, že vnější sluchové kanálky jsou čisté a bez mazu. - Nezasouvejte čelo zastřihovače dále než 5 mm hluboko. - Po každém použití nástavec vyčistěte.
Čeština 1 Jemně přitlačte přesný holicí strojek na pokožku a oholte vousy podél tvarovaných okrajů. Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Zuby zastřihovače nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou. Vyvarujete se tak poškození zubů. Po každém použití: umyjte pod tekoucí vodou. 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky. 2 Sejměte z přístroje hřeben, případně střihací jednotku.
Čeština 33 5 Vousy nahromaděné ve střihacích jednotkách nebo v hřebenech odstraňte přiloženým čisticím kartáčkem. 6 Omyjte střihací jednotky pod teplou tekoucí vodou. 7 Hřebeny omyjte pod teplou tekoucí vodou. 8 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. Čištění zastřihovače chloupků v nose Zastřihovač chloupků v nose vyčistěte ihned po použití nebo při nahromadění velkého množství chloupků či nečistot na hlavici přístroje. 1 Opláchněte hlavu zastřihovače horkou vodou.
Čeština 3 Vyčistěte horní část přesného holicího strojku pod vlažnou tekoucí vodou. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. 5 Vrchní část znovu připojte na spodní část přesného holicího strojku. Skladování - Přístroj uchovávejte v dodaném pouzdru. Poznámka: Před uložením přístroje do pouzdra se ujistěte, že je zcela suchý. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.
Čeština 35 - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Vyjmutí akumulátoru Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon.
Eesti 37 Oht - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (A00390), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Eesti - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega. - Ärge kunagi kastke seadet vette. Ärge kasutage seda seadet vannis ega duši all. - Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-st kuumemat vett.
Eesti 39 - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti Laadimine Toiteplokiga laadimine 1 2 16-tunnise laadimise järel on seadme juhtmeta kasutuse tööaeg kuni 80 minutit. 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja ühendage toiteplokk seinakontakti. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Seadme kasutamine Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Märkus. Pärast iga kasutamist lülitage seade välja ja puhastage seda.
Eesti 41 Täppisraseerija ja ninakarvade piirli eemaldamine 1 Asetage oma sõrm otsaku tagaküljel olevale noolele ja lükake see noole suunas käepidemelt maha. Kammotsakute kinnitamine ja eemaldamine 1 1 2 Mis tahes tüüpi võre kinnitamiseks lõiketerale, libistage võre eesmine osa lõiketera hammastele. Seejärel vajutage võre keskosa oma sõrmede või peopesaga alla (kuulete klõpsatust).
Eesti põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage täismõõtmetega piirlit ilma kammotsakuta. 1 Et piiramine oleks nahalähedane, asetage lõiketera lame ots vastu nahka ja liigutage seadet karvkasvule vastupidises suunas. 2 Kujundamiseks hoidke lõiketera nahaga risti ning liigutage seda õrnalt surudes üles- või allapoole. Habeme kammotsakud Oma habeme ja vuntsi ühtlaseks piiramiseks kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile habeme kammotsak. Seadmega on kaasas 5 habeme kammotsakut.
Eesti 43 3 Tõhusamaks piiramiseks liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Otsakud kasutamiseks kehal - Kehakarvade piiramiseks kasutage rohelisi keha kammotsakuid. - Esmakordselt piirates kasutage seadmega tutvumiseks 5 mm / 3/16 tolli keha kammotsakut. - Veenduge, et karvad oleksid puhtad ja kuivad, sest märjad karvad kipuvad naha külge kleepuma. - Tundlike piirkondade piiramiseks kasutage alati keha kammotsakut.
Eesti Keha kammotsak (roheline) 1/8 tolli 3 mm Keha kammotsak (roheline) 3/16 tolli 5 mm 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile keha kammotsak. 2 Kõige tõhusamaks piiramiseks pingutage oma vaba käega nahka ja liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka.
Eesti 45 Karvade pikkuse seaded on märgitud kammotsakutele. Tähised vastavad pärast piiramist järgi jäävate karvade pikkusele. Kammotsak toll mm Juuste kammotsak 3/8 tolli 9 mm Juuste kammotsak 15/32 tolli 12 mm Juuste kammotsak 21/32 tolli 16 mm 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile kammotsak. 2 Ühtlase tulemuse saamiseks liigutage piirlit pealael aeglaselt erinevatesse suundadesse. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka.
Eesti - Ärge sisestage otsakut sügavamale kui 3/16 tolli / 5 mm. - Puhastage otsakut alati pärast iga kasutuskorda. Ninakarvade lõikamine 1 Liigutage otsa õrnalt ninast sisse ja välja, seda samal ajal keerates, et eemaldada soovimatud karvad. Kõrvakarvade lõikamine 1 Kõrva äärte tagant väljaulatuvate karvade eemaldamiseks liigutage otsa aeglaselt ümber kõrva. 2 Liigutage otsa õrnalt väliskõrva kanalist sisse ja välja, et eemaldada soovimatud karvad.
Eesti 47 Puhastamine Ärge kunagi kasutage toote puhastamiseks küürimiskäsnasid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Ärge kunagi kuivatage piirlihambaid käteräti või salvrätikuga, sest nii võite piirlihambaid kahjustada. Pärast iga kasutuskorda: puhastamine kraaniveega 1 2 3 4 5 Lülitage seade välja ja ühendage pistik seinakontaktist lahti. Võtke kammotsak või lõiketera seadme küljest ära. Loputage karvakambrit sooja kraanivee all.
Eesti 8 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske kõikidel osadel täielikult kuivada. Ninapiirli puhastamine Puhastage ninapiirel kohe pärast kasutamist ja siis, kui ninapiirli pea peale on kogunenud palju karvu või mustust. 1 Loputage ninapiirli pead kuuma vee all. 2 Lülitage seade sisse ja loputage ninapiirli pead veel kord, et eemaldada kõik allesjäänud karvad. Seejärel lülitage seade uuesti välja.
Eesti 49 3 Loputage täppisraseerija ülaosa sooja kraanivee all. 4 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske kõikidel osadel täielikult kuivada. 5 Kinnitage ülemine osa tagasi täppisraseerija alumise osa külge. Hoiundamine - Hoidke seadet kaasasolevas vutlaris. Märkus. Enne kui hoiustate seadet kotis, veenduge, et see oleks kuiv. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat.
Eesti - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. Laetava aku eemaldamine Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Hrvatski 51 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl.
Hrvatski Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (A00390) dostavljenu s uređajem. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
Hrvatski 53 - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom. - Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Ne koristite svoj uređaj u kadi ili tušu. - Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za ispiranje aparata.
Hrvatski - Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Hrvatski 1 55 2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu za napajanje iz zidne utičnice i izvadite mali utikač iz aparata. 2 Upotreba aparata Napomena: Uređaj se smije koristiti samo bez žice. Napomena: Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat. Skidanje i pričvršćivanje jedinica za rezanje 1 2 1 Kako biste skinuli jedinicu za rezanje, pogurnite nagore prema njenim zupcima i skinite je s drške.
Hrvatski Pričvršćivanje i odvajanje češljeva 1 1 2 Kako biste na jedinicu za rezanje pričvrstili bilo koju vrstu štitnika, navucite prednji dio štitnika na zupce jedinice za rezanje. Zatim prstima ili dlanom gurnite srednji dio štitnika prema dolje ('klik'). 2 Kako biste s jedinice za rezanje odvojili bilo koju vrstu češlja, pažljivo povucite stražnji dio češlja s aparata i zatim ga izvucite s jedinice za rezanje.
Hrvatski 57 2 Za oblikovanje, jedinicu za rezanje držite okomito prema koži te je laganim pritiskom pomičite prema gore ili dolje. Češljevi za bradu Kako biste podjednako podrezali bradu i brkove, pričvrstite češalj za bradu na veliki trimer za dlačice. Aparat se isporučuje s 5 češljeva za bradu. Postavke duljine dlačice naznačene su na češlju. Postavke se poklapaju s duljinom dlačica koje ostaju, u milimetrima.
Hrvatski - Prilikom prvog podrezivanja koristite češalj za tijelo od 5 mm (3/16 in) kako biste se navikli na rad s aparatom. - Dlačice trebaju biti čiste i suhe jer se mokre dlačice lijepe uz tijelo. - Pri podrezivanju dlačica na osjetljivim područjima uvijek koristite češalj za tijelo. - Budući da sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možda biste trebali isprobati različite položaje podrezivanja (npr. prema gore, prema dolje ili poprijeko). Za optimalne rezultate najbolje je vježbanje.
Hrvatski 59 2 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, slobodnom rukom zategnite kožu i češalj pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. Nastavci koji se koriste za kosu Veliki trimer za dlačice Veliki trimer za dlačice koristite bez češlja kako biste ošišali kosu koja se nalazi blizu kože (1/32 in (0,5 mm)) ili oblikovali liniju uz vrat i područje oko ušiju. 1 Kako biste oblikovali liniju kose oko ušiju, počešljajte krajeve kose preko ušiju.
Hrvatski Češalj za dlačice 21/32 in 16 mm 1 Pričvrstite češalj na veliki trimer za dlačice. 2 Trimerom polako prelazite preko tjemena iz raznih smjerova kako biste ravnomjerno ošišali kosu. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. - Trimer uvijek pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Lagano pritisnite. - Preklapajućim pokretima prelazite preko glave kako biste ošišali svu kosu koju treba ošišati.
Hrvatski 61 Podrezivanje dlačica u nosu 1 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van nosa istovremeno ga okrećući kako biste uklonili neželjene dlačice. Podrezivanje dlačica u ušima 1 Vršak nastavka polako pomičite oko otvora uha kako biste uklonili sve dlačice koje strše izvan otvora. 2 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van ušnog kanala kako biste uklonili neželjene dlačice.
Hrvatski sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Zupce trimera nikada nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem, jer ih to može oštetiti. Nakon svake uporabe: očistite ga pod mlazom vode 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 S aparata skinite sve češljeve i/ili jedinice za rezanje. 3 Isperite komoru za dlačice pod mlazom tople vode. 4 Očistite jedinicu za rezanje i češalj pod mlazom tople vode.
Hrvatski 63 Čišćenje trimera za nos Trimer za nos očistite odmah nakon uporabe i kad se mnogo dlačica ili prljavštine nakupi na glavi trimera. 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i glavu trimera za nos isperite još jednom kako biste uklonili preostale dlačice. Zatim ponovno isključite aparat. Za temeljito čišćenje, glavu trimera uronite u posudu s toplom vodom nekoliko minuta i zatim uključite aparat kako biste uklonili tvrdokorne naslage dlačica/ostataka.
Hrvatski Pohrana - Aparat spremite u isporučenu torbicu. Napomena: Pazite da je aparat suh prije nego ga stavite u vrećicu. Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Hrvatski 65 Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna. Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju. 1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih. 2 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču uređaja.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu 67 Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (A00390), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
Latviešu - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna. - Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60 °C.
