MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3722 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757 MG3758
9MM 12MM 16MM 7 8 1 6 1MM 2MM 5MM 3MM 3-7MM 2 9 10 11 12 13 3 15 BODY 3MM 14 16 4 17 18 5
empty page before TOC
English 6 Dansk 20 Deutsch 34 Español 50 Français 65 Italiano 81 Nederlands 96 Norsk 111 Português 125 Suomi 140 Svenska 154 Türkçe 168 Ελληνικά 182
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 18 Cleaning brush The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always check the appliance before you use it.
English 9 - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
English 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance. Using the appliance Note: Switch off and clean the appliance after each use. Detaching and attaching cutting elements 1 2 1 To detach a cutting element, push upwards against the teeth of the cutting element and take it off the handle.
English 11 Attaching and detaching combs 1 1 2 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click'). 2 To detach any type of comb from the cutting element, carefully pull its back part off the appliance and then slide it off the cutting element.
English 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. The appliance comes with multiple stubble combs and an adjustable comb. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming.
English 13 Attachments for use on body - Use the green body guard to trim body hair. - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body and, when trimming sensitive areas, always use a body guard. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results.
English Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears. 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears.
English 15 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Cleaning Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product.
English 17 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied. 6 Clean the cutting elements under a warm tap. The handle is not suitable for cleaning under the tap. 7 Clean the combs under a warm tap. 8 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely.
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
English 19 Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery. 1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so, remove them. 2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery. 3 Remove the rechargeable battery.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 21 Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der leveres sammen med apparatet. Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Fare - Hold forsyningsenheden tør. Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet.
Dansk - Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade.
Dansk 23 - Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person. - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. - Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden.
Dansk Opladning Når apparatet har ladet op i 16 tuner, kan det bruges uden ledning i op til 60 minutter (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) eller 70 minutter (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i stikkontakten. 3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af stikkontakten og det lille stik ud af apparatet. Sådan bruges apparatet Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.
Dansk 25 Aftagning af næsehårstrimmer 1 Placer din finger på pilen bag på tilbehøret, og skub det af grebet i pilens retning. Påsætning og aftagning af kamme 1 1 2 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på skæreenhedens tænder. Tryk derefter ned midt på den beskyttende enhed med fingrene eller håndfladen ("klik").
Dansk hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved bakkenbarterne til. 1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du placere den flade side af skæreenheden ind mod huden og bevæge apparatet mod hårenes retning. 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på huden og bevæge den opad eller nedad, mens du anvender et let tryk. Skægkamme Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der leveres sammen med apparatet.
Dansk 27 3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges mod hårenes retning. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til krop - Brug den grønne kropsbeskyttelse til at trimme kropshår. - Sørg for at håret er rent og tørt, da våde hår har tendens til at klæbe sig til kroppen. Brug altid kropsbeskytter, når du trimmer følsomme områder. - Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad og tværs over kroppen).
Dansk 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til hovedhår Hårtrimmer i fuld størrelse Brug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis du vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) eller rette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til. 1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal du rede hårspidserne ned over ørerne.
Dansk 29 2 Før apparatet langsomt hen over issen fra forskellige retninger for at opnå et jævnt resultat. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. - Bevæg altid trimmeren mod hårets retning. Tryk forsigtigt. - Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner, så du sikrer, at alle de hår, som skal klippes, klippes. Præcisionstilbehør til ansigt Præcisionstrimmer Brug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til.
Dansk Trimning af ørehår 1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at fjerne hår, der stikker ud over ørets kant. 2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af ørekanalen for at fjerne uønsket hår. Rengøring Skyl ikke grebet under hanen. Det er kun delene, der må skylles under hanen. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler eller væsker såsom benzin eller acetone til rengøring af produktet.
Dansk 31 3 Fjern eventuelle kamme eller skæreenheder fra apparatet. 4 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i hårkammeret, med den medfølgende rensebørste. 5 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i skæreenhederne og/eller kammene, med den medfølgende rensebørste. 6 Rengør skæreenhederne under den varme hane. Grebet må ikke rengøres under vandhanen. 7 Rengør kammene under den varme hane. 8 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle dele lufttørre, til de er helt tørre.
Dansk Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Dansk 33 Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. 1 Kontrollér, om der er skruer på for- eller bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal de fjernes. 2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal du også fjerne yderligere skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det genopladelige batteri. 3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 35 16 Gerätestecker 17 Speicheranzeige (nur MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Reinigungsbürste Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Deutsch 37 - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. - Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
Deutsch - Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Aufladen Wenn das Gerät 16 Stunden lang geladen hat, hat es eine Autonomie von 60 Minuten (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) bzw. von 70 Minuten (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Schließen Sie den Gerätestecker an das Gerät an und stecken Sie die Stromversorgungseinheit in die Steckdose.
Deutsch 39 Den Nasenhaartrimmer entfernen 1 Platzieren Sie ihren Finger auf den Pfeil auf der Rückseite des Aufsatzes und drücken Sie ihn vom Handstück ab, in Richtung des Pfeils. Kammaufsätze entfernen und anbringen 1 1 2 Um einen Aufsatz jedweder Art auf einem Schneideelement anzubringen, schieben Sie den vorderen Teil des Aufsatzes auf die Zähne des Schneidelements. Drücken Sie dann mit Ihren Fingern oder Ihrem Handteller in die Mitte des Aufsatzes, bis Sie hören, dass er einrastet ("klick").
Deutsch Die Aufsätze für Barthaare Full Size-Haartrimmer Verwenden Sie den Full Size-Trimmer ohne Kammaufsatz, um Körperhaar kurz zu trimmen (auf eine Länge von 0,5 mm) oder um deutliche Konturen um Ihren Bart, Nacken und Koteletten zu trimmen. 1 Um Körperhaar kurz zu trimmen, platzieren Sie die flache Seite des Schneideelements auf Ihrer Haut und trimmen Sie gegen die Richtung des Haarwuchses.