Latviešu 69 - Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Latviešu Uzlāde Uzlādēšana ar barošanas bloku 1 2 Pēc 16 stundu ilgas uzlādes ierīce var darboties bezvadu režīmā līdz 80 minūtēm. 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Pievienojiet mazo kontaktdakšu ierīcei un iespraudiet barošanas bloku sienas kontaktligzdā. 3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet barošanas bloku no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo kontaktdakšu no ierīces. Ierīces lietošana Piezīme. Šo ierīci var lietot tikai bez vada. Piezīme.
Latviešu 71 Precizitātes skuvekļa un deguna trimmera atvienošana 1 Novietojiet savu pirkstu uz bultiņas uzgaļa aizmugurē un nostumiet to no roktura bultiņas virzienā. Ķemmju pievienošana un atvienošana 1 1 2 Lai uz griešanas elementa piestiprinātu jebkāda veida aizsargu, uzstumiet aizsarga priekšējo daļu uz griešanas elementa zobiem. Tad ar pirkstu vai plaukstas palīdzību pastumiet uz leju aizsarga centrālo daļu (“klikšķis”).
Latviešu savu bārdu, kaklu un vaigu kauliem, izmantojiet pilna izmēra matu trimmeri bez ķemmes. 1 Lai apgrieztu matus tuvu ādai, novietojiet plakano griešanas elementa malu pret ādu un veiciet kustības pret matu augšanas virzienu. 2 Lai konturētu bārdu, turiet griešanas elementu perpendikulāri ādas virsmai un, viegli piespiežot virziet griešanas galviņu augšup vai lejup. Bārdas ķemmes Lai vienmērīgi izlīdzinātu savu bārdu un ūsas, piestipriniet bārdas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim.
Latviešu 73 3 Lai griešana būtu efektīva, virziet ķemmi pretēji matiņu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu. Ķermenim lietojamais uzgalis - Matiņu apgriešanai uz ķermeņa izmantojiet zaļās ķermeņa kopšanas ķemmes. - Ja griežat matus ar apgriešanas ierīci pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, izmantojiet 5 mm / 3/16 collu ķermeņa kopšanas ķemmi. - Nodrošiniet, lai mati ir tīri un sausi, jo slapjiem matiņiem ir tendence pielipt ķermenim.
Latviešu Ķermeņa ķemme (zaļa) 1/8 collas 3 mm Ķermeņa ķemme (zaļa) 3/16 collas 5 mm 1 Pievienojiet ķermeņa kopšanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Lai apmatojumu apgrieztu visefektīvākajā veidā, izstiepiet ādu ar savu brīvo roku un pārvietojiet ķemmi pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu.
Latviešu 75 ķemmēm. Iestatījumi atbilst matu garumam pēc apgriešanas. Ķemme collas mm Matu griešanas ķemme 3/8 collas 9 mm Matu griešanas ķemme 15/32 collas 12 mm Matu griešanas ķemme 21/32 collas 16 mm 1 Pievienojiet matu griešanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Lēni virziet trimmeri pāri galvvidum no dažādām pusēm, lai iegūtu vienmērīgu griezumu. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu. - Vienmēr virziet trimmeri pretēji matu dabiskajam augšanas virzienam.
Latviešu Deguna trimmeris Deguna trimmeris ir lietojams deguna un ausu matiņu apgriešanai. - Pārliecinieties, vai nāsu kanāli ir tīri. Pārliecinieties, vai ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos nav vaska. - Neievietojiet ierīces galu nāsī dziļāk par 3/16 collas/5 mm. - Pēc katras lietošanas reizes iztīriet uzgali. Deguna matiņu apgriešana 1 Lai atbrīvotos no nevēlamajiem matiņiem, saudzīgi virziet galu degunā un ārā no tā, vienlaikus griežot ierīci ap savu asi.
Latviešu 1 77 Maigi piespiediet precizitātes skuvekli ādai, un skujiet gar kontūras iezīmētām malām, lai noņemtu visu apmatojumu. Tīrīšana Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Nekad neslaukiet trimmera asmeni ar dvieli vai papīra salveti, jo tā varat sabojāt asmeņa zobiņus. Pēc katras lietošanas reizes: tīrīšanai tekošā krāna ūdenī 1 2 3 4 5 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas kontaktligzdas.
Latviešu 4 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies matiņu savākšanas nodalījumā, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 5 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies griezējelementos un/vai ķemmēs, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 6 Noskalojiet griezējelementus siltā krāna ūdenī. 7 Noskalojiet ķemmes siltā krāna ūdenī. 8 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt.
Latviešu 79 2 Izpūtiet un/vai izkratiet matus, kas uzkrājušies precizitātes skuvekļa skuvekļa iekšpusē. Matiņu noņemšanai no skūšanās folijas neizmantojiet tīrīšanas suku. 3 Nomazgājiet precizitātes skuvekļa augšdaļu ar siltu ūdeni. 4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt. 5 Pievienojiet augšējo daļu atpakaļ uz precizitātes skuvekļa apakšējās daļas. Glabāšana - Glabājiet ierīci komplektā iekļautajā somiņā. Piezīme.
Latviešu - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Latviešu 81 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 83 Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (A00390), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Lietuviškai - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją. Dėmesio! - Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite po tekančiu vandeniu. - Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. Nenaudokite įrenginio vonioje ar duše. - Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu.
Lietuviškai 85 - Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Lietuviškai Įkrovimas Įkrovimas maitinimo bloku 1 Prietaisą įkrovus 16 valandų, jį galima naudoti be laido iki 80 minučių. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įstatykite mažą kištuką į prietaisą, o maitinimo bloką į sieninį lizdą. 3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso. 2 Prietaiso naudojimas Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Pastaba. Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite prietaisą.
Lietuviškai 87 Tikslaus skustuvo ir nosies plaukų kirptuvo atjungimas 1 Padėkite savo pirštą ant rodyklės užpakalinėje priedo dalyje ir stumkite jį nuo rankenos rodyklės kryptimi. Šukų uždėjimas ir nuėmimas 1 1 2 Norėdami atjungti pjovimo elementą, spauskite aukštyn pjovimo elemento dantis ir nuimkite jį nuo rankenos. Tada spauskite žemyn apsaugo centrą savo pirštais arba delnu (spragtelėjimas).
Lietuviškai ilgio), arba norėdami suformuoti švarias linijas apie barzdą, kaklą ir žandenas. 1 Norėdami apkirpti plaukus arti odos, priglauskite plokščią pjovimo elemento pusę prie odos ir braukykite priešinga plaukų augimui kryptimi. 2 Norėdami suformuoti kontūrus, laikykite pjovimo elementą statmenai odai ir braukite ja aukštyn ar žemyn švelniai spausdami. Barzdos šukos Prijunkite barzdos šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo, kad lygiai nukirptumėte savo barzdą ir ūsus.
Lietuviškai 89 3 Jei norite kirpti kuo efektyviau, braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. Priedai naudoti kūnui - Kūno plaukams kirpti naudokite žalias kūno šukas. - Kirpdami pirmą kartą, naudokite 5 mm / 3/16 in kūno šukas, kad priprastumėte prie prietaiso. - Užtikrinkite, kad plaukai yra švarūs ir sausi, nes šlapi plaukai paprastai limpa prie kūno. - Kirpdami jautrias sritis visada naudokite kūno šukas.
Lietuviškai Kūno plaukų šukos (žalios) 3/16 in 5 mm 1 Prijunkite kūno šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo. 2 Norėdami nukirpti veiksmingiausiu būdu, ištempkite odą laisvąja ranka ir braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda.
Lietuviškai Plaukų šukos 3/8 in 9 mm Plaukų šukos 15/32 in 12 mm Plaukų šukos 15/32 in 16 mm 91 1 Prijunkite šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo. 2 Lėtai judinkite kirptuvą per viršugalvį iš skirtingų pusių, kad pasiektumėte vienodą rezultatą. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. - Visada judinkite kirptuvą priešinga plaukų augimui kryptimi. Lengvai spauskite. - Norėdami užtikrinti, kad visi kerpami plaukai būtų nukirpti, per galvą braukite persiklojančiomis juostomis.
Lietuviškai Nosies plaukų kirpimas 1 Švelniai stumkite antgalį į nosies vidų ir išorėn sukinėdami, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Ausų plaukų kirpimas 1 Norėdami pašalinti apie ausį styrančius plaukus, lėtai judinkite antgalį apie ausį. 2 Švelniai stumkite antgalį į išorinio ausies kanalo vidų ir išorėn, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Tikslus skustuvas Naudokite tikslų skustuvą po kirpimo, kad tiksliai nuskustumėte nepageidaujamus plaukus nuo skruostų, smakro ir apie barzdą.
Lietuviškai 93 Niekada nedžiovinkite kirptuvo dantų rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galima apgadinti kirptuvo dantis. Po kiekvieno naudojimo: valymas po vandentiekio čiaupu 1 2 3 4 5 Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo sieninio iš elektros lizdo. Nuimkite visas šukas ar pjovimo elementą nuo prietaiso. Skalaukite plaukų kamerą po šiltu vandentiekio vandeniu. Valykite pjovimo elementą ir šukas po šiltu vandentiekio vandeniu.
Lietuviškai Nosies plaukų kirptuvo valymas Išvalykite nosies plaukų kirptuvą iš karto panaudoję ir tada, kai nosies plaukų kirptuvo galvutėje susikaupia daug plaukų ar nešvarumų. 1 Išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę karštu vandeniu. 2 Įjunkite prietaisą ir dar kartą išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę, kad pašalintumėte likusius plaukus. Tada vėl išjunkite prietaisą.
Lietuviškai 95 Laikymas - Prietaisą laikykite pridėtame krepšelyje. Pastaba. Prieš prietaisą dėdami į dėklą, įsitikinkite, kad jis sausas. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate gaminį. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad gaminys atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. 1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
Magyar 97 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar meg későbbi használatra. A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek. Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (A00390) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
Magyar 99 - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Magyar Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás közben. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
Magyar 101 - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék tisztítható vízcsap alatt öblítve. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
Magyar A készülék használata Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket. A vágóelemek le- és felszerelése 1 2 1 Vágóelem leszereléséhez nyomja felfelé a vágóelem fogait, és vegye le a vágóelemet a markolatról. 2 Vágóelem felszereléséhez helyezze a vágóelem nyelvét az elülső részen található vezetőbarázdába, és tolja be a vágóelem hátulját a készülékbe (kattanásig).
Magyar 103 2 Ha a vágóelemről le szeretné szerelni bármelyik fésűt, óvatosan húzza annak hátsó részét le a készülékről, majd csúsztassa le azt a vágóelemről. Megjegyzés: A készülék legelső használatakor kezdje a legnagyobb vágási hosszúságú fésűvel, hogy megismerkedhessen a készülék használatával. A készülék be- és kikapcsolása - A készülék bekapcsolásához tolja felfelé a beés kikapcsológombot. - A készülék kikapcsolásához tolja lefelé a be- és kikapcsológombot.
Magyar hajhosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hajhossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg. Fésű hüvelyk mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 1 mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 2 mm Szabályozható szakállfésű 1/8–9/32 hüvelyk 3–7mm 1 = mm Csatlakoztassa a fésűt a teljes méretű szőrvágóhoz. 2 Szabályozható fésű: Tolja a hosszbeállítót balra vagy jobbra a kívánt hajhosszbeállítás kiválasztásához.
Magyar 105 - Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, a érdemes különböző vágási pozíciókat kipróbálni (pl. felfelé, lefelé, illetve keresztbe). Az optimális eredmény eléréséhez gyakorlás szükséges. - Mindig egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. - Amikor a készüléken túl sok szőr gyűlt össze, a legjobb vágási eredmény eléréséhez fújja ki a készülékből a szőrt.
Magyar nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. 1 A haj fül körüli körvonalának kontúrozásához fésülje a hajszálakat fülei fölé. 2 Amikor a fül körüli terület kontúrját formázza, billentse meg a készüléket úgy, hogy a vágópengéknek csak az egyik éle érje a hajvégeket. 3 A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé a készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. 4 Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj természetes vonalát.
Magyar 107 - A szőrvágót mindig a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. Nyomja finoman a bőrre. - Az alapos vágás érdekében végezzen átfedő mozdulatokat a fejen. Az arcon használható precíziós tartozékok Precíziós vágókészülék A precíziós vágó az arc körüli, a bőr közelében (max. 0,5 mm) levő helyeken finom vonalak, kontúrok kialakítására használható. 1 Tartsa a precíziós vágófejet merőlegesen a bőrre, és mozgassa a vágófejet felfelé és lefelé, közben óvatosan nyomja rá a bőrre.
Magyar Fülszőrzet levágása 1 A fül peremén túl kiálló szőrszálak eltávolításához lassan mozgassa a hegyet a fül körül. 2 A nem kívánatos szőrzet eltávolításához körbe forgatva finoman mozgassa befelé és kifelé a készülék hegyét a külső fülcsatornában. Precíziós borotva A precíziós borotvát vágás után, az arc, az áll, és a szakáll menti nem kívánatos szőrzet precíziós eltávolításához használhatja.
Magyar 109 Minden használat után: tisztítás csap alatt 1 2 3 4 5 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból. Távolítsa el a készülékről a fésűt vagy vágóelemet. Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát meleg folyó víz alatt. Meleg folyó víz alatt tisztítsa meg a vágóelemet és a fésűt. Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt. Alapos tisztítás 1 2 3 4 5 6 7 8 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból.
Magyar szennyeződés halmozódott fel az orrszőrzetvágó fejen. 1 Öblítse ki az orrszőrzetvágó fejet forró vízzel. 2 A maradék szőrszálak eltávolításához kapcsolja be a készüléket, és öblítse át az orrszőrzetvágó fejet még egyszer. Ezután kapcsolja ismét ki a készüléket. Az orrszőrzetvágó fej alapos tisztításához merítse azt néhány percre egy tál meleg vízbe meríti, majd kapcsolja be a készüléket; így még a legmakacsabb szőrszálak és szennyeződések is eltávolíthatók.
Magyar 111 Tárolás - A készüléket tárolja a mellékelt hordtáskában. Megjegyzés: A hordtáskába helyezés előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen megszáradt-e. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Magyar - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátort csak a készülék leselejtezésekor távolítsa el.
Magyar 113 weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 2 3 4 5 Pełnowymiarowy trymer do włosów Wyłącznik Gniazdo do podłączenia małej wtyczki Precyzyjny trymer Precyzyjna golarka (tylko modele MG5740, MG5735, MG5730) 6 Trymer do włosów w nosie 7 Nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów — 9 mm.
Polski 115 ilustracje przedstawiające akcesoria dostarczane w komplecie z urządzeniem. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (A00390) dołączonego do urządzenia.
Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski 117 Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj urządzenia w kąpieli lub pod prysznicem. - Nigdy nie płucz urządzenia wodą o temperaturze przekraczającej 60°C. - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi. - Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba.
Polski - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie można bezpiecznie myć pod bieżącą wodą. - Zasilacz zapewnia zasilanie o napięciu w zakresie od 100 do 240 V.
Polski 119 Używanie urządzenia Uwaga: Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu. Uwaga: Po zakończeniu korzystania wyłącz urządzenie i wyczyść je. Zakładanie i zdejmowanie elementów tnących 1 2 1 Aby zdjąć element tnący, popchnij ku górze względem zębów elementu tnącego i zdejmij z uchwytu. 2 Aby założyć element tnący, umieść występ elementu tnącego w otworze nasadki do strzyżenia i wepchnij element tnący z powrotem na urządzenie. (usłyszysz „kliknięcie”).
Polski 2 Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, ostrożnie ściągnij jej tylną część z urządzenia, a następnie zsuń ją z elementu tnącego. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw nasadkę na maksymalne ustawienie długości, aby móc spokojnie zapoznać się z urządzeniem. Włączanie i wyłączanie urządzenia - Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do góry. - Aby wyłączyć urządzenie, przesuń wyłącznik w dół.
Polski 121 Ustawienia długości włosów są podane na nasadkach grzebieniowych. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu i są podane w milimetrach. Nasadka grzebieniowa cal mm Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu 3/64 cala 1 mm Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu 5/64 cala 2 mm Regulowany nasadka 1/8–9/32 cala grzebieniowa do brody = mm 3–7 mm 1 Załóż nasadkę na trymer.
Polski - W przypadku przycinania po raz pierwszy użyj nasadki 5 mm (3/16 cala), aby zapoznać się z urządzeniem. - Zaleca się przycinanie włosów gdy są one czyste i suche, ponieważ mokre włosy przyklejają się do ciała. - Podczas przycinania delikatnych obszarów zawsze używaj nasadki do przycinania włosów na ciele. - Nie wszystkie włosy rosną w tym samym kierunku. Wypróbuj różne kierunki przesuwania urządzenia (np. w górę, w dół, pod kątem). Do uzyskania optymalnych wyników potrzebna jest praktyka.
Polski 123 1 Załóż nasadkę do przycinania włosów na ciele na trymer. 2 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, naciągaj skórę wolną ręką i przesuwaj nasadkę w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią.
Polski Nasadka grzebieniowa cal mm Nasadka grzebieniowa 3/8 cala 9 mm Nasadka grzebieniowa 15/32 cala 12 mm Nasadka grzebieniowa 21/32 cala 16 mm 1 Załóż nasadkę grzebieniową na pełnowymiarowy trymer. 2 Powoli przesuwaj trymer w różnych kierunkach, aby uzyskać równomierną długość włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. - Zawsze przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Dociskaj lekko.
Polski 125 - Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 5 mm. - Nasadki należy czyścić po każdym użyciu. Przycinanie włosów w nosie 1 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z otworu nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy. Przycinanie włosów w uszach 1 Wolno przesuń końcówkę przycinającą wzdłuż ucha, aby usunąć włoski wyrastające z małżowiny usznej. 2 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę przycinającą do kanału ucha i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy.
Polski Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani silnie działających płynów takich jak benzyna lub aceton. Nidy nie wycieraj elementu tnącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie ząbków trymera. Po każdym użyciu: wyczyść pod bieżącą wodą 1 2 3 4 5 Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazda elektrycznego. Zdejmij nasadkę grzebieniową lub tnące elementy z urządzenia. Wypłucz komorę na włosy pod ciepłą bieżącą wodą.
Polski 127 6 Wyczyść elementy tnące pod ciepłą wodą. 7 Wyczyść nasadki pod ciepłą wodą. 8 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Czyszczenie trymera do włosów w nosie Trymer do włosów w nosie należy czyścić bezpośrednio po użyciu lub w trakcie korzystania, gdy na głowicy zbierze się dużo włosów lub brudu. 1 Wypłucz głowicę trymera gorącą wodą. 2 Włącz urządzenie i ponownie opłucz głowicę trymera, aby usunąć resztę włosów. Następnie włącz urządzenie ponownie.
Polski 3 Umyj górną część precyzyjnej golarki pod bieżącą ciepłą wodą. 4 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 5 Umieść ponownie górną część precyzyjnej golarki na jej dolnej części. Przechowywanie - Przechowuj urządzenie w dołączonym etui. Uwaga: Przed schowaniem urządzenia do etui sprawdź, czy jest zupełnie suche. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Polski 129 - Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz akumulator po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz akumulator do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Polski 2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem. 3 Wyjmij akumulator. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
Română 131 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) 1 2 3 4 5 Maşină de tuns părul cu lamă normală Comutator de pornire/oprire Mufă pentru conector mic Dispozitiv de tundere cu precizie Aparat de ras de precizie (numai MG5740, MG5735, MG5730) 6 Maşină de tuns părul din nas 7 Pieptene pentru păr 9 mm. (9 mm) 8 Pieptene pentru păr 12 mm.
Română Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă (A00390) furnizată cu aparatul. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
Română 133 - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Română Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încărcare în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Nu utilizaţi aparatul în cadă sau duş. - Nu utilizaţi niciodată apă la o temperatură mai mare de 60 °C pentru a clăti aparatul. - Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare. - Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană.
Română 135 - Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat poate fi curăţat în siguranţă sub jet de apă. - Această unitate de alimentare este potrivită pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V.
Română 1 2 2 Branşaţi conectorul mic la aparat şi introduceţi unitatea de alimentare în priză. 3 După încărcare, scoateţi unitatea de alimentare din priza de perete şi scoateţi conectorul mic din aparat. Utilizarea aparatului Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără cablu. Notă: Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Montarea şi demontarea elementelor de tăiere. 1 2 1 Pentru a demonta un element de tăiere, împingeţi în sus dinţii elementului de tăiere şi scoateţi-l de pe mâner.
Română 137 Montarea şi demontarea pieptenilor 1 1 2 Pentru a monta orice tip de protecţie pe un element de tăiere, glisaţi partea frontală a protecţiei pe dinţii elementului de tăiere. Apăsaţi apoi pe centrul protecţiei cu degetele sau cu palma („clic”). 2 Pentru a demonta orice tip de pieptene de pe un element de tăiere, trageți cu grijă de partea posterioară a aparatului și glisați-l de pe elementul de tăiere.
Română 2 Pentru a contura, ţineţi elementul de tăiere perpendicular pe piele şi deplasaţi-l în sus sau în jos cu o presiune uşoară. Piepteni pentru barbă Montați un pieptene pentru barbă la mașina de tuns părul cu lamă normală pentru a tăia uniform barba și mustața. Aparatul este dotat cu 5 piepteni pentru barbă. Setările de lungime a firelor de păr sunt indicate pe piepteni. Setările corespund lungimii părului după tăiere. Pieptene inch mm Pieptene pentru fire 1 mm.
Română 139 - Când tundeţi pentru prima dată, folosiţi pieptenele pentru corp, de 5mm, pentru a vă familiariza cu aparatul. - Asiguraţi-vă că părul este curat şi uscat, deoarece părul ud are tendinţa de a se lipi de corp. - Tundeţi zonele sensibile întotdeauna cu pieptenele de corp. - Deoarece nu toate firele de păr cresc în aceeaşi direcţie, puteţi încerca diferite poziţii de tundere (de ex. în sus, în jos sau în lateral). Faceţi încercări pentru cele mai bune rezultate.
Română 2 Pentru a tunde în cel mai eficient mod, întindeţi pielea cu mâna liberă şi deplasaţi pieptenele în sens opus direcţiei de creştere a părului. Suprafaţa pieptenelui trebuie să rămână în permanent contact cu pielea. Accesorii pentru cap Maşină de tuns părul cu lamă normală Utilizaţi maşina de tuns cu lamă normală fără pieptene pentru a tăia părul de pe cap foarte aproape de piele (la 0,5 mm sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor).
Română 141 1 Montaţi un pieptene la mașina de tuns părul cu lamă normală. 2 Deplasaţi încet maşina de tuns înspre calotă pornind din direcţii diferite, pentru a obţine un rezultat uniform. Suprafaţa pieptenelui trebuie să rămână în permanent contact cu pielea. - Întotdeauna, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Apăsaţi uşor. - Cu mişcări repetate pe suprafaţa capului, asiguraţi-vă că aţi tuns părul care trebuie tuns.
Română Tunderea părului din nas 1 Mişcaţi uşor vârful în interiorul şi în exteriorul nasului, rotindu-l în acelaşi timp, pentru a îndepărta părul nedorit. Tunderea părului din urechi 1 Mişcaţi lent vârful în jurul urechii pentru a îndepărta firele de păr care ies în afara marginii urechii. 2 Mişcaţi uşor vârful în interiorul şi în exteriorul canalului auditiv, pentru a îndepărta părul nedorit.
Română 143 Curăţarea Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa produsul. Nu ştergeţi niciodată dinţii de tuns cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora dinţii de tuns. După fiecare utilizare: curăţarea sub un jet de apă 1 Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză. 2 Îndepărtaţi orice pieptene sau element de tăiat de pe aparat.
Română 8 Scuturaţi cu grijă apa în exces şi lăsaţi toate piesele să se usuce complet. Curăţarea dispozitivului pentru tunderea părului din nas Curăţaţi dispozitivul pentru tunderea părului din nas imediat după utilizare şi în cazul în care se adună mult păr sau murdărie pe capul dispozitivului pentru tunderea părului din nas. 1 Clătiţi dispozitivul pentru tuns părul din nas cu apă fierbinte.
Română 145 3 Curăţaţi partea superioară a aparatului de ras de precizie sub un robinet cu apă caldă. 4 Scuturaţi cu grijă apa în exces şi lăsaţi toate piesele să se usuce complet. 5 Remontați partea superioară în partea inferioară a aparatului de ras de precizie. Depozitare - Depozitaţi aparatul în husa furnizată. Notă: Asiguraţi-vă că aparatul este uscat înainte de a-l depozita în husă. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.
Română - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi bateria reîncărcabilă numai în momentul în care aruncaţi produsul.
Română 147 Restricţii de garanţie Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei internaţionale, deoarece sunt supuse uzurii.
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig.
Shqip 149 ardhmen. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Rrezik - Mbajeni ushqyesin të thatë. Paralajmërim - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm (A00390) që vjen me pajisjen. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme.
Shqip Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Asnjëherë mos e zhysni pajisjen në ujë. Mos e përdorni pajisjen në vaskë ose në dush. - Mos përdorni asnjëherë ujë më të nxehtë se 60°C për të shpëlarë pajisjen. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person.
Shqip 151 Ngarkimi Ngarkimi me ushqyesin 1 Kur pajisja është ngarkuar për 16 orë, ajo mund të përdoret pa kordon për deri në 80 minuta. 1 Sigurohuni që pajisja të jetë fikur. 2 Futni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin në prizë. 3 Pas ngarkimit, hiqni ushqyesin nga priza dhe po ashtu fishën e vogël nga pajisja. 2 Përdorimi i pajisjes Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon. Shënim: Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Shqip Shkëputja e makinës së rrojës me precizion dhe makinës së shkurtimit të qimeve të hundës 1 Vendosni gishtin në shigjetën në pjesën e pasme të elementit dhe shtyjeni atë nga doreza në drejtim të shigjetës. Vendosja dhe heqja e krehrave 1 1 2 Për të vendosur ndonjë lloj krehri në një element prerës, rrëshqisni pjesën e përparme të krehrit tek dhëmbët e elementit prerës. Pastaj shtyjeni poshtë qendrës së krehrit me gishta ose me pëllëmbën e dorës ('klikim').
Shqip 153 Aksesorët për përdorim në mjekër Makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë Përdorni makinën e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë pa krehër për të prerë qimet në afërsi të lëkurës (në një gjatësi prej 1/32 inç (0,5 mm) ose për të krijuar linja të pastra rreth mjekrës, qafës dhe basetave. 1 Për t'i shkurtuar qimet më pranë lëkurës, vendoseni anën e sheshtë të elementit prerës mbi lëkurë dhe përsëritni lëvizjet në drejtimin e kundërt të rritjes.
Shqip 1 = mm Vendosni një krehër te makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë. 2 Krehër i rregullueshëm: Shtyni përzgjedhësin e gjatësisë në të majtë ose të djathtë për të zgjedhur cilësimin e dëshiruar të gjatësisë së qimeve. 3 Për një shkurtim sa më efikas, lëvizeni krehrin në drejtim të kundërt të rritjes së qimeve. Sigurohuni që sipërfaqja e krehrit të qëndrojë gjithmonë në kontakt me lëkurën.
Shqip 155 Krehrat e trupit Vendosni një krehër trupi te makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë për të shkurtuar qimet poshtë vijës së gushës. Pajisja shoqërohet me 2 krehra trupi. Opsionet e gjatësisë së qimes tregohen te krehrat. Opsionet përkojnë me gjatësinë e mbetur të qimes pas prerjes. Krehër inç mm Krehër trupi (i gjelbër) 1/8 inç 3 mm Krehër trupi (i gjelbër) 3/16 inç 5 mm 1 Vendosni një krehër trupi te makina e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë.
Shqip 3 Për të konturuar pjesën e qafës ose basetat, rrotulloni pajisjen dhe bëni prekje të lehta me drejtim poshtë. 4 Zhvendoseni pajisjen ngadalë dhe me kujdes duke ndjekur vijën natyrale të qimeve. Krehrat Montoni një krehër te makina e qethjes me madhësi të plotë për të prerë në mënyrë të njëtrajtshme flokët. Pajisja ofrohet me 3 krehra. Opsionet e gjatësisë së qimes tregohen te krehrat. Opsionet përkojnë me gjatësinë e mbetur të qimes pas prerjes.
Shqip 157 Aksesorët me precision për përdorim në fytyrë Makina e shkurtimit me precizion Përdorni makinën e shkurtimit me precizion për të krijuar vija dhe konture të imëta sipas stilit të fytyrës tuaj, më pranë lëkurës (në një gjatësi prej 1/32 inç/0,5 mm). 1 Mbani kokën e makinës së shkurtimit me precizion pingul me lëkurën dhe lëvizeni për lart ose poshtë me shtypje të lehtë.
Shqip Makinë rroje me precizion Përdorni makinën e rrojës me precizion pas shkurtimit, për të rruar qimet e padëshiruara në faqe, mjekër dhe përgjatë mjekrës me precizion. Sigurohuni që të shkurtoni më parë mjekrën, me makinën e shkurtimit të qimeve me madhësi të plotë pa krehër, për të marrë rezultatin më të mirë. Shënim: Përdorni makinën e rrojës me precizion për të hequr qimet e mbetura dhe për të detajuar stilin tuaj të mjekrës. Nuk është i përshtatshëm për një rruajtje të plotë të fytyrës.
Shqip 159 4 Pastrojeni elementin prerës dhe krehrin me ujë të ngrohtë në rubinet. 5 Shkundeni ujin e mbetur mbi të dhe lini të gjitha pjesët të thahen plotësisht. Pastrimi tërësor 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Fshini dorezën e pajisjes nga jashtë me leckë të thatë. 3 Hiqni çdo krehër apo element prerës nga pajisja. 4 Hiqini me furçën e pastrimit të dhënë qimet e mbledhura në folenë e qimeve. 5 Hiqini me furçën e pastrimit të dhënë qimet e mbledhura në elementët prerës dhe/ose në krehra.
Shqip Për një pastrim të thellë, zhytni kokën e makinës së shkurtimit të qimeve të hundës në një enë me ujë të ngrohtë për disa minuta dhe pastaj ndizni pajisjen për të hequr qimet/mbeturinat që kanë mbetur ende. 3 Shkundeni ujin e mbetur mbi të dhe lini të gjitha pjesët të thahen plotësisht. Pastrimi i makinës së rrojës me precizion 1 Mbajeni makinën e rrojës me precizion në kanalet në secilën anë dhe nxirreni pjesën e sipërme nga pjesa e poshtme.
Shqip 161 shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit). Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/EU). - Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2006/66/KE).
Shqip produktin dhe kur hidhni baterinë e ringarkueshme. 1 Kontrolloni nëse ka vida në pjesën e pasme ose të përparme të pajisjes. Nëse ka, hiqini. 2 Hiqni panelin e pasmë dhe/ose të përparmë të pajisjes me anë të një kaçavide. Nëse nevojitet, hiqni gjithashtu vidat dhe/ose pjesët shtesë derisa të shikoni qarkun e printuar me baterinë e rikarikueshme. 3 Hiqni baterinë e rikarikueshme. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.
Slovenščina 163 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl.
Slovenščina Nevarnost - Napajalnika ne zmočite. Opozorilo - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (A00390), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
Slovenščina 165 - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo ali spirajte pod tekočo vodo. - Aparata ne potapljajte v vodo. Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho. - Najvišja dovoljena temperatura vode za izpiranje aparata je 60 °C.
Slovenščina - Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma ga ne uporabljajte v bližini vtičnice, v katero je priključen električni osvežilnik zraka, ker lahko povzročite nepopravljivo škodo na napajalniku. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Slovenščina 1 167 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Mali vtič vstavite v aparat, napajalnik pa v električno vtičnico. 3 Po polnjenju napajalnik odstranite iz električne vtičnice in iz aparata izvlecite mali vtič. 2 Uporaba aparata Opomba: Ta aparat lahko uporabljate samo brezžično. Opomba: Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite. Pritrjevanje in odstranjevanje rezil 1 2 1 Če želite odstraniti rezilo, pritisnite navzgor proti zobcem rezila in ga odstranite z ročaja.
Slovenščina Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov 1 1 2 Če želite na rezilo pritrditi katero koli zaščito, potisnite sprednji del zaščite na zobce rezila. Nato s prsti ali z dlanjo pritisnite na sredini zaščite (zasliši se klik). 2 Če želite z rezila odstraniti kateri koli nastavek, previdno povlecite zadnji del nastavka z aparata in ga počasi odstranite z rezila. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z nastavkom z največjo nastavitvijo dolžine, da se navadite na aparat.
Slovenščina 169 2 Pri oblikovanju držite rezilo pravokotno na kožo in ga premikajte navzgor ali navzdol, pri tem pa rahlo pritiskajte. Nastavki za brado Nastavek za brado pritrdite na prirezovalnik polne velikosti in brado ter brke enakomerno prirežite. Aparatu je priloženih 5 nastavkov za brado. Nastavitve dolžine so navedene na nastavkih. Nastavitve ustrezajo dolžini dlačic po prirezovanju.
Slovenščina - Ko prvič uporabljate prirezovalnik na telesu, uporabite 5-milimetrski nastavek, da se privadite na aparat. - Dlačice naj bodo čiste in suhe, saj se mokre pogosto prilepijo na telo. - Kadar prirezujete dlačice na občutljivih predelih, vedno uporabite nastavek za telesne dlačice. - Ker vse dlačice ne rastejo v isti smeri, boste aparat morali pomikati v različnih smereh (npr. navzgor, navzdol ali počez). Z vajo boste dosegli najboljše rezultate.
Slovenščina 171 2 Za najbolj učinkovito prirezovanje s prosto roko napnite kožo in nastavek pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo. Nastavki za uporabo na glavi Prirezovalnik polne velikosti Prirezovalnik polne velikosti uporabite brez nastavka, če želite lase postriči zelo na kratko ob koži (0,5 mm) ali za oblikovanje pri vratu in okrog ušes. 1 Pred striženjem ob ušesih počešite konice las čez ušesa.
Slovenščina 2 Prirezovalnik počasi pomikajte preko temena iz različnih smeri, da lase enakomerno prirežete. Površina nastavka mora biti vedno v stiku s kožo. - Prirezovalnik vedno pomikajte v nasprotni smeri rasti las. Rahlo pritiskajte. - Po glavi ga pomikajte v različnih smereh, da boste postrigli vse lase, ki ste jih nameravali postriči.
Slovenščina 173 Prirezovanje ušesnih dlačic 1 Konico počasi pomikajte po ušesu, da odstranite vse dlačice, ki štrlijo čez rob ušesa. 2 Konico previdno pomikajte v zunanji ušesni kanal in iz njega, da odstranite neželene dlačice. Natančni brivnik Po prirezovanju uporabite natančni brivnik, da natančno obrijete neželene dlačice z lic, brade in ob bradi. Za čim boljši rezultat brado najprej prirežite s prirezovalnikom polne velikosti brez nastavka.
Slovenščina 3 Predalček za odrezane dlačice izperite pod toplo tekočo vodo. 4 Rezilo in nastavek očistite pod toplo tekočo vodo. 5 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, da se vsi deli povsem posušijo na zraku. Temeljito čiščenje 1 2 3 4 5 6 7 8 Aparat izklopite in izključite iz električne vtičnice. Ročaj aparata obrišite s suho krpo. Z aparata odstranite nastavek ali rezilo. S priloženo ščetko za čiščenje odstranite dlačice, ki so se nabrale v predalčku za zbiranje dlačic.
Slovenščina 175 posodo s toplo vodo in nato vklopite aparat, da odstranite tudi najbolj trdovratne dlačice/umazanijo. 3 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, da se vsi deli povsem posušijo na zraku. Čiščenje natančnega brivnika 1 Natančni brivnik primite za utora na vsaki strani in povlecite zgornji del s spodnjega dela. 2 Izpihajte in/ali iztresite dlačice, ki so se nabrale v notranjosti natančnega brivnika. Iz brivne mrežice dlačic ne odstranjujte s ščetko za čiščenje.
Slovenščina državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo.
Slovenščina 177 2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo ploščo naprave. Če je treba, odstranite tudi dodatne vijake in/ali dele, da pridete do plošče s tiskanim vezjem in akumulatorske baterije. 3 Odstranite akumulatorsko baterijo. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Slovensky 179 Nebezpečenstvo - Napájaciu jednotku udržiavajte v suchu. Varovanie - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (A00390), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Slovensky - Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie vždy odpojte zo siete. - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu. Výstraha - Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. - Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche.
Slovensky 181 - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. - Napájaciu jednotku nepoužívajte v sieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani v ich blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Slovensky - Maximálna úroveň hluku: Lc = 69 dB(A) Nabíjanie Nabíjanie s napájacou jednotkou 1 2 Po 16-hodinovom nabíjaní bude zariadenie fungovať bez pripojenia do siete až 80 minút. 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Malú koncovku zasuňte do zariadenia a napájaciu jednotku zapojte do elektrickej zásuvky. 3 Po ukončení nabíjania odpojte napájaciu jednotku od elektrickej zásuvky a malú koncovku odpojte od zariadenia.
Slovensky 183 Odpájanie presného holiaceho strojčeka a zastrihávača chĺpkov v nose 1 Prstom sa dotknite šípky v zadnej časti nástavca a zatlačte ho von z rukoväte v smere šípky. Pripájanie a odpájanie hrebeňových nástavcov 1 1 2 Ak chcete odpojiť strihaciu jednotku, zatlačte smerom nahor proti zubom strihacej jednotky a zložte ju z rukoväti. Potom zatlačte na stred krytu prstami alebo dlaňou ruky (zaznie cvaknutie).
Slovensky (do dĺžky 0,5 mm alebo na vytvorenie čistých línií okolo brady, krku a bokombrád. 1 Na zastrihávanie chĺpkov tesne pri pokožke priložte plochú stranu strihacej jednotky k pokožke a pohybujte zariadením proti smeru rastu chĺpkov. 2 Pri tvarovaní kontúr držte strihaciu jednotku kolmo na pokožku a pohybujte ňou smerom nahor alebo nadol s použitím jemného tlaku.
Slovensky = mm 185 2 Nastaviteľný hrebeňový nástavec: Potlačte ovládač nastavenia dĺžky doľava alebo doprava a vyberte požadované nastavenie dĺžky. 3 Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte hrebeňovým nástavcom proti smeru rastu chĺpkov. Dbajte, aby sa povrch hrebeňa neustále dotýkal pokožky. Nástavce na telo - Zelené hrebeňové nástavce na chĺpky na tele slúžia na zastrihávanie chĺpkov na tele.
Slovensky úrovňou krku. Zariadenie sa dodáva s 2 hrebeňovými nástavcami na chĺpky na tele. Nastavenia dĺžky chĺpkov sú vyznačené na hrebeňových nástavcoch. Nastavenia zodpovedajú dĺžke zostávajúcich chĺpkov po zastrihávaní. Hrebeňový nástavec palce mm Hrebeňový nástavec na chĺpky na tele (zelený) 1/8in. 3 mm Hrebeňový nástavec na chĺpky na tele (zelený) 3/16in. 5 mm 1 Pripojte hrebeňový nástavec na chĺpky na tele k veľkému zastrihávaču.
Slovensky 187 3 Pri tvarovaní kontúr v oblasti šije a bokombrád otočte zariadenie a robte ním priame ťahy nadol. 4 Zariadením robte pomalé a plynulé pohyby a sledujte prirodzenú líniu vlasov. Hrebeňové nástavce na zastrihávanie vlasov Nasaďte hrebeňový nástavec na zastrihávanie vlasov na veľký zastrihávač, aby ste mohli rovnomerne zastrihávať vlasy na hlave. Zariadenie sa dodáva s 3 hrebeňovými nástavcami na zastrihávanie vlasov. Nastavenia dĺžky chĺpkov sú vyznačené na hrebeňových nástavcoch.
Slovensky - Robte prekrývajúce sa ťahy po celej hlave, aby ste ostrihali všetky vlasy, ktoré chcete skrátiť. Presné nástavce na použitie na tvári Presný zastrihávač Presný zastrihávač použite na vytváranie jemných línií a kontúr okolo tváre tesne pri pokožke (na dĺžku 0,5 mm). 1 Hlavu presného zastrihávača držte kolmo na pokožku a pohybujte zastrihávacou hlavou smerom nahor alebo nadol s použitím jemného tlaku.
Slovensky 189 Presný holiaci strojček Presný holiaci strojček použite po zastrihávaní na presné oholenie neželaných chĺpkov na lícach, brade a pozdĺž brady. Bradu si vopred zastrihnite veľkým zastrihávačom bez hrebeňového nástavca, aby ste dosiahli ten najlepší výsledok. Poznámka: Pomocou presného holiaceho strojčeka odstráňte zvyšné chĺpky a dotvorte detaily štýlu vašej brady. Nie je vhodný na holenie celej tváre.
Slovensky 4 Strihaciu jednotku a hrebeňový nástavec opláchnite teplou tečúcou vodou. 5 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a všetky súčasti nechajte na vzduchu úplne vyschnúť. Dôkladné čistenie 1 2 3 4 5 6 7 8 Zariadenie vypnite a odpojte ho zo sieťovej zásuvky. Rukoväť zariadenia očistite suchou handričkou. Zo strojčeka odpojte akýkoľvek hrebeňový nástavec alebo strihaciu jednotku. Pomocou dodanej čistiacej kefky odstráňte všetky chĺpky, ktoré sa nahromadili v priestore na chĺpky.
Slovensky 191 1 Hlavu zastrihávača chĺpkov v nose opláchnite horúcou vodou. 2 Zapnite zariadenie a hlavu zastrihávača chĺpkov v nose opláchnite ešte raz, aby ste odstránili prípadné zvyšky chĺpkov. Potom zariadenie znova vypnite. Na dôkladné očistenie ponorte hlavu zastrihávača chĺpkov v nose na niekoľko minút do misky s teplou vodou a potom zariadenie zapnite, aby sa uvoľnili zvyšné chĺpky a nečistoty. 3 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a všetky súčasti nechajte na vzduchu úplne vyschnúť.
Slovensky Poznámka: Skôr ako zariadenie odložíte do puzdra, uistite sa, že je suché. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
Slovensky 193 skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete a batéria je úplne vybitá. Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými opatreniami. 1 Skontrolujte, či sa na zadnej, alebo prednej strane zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno, odstráňte ich. 2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný panel zariadenia. V prípade potreby odstráňte aj ďalšie skrutky alebo súčiastky, až kým neuvidíte plošný spoj s nabíjateľnou batériou.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 195 dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda. Opasnost - Jedinica za napajanje treba da bude suva. Upozorenje - Da biste napunili bateriju, koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida (A00390), a koja se isporučuje sa aparatom. - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Srpski - Nemojte otvarati aparat da biste zamenili punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte postolje za punjenje u vodu i nemojte ga prati pod slavinom. - Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Nemojte da koristite aparat pod tušem ili za vreme kupanja. - Za ispiranje aparata nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba.
Srpski 197 - Maksimalan nivo buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Punjenje pomoću jedinice za napajanje 1 Kada se aparat napuni za 16 sati, može bežično da radi do 80 minuta. 1 Proverite da li ste isključili aparat. 2 Mali utikač gurnite u aparat, a jedinicu za napajanje uključite u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, isključite jedinicu za napajanje iz zidne utičnice i izvucite mali utikač iz aparata. 2 Upotreba aparata Napomena: ovaj aparat može da se koristi samo bez kabla.
Srpski Skidanje aparata za precizno brijanje i trimera za nos 1 Stavite prst na strelicu na zadnjem delu dodatka i gurnite ga sa drške u pravcu strelice. Postavljanje i skidanje češljeva 1 1 2 Da biste postavili bilo koji tip štitnika na element za šišanje, gurnite prednji kraj štitnika ka zupcima elementa. Nakon toga prstima ili dlanom gurnite nadole centar štitnika (dok ne čujete „klik“).
Srpski 1 199 Ako želite podrezivanje neposredno iznad kože, ravnu stranu elementa za šišanje postavite na kožu i pravite pokrete u smeru suprotnom od smera rasta kose. 2 Za oblikovanje držite element za šišanje normalno na kožu i pomerajte ga nagore ili nadole uz nežan pritisak. Češljevi za bradu Prikačite češalj za bradu na veliki trimer za dlačice da biste ravnomerno podrezali bradu i brkove. Aparat se isporučuje sa 5 češljeva za bradu. Postavke za dužinu dlačica označene su na češljevima.
Srpski 3 Da bi podrezivanje bilo što efikasnije, pomerajte češalj suprotno od pravca rasta brade. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. Dodaci koji se koriste za telo - Koristite zelene češljeve za telo da biste podrezali dlačice na telu. - Prilikom prvog podrezivanja, koristite češalj za telo od 5 mm (3/16 inča) da biste se navikli na aparat. - Vodite računa da kosa bude čista i suva, jer se vlažne dlačice lepe za telo.
Srpski Češalj za telo (zeleni) 1/8 inča 3 mm Češalj za telo (zeleni) 3/16 inča 5 mm 201 1 Prikačite češalj za telo na veliki trimer za dlačice. 2 Da bi podrezivanje bilo što efikasnije, zategnite kožu slobodnom rukom i pomerajte češalj u suprotnom smeru od rasta dlačica. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom.
Srpski Češalj za kosu 3/8 inča 9 mm Češalj za kosu 15/32 inča 12 mm Češalj za kosu 21/32 inča 16 mm 1 Pričvrstite češalj na veliki trimer za dlačice. 2 Lagano pomerajte trimer preko temena u svim pravcima da bi šišanje bilo ravnomerno. Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom. - Trimer uvek pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Lagano pritisnite. - Prelazite aparatom preko cele površine glave iz različitih pravaca da bi aparat uhvatio sve dlačice koje treba ošišati.
Srpski 203 Podrezivanje dlačica u nosu 1 Nežno pomerajte vrh dodatka u nos i van njega dok ga okrećete da biste uklonili neželjene dlačice. Podrezivanje dlaka u ušima 1 Polako pomerajte vrh dodatka oko uva da biste uklonili dlačice koje vire. 2 Nežno pomerajte vrh dodatka u ušni kanal i van njega da biste uklonili neželjene dlačice. Brijač za precizno brijanje Koristite brijač za precizno prijanje nakon podrezivanja da biste precizno obrijali neželjene dlačice na obrazima, podbratku i duž brade.
Srpski Nakon svake upotrebe: očistite pod mlazom vode sa česme. 1 2 3 4 5 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice. Skinite češalj ili element za šišanje sa aparata. Isperite komoru za dlake pod mlazom tople vode sa česme. Očistite element za šišanje i češalj pod mlazom tople vode sa česme. Pažljivo otresite višak vode i ostavite sve delove da se potpuno osuše na vazduhu. Temeljno čišćenje 1 2 3 4 5 6 7 8 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice.
Srpski 205 Čišćenje trimera za nos Trimer za nos očistite odmah nakon upotrebe i kada se na njegovoj glavi nakupi velika količina dlačica ili nečistoće. 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i još jednom isperite glavu trimera za nos da biste uklonili sve zaostale dlačice. Zatim ponovo isključite aparat. Za temeljno čišćenje potopite glavu trimera za nos u posudu sa toplom vodom na nekoliko minuta, a zatim uključite aparat da biste uklonili tvrdokorne dlačice i nečistoću.
Srpski Skladištenje - aparat odložite u torbicu koju ste dobili u kompletu. Napomena: proverite da li je aparat suv pre nego što ga odložite u torbicu. Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Srpski 207 Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete proizvod. Pre nego što izvadite bateriju, uverite se da je proizvod isključen iz zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada rukujete alatkama za otvaranje proizvoda i kada bacate punjivu bateriju. 1 Proverite da li na poleđini aparata ili sa njegove prednje strane postoje šrafovi. U slučaju da ih ima, uklonite ih.
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) 1 Приставка за подстригване на коса с нормален размер 2 Плъзгач за вкл./изкл.
Български 209 Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за отделните продукти. Опасност - Пазете захранващото устройство сухо. Предупреждение - За зареждане на батерията използвайте само подвижния захранващ модул (A00390), предоставен с уреда. - Захранващото устройство включва трансформатор.
Български - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Винаги изваждайте щепсела от контакта, преди да почиствате уреда под течаща вода.
Български 211 Внимание - Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я изплаквайте с течаща вода. - Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте уреда във ваната или под душа. - Никога не изплаквайте уреда с вода, по-гореща от 60°C. - Използвайте този уред само по предназначение, както е посочено в ръководството за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице.
Български - Не използвайте захранващото устройство във или близо до контакти, в които има включен електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда на захранващото устройство. - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
Български 213 Зареждане Зареждане със захранващото устройство 1 2 При зареждане в продължение на 16 часа уредът може да работи безжично до 80 минути. 1 Уверете се, че уредът е изключен. 2 Поставете малкия жак в уреда и включете захранващото устройство в контакт. 3 След зареждане изключете захранващото устройство от контакта и извадете малкия жак от уреда. Използване на уреда Забележка: Този уред може да се използва само без кабел. Забележка: След всяка употреба изключвайте и почиствайте уреда.
Български Изваждане на прецизната самобръсначка и приставката за нос 1 Поставете пръст на стрелката на гърба на приставката и я избутайте от дръжката в посоката на стрелката. Поставяне и изваждане на гребените 1 1 2 За да поставите какъвто и да е предпазител на подстригващ елемент, плъзнете предната част на предпазителя върху зъбците на подстригващия елемент. След това натиснете надолу центъра на предпазителя с пръсти или дланта на ръката си ("до щракване").
Български 215 Приставки за използване върху брада Приставка за подстригване на коса с нормален размер Използвайте приставката за подстригване на коса с нормален размер без гребен, за да подстрижете косата си много късо (до дължина 1/32 инча (0,5 мм)) или за да направите изчистени линии около брадата, врата или бакенбардите си. 1 За много късо подстригване поставете плоската страна на подстригващия елемент върху кожата си и извършвайте движения срещу посоката на растежа на косъма.
Български Регулируем гребен за брада 1/8 инча – 9/32 инча 3 мм – 7 мм 1 = mm Прикачете гребена към приставката за подстригване на коса с нормален размер. 2 Регулируем гребен: Натиснете селектора за дължина наляво или надясно, за да изберете желаната настройка за дължина на косъма. 3 За да подстригвате по най-ефективен начин, движете гребена срещу посоката на растежа на косъма. Внимавайте повърхността на гребена винаги да допира кожата.
Български 217 - Когато в уреда са се събрали прекалено много косми, ги издухайте преди употреба за най-добри резултати от подстригването. Гребени за тяло Прикачете гребен за тяло към приставката за подстригване на коса с нормален размер, за да подстригвате окосмяването от врата надолу. Уредът се предлага с 2 гребена за тяло. Настройките за дължина на косъма са отбелязани върху гребените. Настройките отговарят на дължината на косъма, останал след подрязване.
Български 1 За оформяне на контура около ушите срешете краищата на косата над ушите. 2 Наклонете уреда по такъв начин, че само единият ръб на ножчетата да докосва краищата на косата, когато оформяте контура около ушите. 3 За да оформите линията на врата отзад или бакенбардите, обърнете уреда и правете движения надолу. 4 Движете уреда бавно и плавно, следвайки естествената линия на косата.
Български 219 - Винаги движете приставката срещу посоката на растежа на косъма. Натиснете леко. - Движенията ви по главата трябва да се припокриват, за да може машинката да улови всички косми, които трябва да бъдат подстригани. Приставки за прецизно използване върху лице Приставка за фино подстригване Използвайте приставката за фино подстригване, за да оформите фини линии и контури по лицето, близо до кожата (до дължина от 1/32 инча (0,5 мм)).
Български Подрязване на косми в ушите 1 Бавно движете в кръг накрайника по ушната мида, за да отстраните космите, които излизат извън ушната мида. 2 Нежно вкарвайте и изкарвайте накрайника във и извън ушния канал за премахване на нежеланото окосмяване. Прецизна самобръсначка Използвайте прецизната самобръсначка след подрязване, за да обръснете с прецизност нежеланите косми по бузите, брадичката и брадата.
Български 221 След всяка употреба: почистване под течаща вода 1 2 3 4 5 Изключете уреда и прекъснете захранването от контакта. Махнете всички гребени или подстригващи елементи от уреда. Изплакнете отделението за косми под топла течаща вода. Измийте подстригващия елемент и гребена под топла течаща вода. Внимателно изтръскайте останалата вода и оставете всички части напълно да се изсушат на въздух. Основно почистване 1 2 3 4 5 6 7 8 Изключете уреда и прекъснете захранването от контакта.
Български Почистване на приставката за нос Почиствайте приставката за нос незабавно след употреба и когато в главата на приставката за нос се натрупат много косми или замърсявания. 1 Изплакнете приставката за нос с гореща вода. 2 Включете уреда и изплакнете главата на приставката за нос още веднъж, за да премахнете останалите косми. След което отново изключете уреда.
Български 223 3 Почистете горната част на прецизната самобръсначка под топла течаща вода. 4 Внимателно изтръскайте останалата вода и оставете всички части напълно да се изсушат на въздух. 5 Поставете отново горната част върху долната част на прецизната самобръсначка. Съхранение - Съхранявайте уреда в доставения калъф. Забележка: Преди да приберете уреда в калъфа, проверете дали е сух. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.
Български Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии.
Български 225 Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не важат за подстригващите блокове, тъй като те подлежат на амортизация.
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Македонски 227 неговите додатоци и зачувајте ги за во иднина. Испорачаните додатоци може да се разликуваат за различни производи. Опасност - Чувајте ја единицата за напојување сува. Предупредување - За да ја наполните батеријата користете ја единицата што се прикачува (A00390) дадена со уредот. - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна ситуација.
Македонски - Пред употреба, секогаш проверете го уредот. Не користете го уредот доколку е оштетен, бидејќи тоа може да предизвика повреда. Секогаш заменете го оштетениот дел со оригинален. - Не отворајте го уредот за да ја замените батеријата на полнење. Внимание - Не го потопувајте држачот за полнење и немојте да го плакнете под чешма.. - Никогаш не го потопувајте уредот во вода. Не користете го уредот во када или под туш. - Немојте да користите вода потопла од 60°C за плакнење на уредот.
Македонски 229 Општо - Овој уред може безбедно да се мие под чешма. - Единицата за напојување е погодна за мрежен напон од 100 до 240 волти. - Единицата за напојување го трансформира напонот од 100-240 волти во безбеден низок напон од помалку од 24 волти. - Максимално ниво на бучава: Lc = 69 dB(A) Полнење Полнење со единицата за напојување 1 2 Ако уредот се полнел 16 часа, тој може да работи без кабел до 80 минути. 1 Осигурете се дека уредот е исклучен.
Македонски Откачување и прикачување на елементите за сечење 1 2 1 За да го откачите елементот за сечење, турнете ги нагоре запците на елементот за сечење и извадете ја рачката. 2 За да го прикачите елементот за сечење, вметнете ја дршката на елементот за сечење во просторот напред и турнете го задниот дел од елементот за сечење на уредот ('клик').
Македонски 231 2 За да откачите каков било чешел од елементот за сечење, внимателно повлечете го од задниот дел на уредот и потоа лизгајте нагоре по елементот за сечење. Забелешка: Кога потстрижувате првпат, започнете со користење на поставката за чешел со најголема должина за потстрижување за да се запознаете со уредот. Вклучување и исклучување на уредот - За да го вклучите уредот, турнете го лизгачот за вклучување/исклучување нагоре.
Македонски 2 За правење контури, држете го елементот за сечење под прав агол на кожата и движете го нагоре или надолу со благ притисок. Чешли за брада Прикачете го чешелот за брада на потстрижувачот за коса со полна големина за рамномерно да ги потстрижете брадата и мустаќите. Уредот доаѓа со 5 чешли за брада. Поставките за должината на влакното се назначени на чешлите. Поставките соодветствуваат со должината на останатиот дел од влакната по потстрижувањето.
Македонски 233 Додатоци што се користат за тело - Користете ги зелените чешли за тело за потстрижување на влакната на телото. - Кога потстрижувате првпат, користете го чешелот за тело 5 мм/3/16 инчи за да се запознаете со уредот. - Влакната мора да бидат чисти и суви, бидејќи влажните влакна се лепат за телото. - При потстрижување чувствителни делови, секогаш користете чешел за тело. - Бидејќи сите влакна не растат во иста насока, можеби ќе сакате да пробате различни позиции за потстрижување (т.е.
Македонски Чешел за тело (зелен) 3/16 инчи 5 мм 1 Прикачете го чешелот за тело на потстрижувачот за коса со полна големина. 2 За најефективно потстрижување, затегнете ја кожата со слободната рака и движете го чешелот спротивно од насоката на растење на влакната. Секогаш површината на чешелот нека биде во контакт со кожата.
Македонски 235 должината на влакното се назначени на чешлите. Поставките соодветствуваат со должината на останатиот дел од влакната по потстрижувањето. Чешел инч мм Чешел за коса 3/8 инчи 9 мм Чешел за коса 15/32 инчи 12 мм Чешел за коса 21/32 инчи 16 мм 1 Прикачете го чешелот на потстрижувачот за коса со полна големина. 2 Движете го потстрижувачот полека над темето од различни насоки за да постигнете рамномерен резултат. Секогаш површината на чешелот нека биде во контакт со кожата.
Македонски 1 Држете ја главата за потстрижување со прецизност под прав агол на кожата и движете ја главата за потстрижување нагоре или надолу со благ притисок. Додаток за отстранување влакна од носот Користете го додатокот за отстранување влакна од носот за да ги отстраните влакната од носот и ушите. - Ноздрите мора да се чисти. Надворешниот канал на увото мора да биде чист и без насобрани нечистотии. - Не внесувајте го врвот повеќе од 3/16 инчи/5 мм. - Секогаш чистете го додатокот по секоја употреба.
Македонски 237 постигнете најдобри резултати, секогаш прво потстрижувајте ја брадата, со потстрижувачот со полна големина без чешел. Забелешка: Користете го додатокот за бричење за прецизност за да ги отстраните останатите влакната и да ја обликувате брадата. Не е соодветно за целосно бричење на лицето. 1 Полека притиснете го додатокот за бричење за прецизност на кожата и бричете по контурираните рабови за да ги отстраните несаканите влакна.
Македонски 4 Исчистете ги елементот за сечење и чешелот со топла вода. 5 Внимателно истресете го вишокот вода и оставете ги сите делови целосно да се исушат. Темелно чистење 1 2 3 4 5 6 7 8 Исклучете го уредот и извадете го од ѕидниот штекер. Избришете ја рачката на уредот со сува ткаенина. Извадете го чешелот или елементот за сечење од уредот. Отстранете ги влакната што се насобрале во комората за влакна со помош на доставената четка за чистење.
Македонски 239 1 Исплакнете ја главата на додатокот за отстранување влакна од носот со жешка вода. 2 Вклучете го уредот и исплакнете ја главата на додатокот за отстранување влакна од носот уште еднаш за да ги отстраните останатите влакна. Потоа повторно исклучете го уредот. За потемелно чистење, потопете ја главата на додатокот за отстранување влакна од носот во сад со топла вода неколку минути и потоа вклучете го уредот за да ги отстраните упорните влакна/остатоци.
Македонски 5 Повторно прикачете го горниот дел на долниот дел од додатокот за бричење за прецизност. Чување - Чувајте го уредот во доставената торбичка. Забелешка: Уредот мора да биде сув пред да го складирате во торбичката. Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете го www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips.
Македонски 241 - Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно собирање на електрични и електронски производи и батерии на полнење. Правилното отстранување помага да се спречат негативни последици за животната средина и здравјето на човекот. Вадење на батеријата на полнење Вадете ја батеријата на полнење само кога ќе го фрлате производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали производот е исклучен од ѕидниот штекер и дали батеријата е целосно празна.
Македонски Ограничување на гаранцијата Единиците за сечење не се опфатени со условите од меѓународната гаранција затоа што се подложни на трошење.
Русский 243 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Русский Важные сведения о безопасности Дополнение к эксплуатационной документации Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой важной информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания.
Русский 245 - Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.
Русский - Во избежание необратимого повреждения блока питания не используйте его в розетках электросети или около розеток электросети, в которые включены электрические освежители воздуха. - Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Русский 1 2 247 2 Вставьте малый штекер в прибор и подключите блок питания к розетке электросети. 3 После завершения зарядки отсоедините блок питания от розетки электросети и выньте малый штекер из прибора. Использование прибора Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Примечание. Всегда выключайте и чистите прибор после использования. Снятие и установка режущих блоков 1 2 1 Чтобы снять режущий блок, нажмите вверх на зубцы режущего блока и снимите его с ручки.
Русский Установка и снятие гребенок 1 1 2 Чтобы установить защитный кожух любого типа на режущий блок, надвиньте переднюю часть кожуха на зубцы режущего блока. Затем нажмите по центру защитного кожуха пальцами или ладонью руки (до щелчка). 2 Чтобы снять любую гребенку с режущего блока, аккуратно стяните ее с прибора, держась за заднюю часть, а затем снимите гребенку с режущего блока. Примечание.
Русский 1 249 Чтобы состричь волосы близко к коже, расположите режущий блок плоской стороной на коже и совершайте движения против направления роста волос. 2 Для создания ровного контура держите режущий блок перпендикулярно к поверхности кожи и двигайте прибор верх или вниз, слегка надавливая на него. Гребенки для бороды Чтобы подравнять бороду и усы, установите на полноразмерный триммер гребенку для бороды. Прибор поставляется с пятью гребенками для бороды. На гребенках указаны значения длины волос.
Русский 3 Для наиболее эффективной стрижки перемещайте гребенку против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребенки плотно прилегала к коже. Насадки для удаления волос на теле - Чтобы подстричь волосы на теле, используйте зеленые гребенки, предназначенные для тела. - При стрижке в первый раз пользуйтесь гребенкой для тела размером 5 мм (3/16 дюйма), чтобы освоить работу с прибором. - Убедитесь, что волосы чистые и сухие, так как мокрые волосы обычно прилипают к коже.
Русский 251 двумя гребенками для тела. На гребенках указаны значения длины волос. Значения соответствуют длине волос после стрижки. Гребенка дюймы мм Гребенка для тела (зеленая) 1/8 дюйма 3 мм Гребенка для тела (зеленая) 3/16 дюйма 5 мм 1 Установите гребенку для тела на полноразмерный триммер для стрижки волос. 2 Для наиболее эффективной стрижки натяните кожу свободной рукой и перемещайте гребенку против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребенки плотно прилегала к коже.
Русский 3 Чтобы сформировать контур волос на затылке в области шеи и на висках, поверните прибор и совершайте движения сверху вниз. 4 Перемещайте прибор медленно и плавно, двигаясь по естественной границе волос. Гребенки для волос Чтобы равномерно постричь волосы на голове, установите на полноразмерный триммер гребенку для волос. Прибор поставляется с тремя гребенками для волос. На гребенках указаны значения длины волос. Значения соответствуют длине волос после стрижки.
Русский 253 Прецизионные насадки, используемые для лица Прецизионный триммер Прецизионный триммер используется для создания изящных линий и контуров усов и бороды, позволяя состригать волосы близко к коже (до длины 0,5 мм (1/32 дюйма)). 1 Держите головку прецизионного триммера перпендикулярно к поверхности кожи и перемещайте стригущую головку верх и вниз, слегка надавливая на нее. Триммер для волос в носу Триммер для волос в носу используется для стрижки волос в носу и ушах.
Русский Прецизионная электробритва Прецизионная бритва используется после стрижки, чтобы сбрить с высокой точностью нежелательные волосы на щеках, подбородке и вдоль бороды. Для достижения наилучших результатов сначала предварительно подстригите бороду с помощью полноразмерного триммера без гребенки. Примечание. Чтобы удалить оставшиеся волосы и подравнять бороду, используйте прецизионную бритву. Эта бритва не пригодна для бритья всего лица.
Русский 255 4 Очистите режущий блок и гребенку под струей теплой водопроводной воды. 5 Тщательно стряхните остатки воды и дайте всем деталям время полностью высохнуть на открытом воздухе. Тщательная очистка 1 2 3 4 5 6 7 8 Выключите прибор и отсоедините его от розетки электросети. Протрите ручку прибора сухой тканью. Снимите с прибора гребенку или режущий блок. Удалите все волосы, скопившиеся в отсеке для волос, с помощью прилагаемой щеточки для очистки.
Русский 1 Промойте головку триммера для волос в носу горячей водой. 2 Включите прибор и промойте головку триммера еще раз, чтобы удалить все оставшиеся волосы. Затем снова выключите прибор. Для более тщательной очистки погрузите головку триммера, стригущего волосы в носу, в емкость с теплой водой на несколько минут, а затем включите прибор, чтобы удалить застрявшие волосы и отходы. 3 Тщательно стряхните остатки воды и дайте всем деталям время полностью высохнуть на открытом воздухе.
Русский 257 Хранение - Храните прибор в прилагаемом чехле. Примечание. Прежде чем убрать прибор в чехол на хранение, тщательно высушите его. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена в гарантийном талоне).
Русский - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. Извлечение аккумулятора Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед утилизацией изделия. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от розетки электросети, а аккумулятор полностью разряжен.
Русский 259 Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как они подвержены износу.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) 1 Повнорозмірний тример для підстригання волосся 2 Перемикач "Увімк./вимк.
Українська 261 Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій і його приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки в подальшому. Комплекти приладдя можуть відрізнятися для різних пристроїв. Небезпечно - Запобігайте потраплянню вологи на блок живлення. Обережно - Для заряджання батареї використовуйте лише знімний блок живлення (A00390), що входить до комплекту пристрою. - Блок живлення містить трансформатор.
Українська - Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пристрій, якщо його пошкоджено, оскільки це може призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену частину пристрою оригінальним відповідником. - Не відкривайте пристрій, щоб замінити акумулятор. Увага - Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не мийте її під краном. - Не занурюйте пристрій у воду. Не користуйтеся пристроєм у ванній чи душі.
Українська 263 Загальна інформація - Цей пристрій можна безпечно мити під краном. - Блок живлення може працювати з напругою від 100 до 240 В. - Блок живлення перетворює напругу 100–240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. - Макс. рівень шуму: Lc = 69 дБ (A) Заряджання Заряджання батареї за допомогою блока живлення 1 Якщо заряджати пристрій упродовж 16 годин, він зможе працювати до 80 хвилин без під’єднання до мережі. 1 Пристрій має бути вимкнено.
Українська Приєднання та від’єднання ріжучих елементів 1 2 1 Щоб від’єднати ріжучий елемент, натисніть зубчики ріжучого елемента догори та зніміть його з ручки. 2 Щоб під’єднати ріжучий елемент, помістіть виступ ріжучого елемента в напрямний отвір, натисніть на зворотну сторону ріжучого елемента й вставте його в пристрій (до клацання).
Українська 265 значенням довжини, щоб ознайомитися з роботою пристрою. Вмикання та вимикання пристрою - Щоб увімкнути пристрій, пересуньте перемикач "Увімк./Вимк." вгору. - Щоб вимкнути пристрій, пересуньте перемикач "Увімк./Вимк." вниз. Насадки для моделювання бороди Повнорозмірний тример для підстригання волосся Використовуйте повнорозмірний тример без гребінця для підстригання волосся близько до шкіри (до довжини 0,5 мм) або для окантовки бороди, волосся на шиї та бакенбардів.
Українська Гребінець дюйми мм Насадка-гребінець для коротких зачісок 3/64 дюйма 1 мм Насадка-гребінець для коротких зачісок 5/64 дюйма 2 мм Регульований гребінець для бороди 1/8–9/32 дюйма 3–7 мм 1 = mm Під’єднайте гребінець до повнорозмірного тримера для волосся. 2 Регульований гребінець: Пересуньте селектор довжини ліворуч чи праворуч, щоб вибрати потрібне налаштування довжини волосся. 3 Для найефективнішого підстригання ведіть гребінцем проти росту волосся.
Українська 267 - Оскільки волосся росте в різних напрямках, спробуйте водити пристроєм у різних напрямках (вгору, вниз або впоперек). Щоб отримати досконалий результат, потрібен досвід. - Рухи завжди мають бути плавними й обережними, а поверхня тримера-гребінця завжди має торкатися шкіри. - Якщо на пристрої накопичилося багато волосся, видуйте його перед використанням, щоб отримати найкращий результат.
Українська Насадки для моделювання зачіски Повнорозмірний тример для підстригання волосся Використовуйте повнорозмірний тример без гребінця для підстригання волосся на голові дуже близько до шкіри (0,5 мм) або для оформлення контурів на шиї та біля вух. 1 Щоб навести контури лінії волосся біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. 2 Нахиліть пристрій так, щоб під час створення контурів біля вух лише один край лез торкався кінчиків волосся.
Українська 269 1 Установіть гребінець для волосся на повнорозмірний тример для волосся. 2 Повільно водіть гребінцем по маківці з різних боків, щоб забезпечити рівномірне підстригання. Поверхня гребінця завжди має торкатися шкіри. - Завжди ведіть тримером проти напрямку росту волосся. Злегка притисніть. - Ретельно кілька разів проведіть пристроєм по голові, щоб не пропустити волосся, яке потрібно підстригти.
Українська Підстригання волосся в носі 1 Обережно водіть кінцем насадки всередину та назовні носа, водночас повертаючи нею, щоб видаляти небажане волосся. Підстригання волосся у вухах 1 Повільно ведіть головкою тримера по краю вуха, щоб видалити волосся за межами вушної раковини. 2 Обережно водіть кінцем насадки всередину та назовні вушного каналу, водночас повертаючи нею, щоб видаляти небажане волосся.
Українська 271 Очищення Ніколи не використовуйте для чищення виробу металеві губки, абразивні засоби чи рідини для очищення, зокрема бензин або ацетон. Не витирайте зубці тримера рушником чи іншою тканиною, оскільки це може пошкодити їх. Після кожного використання: промийте водою з-під крана. 1 2 3 4 5 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки. Вийміть гребінець або ріжучий елемент із пристрою. Промийте відділення для волосся теплою водою з-під крана.
Українська 6 Сполосніть ріжучі елементи теплою водою зпід крана. 7 Сполосніть гребінці теплою водою з-під крана. 8 Обережно струсіть зайву воду та дайте деталям повністю висохнути. Очищення тримера для видалення волосся з носа Чистьте тример для видалення волосся з носа одразу ж після використання та тоді, коли на голівці тримера накопичилося багато волосся чи бруду. 1 Промийте головку тримера теплою водою. 2 Увімкніть пристрій і промийте головку тримера ще раз, щоб видалити залишки волосся.
Українська 273 3 Помийте верхню частину точної бритви теплої водою з-під крана. 4 Обережно струсіть зайву воду та дайте деталям повністю висохнути. 5 Під’єднайте верхню частину точної бритви до нижньої. Зберігання - Зберігайте пристрій у футлярі, який додається. Примітка. Ретельно висушуйте пристрій, перш ніж класти його у футляр. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Українська Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у Вашій країні.
Українська 275 Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Қазақша 277 Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Қауіпті жағдайлар Абайлаңыз - Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз. - Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын (A00390) ғана пайдаланыңыз. Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Қазақша Абайлаңыз - - Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды және оны ағын судың астында шаюға болмайды. Құралды еш уақытта суға батырмаңыз. Құралды ваннада немесе душта қолданбаңыз. Құралды 60°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды. Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс.
Қазақша 279 Зарядтау Қуат құралымен зарядтау 1 2 Қолданба 16 сағат зарядталса, оның сымсыз жұмыс уақыты 80 минутқа дейін болады. 1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. 2 Кішкентай тығынды құралға салып, қуат көзін қабырға розеткасына салыңыз. 3 Зарядтап болған соң, қабырға розеткасынан қуат құралын суырып, құралдан кішкентай тығынды шығарыңыз. Құрылғыны пайдалану Ескертпе: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. Ескертпе: Әрбір қолданыстан кейін құралды өшіріп тазалаңыз.
Қазақша Дәлдік ұстарасы мен мұрын триммерін ажырату 1 Саусағыңызды саптама артындағы көрсеткіге қойып, тұтқаны көрсеткі бағытында басыңыз. Тарақтарды бекіту және ажырату 1 2 1 Кескіш элементке кез келген қалқан түрін тіркеу үшін, қалқанның алдыңғы бөлігін кескіш элемент тістеріне қарай сырғытыңыз. Одан кейін қалқан ортасын саусақпен немесе алақанмен төмен басыңыз («сырт» еткенше).
Қазақша 281 айналасында тегіс контурлар жасау үшін, толық өлшемді шаш триммерін тарақсыз пайдаланыңыз. 1 Теріге жақын шашты кесу үшін, кескіш элементтің тегіс жағын теріге қарсы қойып, шаш өсімі бағытына қарсы жүргізіңіз. 2 Контурлау үшін кескіш элементті теріге перпендикуляр ұстап, шамалы қысымдаумен жоғары немесе төмен жылжытыңыз. Сақал тарақтары Сақал мен мұртты бірқалыпты кесу үшін, сақал тарағын толық өлшемді триммерге тіркеңіз. Құрылғы 5 сақал тарағымен келеді. Шаш ұзындығы тарақтарда жазылған.
Қазақша 3 Жақсылап тегістеу үшін, тарақты шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Денеге пайдаланылатын саптамалар - - Дене түгін кесу үшін, жасыл дене тарақтарын пайдаланыңыз. Алғаш рет кескен кезде құрылғымен танысу үшін, 5 мм/3/16 дюйм дене тарағын пайдаланыңыз. Шаш таза және құрғақ екендігін тексеріңіз, себебі ылғалды шаш денеге жабысады. Сезгіш аймақтарды қыру кезінде, үнемі дене тарағын пайдаланыңыз.
Қазақша Дене тарағы (жасыл) 3/16 дюйм 283 5 мм 1 Дене тарағын толық өлшемді шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Ең тиімді жолмен кесу үшін, теріні қолсыз созып, тарақты шаш өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. Баста пайдаланылатын саптамалар Толық өлшемді шаш триммері Теріге өте жақын бастағы шашты (1/32 дюйм (0,5 мм)) кесуге немесе мойын желісі мен құлақ айналасындағы аймақты контурлауға тарақсыз толық өлшемді шаш триммерін пайдаланыңыз.
Қазақша Шаш тарағы Шаш тарағы 15/32 дюйм 12 мм 21/32 дюйм 16 мм 1 Тарақты толық өлшемді шаш триммеріне тіркеңіз. 2 Триммерді баяу бастың төбесінен әр түрлі бағыттан жылжытып, сонда шаш тегіс болып қырқылады. Тарақтың беті теріңізбен ылғи байланыста болуына көңіл аударыңыз. - Триммерді әрдайым шаштың өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Шамалы басыңыз. - Кесілетін шаштың барлығын кесу үшін, құралды бастың үстінен жүргізіп отырыңыз.
Қазақша 285 Мұрын шаштарын кесу 1 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін айнала бұру кезінде ұшын мұрын ішіне және сыртына баяу жылжытыңыз. Құлақ шашын қыру 1 Құлақ жиегі сыртына жабысқан шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ айналасына баяу жылжытыңыз. 2 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін, ұшын құлақ арнасы ішіне және сыртына баяу жылжытыңыз. Дәлдік ұстарасы Жақтағы, иектегі және сақал айналасындағы қажетсіз шаштарды қыру үшін, дәлдік ұстарасын кескеннен кейін пайдаланыңыз.
Қазақша Триммер тістерін орамалмен немесе шүберекпен сүртпеңіз, триммер тістері зақымдануы мүмкін. Қолданған сайын: ағын су астында тазалау 1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан суырыңыз. 2 Тарақты немесе кесу элементін құрылғыдан алыңыз. 3 Шаш камерасын жылы ағын сумен шайыңыз. 4 Кескіш элемент пен тарақты жылы ағын сумен тазалаңыз. 5 Артық суды шайқап төгіп, барлық бөлшектерін ауада толығымен кептіріңіз. Мұқият тазалау 1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан суырыңыз.
Қазақша 287 1 Мұрын триммері басын ыстық сумен шайыңыз. 2 Қажетсіз шаштарды кетіру үшін, құрылғыны қосып, мұрын триммері басын тағы бір рет шайыңыз. Одан кейін құрылғыны қайта өшіріңіз. Толығымен тазалау үшін, мұрын триммері басын жылы сулы ыдысқа бірнеше минутқа батырып, одан кейін ауыр шашты/қоқысты кетіру үшін құрылғыны қосыңыз. 3 Артық суды шайқап төгіп, барлық бөлшектерін ауада толығымен кептіріңіз.
Қазақша Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Өңдеу - Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Қазақша 289 Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз. 1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар болса, алып тастаңыз. 2 Құралдың артқы және/немесе алдыңғы панелін жалпақ басты бұрауышпен алып тастаңыз. Қажет болғанда қайта зарядталатын батареямен басып шығарылған тізбек тақтасы көрінгенше қосымша бұрандаларды және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз.
Empty page before back cover
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.989.2531.