Deutsch 41 Verstellbarer Kammaufsatz 3-7 mm 1 = mm Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Full SizeHaartrimmer. 2 Verstellbarer Kammaufsatz: Bewegen Sie den Längenselektor nach links oder rechts, um die gewünschte Haarlängeneinstellung auszuwählen. 3 Sie erzielen die größte Wirkung, wenn Sie den Kamm gegen die Richtung des Haarwuchses bewegen. Achten Sie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Deutsch - Sobald sich zu viele Haare im Produkt angesammelt haben, pusten Sie diese heraus, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. So erzielen Sie das beste Ergebnis. Kammaufsatz für Körperhaar Setzen Sie den Körperhaar-Kammaufsatz auf den Full Size-Haartrimmer, um Haar im Nacken trimmen. Das Gerät wird mit einem Kammaufsatz für Körperhaar geliefert. Die Einstellungen für die Haarlänge werden auf dem Kammaufsatz angezeigt. Die Einstellung entspricht jeweils der Länge, auf die das Haar gekürzt wird.
Deutsch 43 2 Legen Sie das Gerät so schräg an, dass nur die Kanten der Schneidemesser die Haarenden berühren, wenn Sie die Konturen rund um die Ohren trimmen. 3 Um die Konturen im Nacken oder der Koteletten zu trimmen, drehen Sie das Gerät und bewegen es von oben nachunten. 4 Bewegen Sie das Gerät langsam und sanft und folgen Sie dabei dem natürlichen Haaransatz. Kammaufsätze für Kopfhaar Setzen Sie den Kopfhaar-Kammaufsatz auf den Full Size-Haartrimmer, um Ihre Kopfhaar gleichmäßig zu trimmen.
Deutsch - Führen Sie den Kamm mehrmals in überlappenden Bewegungen über den Kopf um sicherzustellen, dass sämtliches Haar, das getrimmt werden soll, auch tatsächlich getrimmt wurde. Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare Präzisionstrimmer Mit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm). 1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck aufoder abwärts.
Deutsch 45 Haare in den Ohren schneiden 1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um über den Rand des Ohrs hinausragende Haare zu entfernen. 2 Führen Sie die Spitze vorsichtig in und aus dem äußeren Gehörgang, um unerwünschte Haare zu entfernen. Reinigung Spülen Sie das Handstück nicht unter dem Wasserhahn. Nur die Aufsätze können unter dem Wasserhahn gespült werden. Zum Reinigen des Produkts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.
Deutsch Gründliche Reinigung 1 2 3 4 5 6 Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es aus. Wischen Sie das Handstück des Geräts mit einem trockenen Tuch ab. Nehmen Sie Kamm- bzw. Schneideaufsätze ab. Entfernen Sie Haare, die sich in der Haarkammer angesammelt haben, mithilfe der mitgelieferten Reinigungsbürste. Entfernen Sie Haare, die sich in den Schneideelementen bzw. Kammaufsätzen angesammelt haben, mithilfe der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Deutsch 47 Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minuten in eine Schüssel mit warmem Wasser und schalten Sie dann das Gerät ein, um hartnäckige Haare/Rückstände zu entfernen. 3 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Aufbewahrung - Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf.
Deutsch - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Deutsch 49 Den Akku entfernen Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen. 1 Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja, bauen Sie diese aus.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 51 17 Pantalla de almacenamiento (solo MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Cepillo de limpieza Los accesorios suministrados pueden variar en función del producto. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato. Información de seguridad importante Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
Español 53 - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona. - No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Español - La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Carga Cuando se haya cargado durante 16 horas, el aparato tendrá una autonomía de hasta 60 minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) o 70 minutos (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato y enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente.
Español 55 Desconexión del recortador para nariz 1 Coloque el dedo en la flecha de la parte posterior del accesorio y empuje en la dirección de la flecha para sacarlo del mango. Conexión y desconexión de los peines-guía 1 1 2 Para colocar cualquier tipo de protector en un elemento de corte, deslice la parte frontal del protector sobre los dientes del elemento de corte. A continuación, presione hacia abajo el centro del protector con los dedos o con la palma de la mano (oirá un "clic").
Español (1/32 pulg.) o para crear líneas limpias alrededor de la barba, el cuello y las patillas. 1 Para cortar el pelo al cero, coloque el lado plano del elemento de corte sobre la piel y realice pasadas en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. 2 Para definir el contorno, mantenga el elemento de corte perpendicular a la piel y muévalo arriba o abajo presionando con suavidad. Peines-guía para barba Nota: Los accesorios suministrados pueden variar en función del producto.
Español 57 3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el peine-guía en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. Accesorios para el cuerpo - Utilice el protector de cuerpo de color verde para recortar el vello corporal. - Asegúrese de que el vello esté limpio y seco, ya que el vello húmedo tiende a pegarse al cuerpo. En las zonas sensibles, utilice siempre un protector de cuerpo.
Español 1 Coloque el peine-guía para el cuerpo en el recortador de pelo grande. 2 Para recortar de la forma más eficaz, estire la piel con la mano libre y mueva el peine-guía en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel.
Español Peine para el cabello 9 mm Peine para el cabello 12 mm Peine para el cabello 16 mm 59 1 Coloque un peine en el recortador de pelo grande. 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. - Mueva siempre el recortador en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Presione un poco.
Español - Limpie siempre el accesorio después de cada uso. Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen. 2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del canal auditivo externo para eliminar el vello no deseado.
Español 61 4 Limpie el elemento de corte y el peine-guía con agua del grifo tibia. 5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que todas las piezas se sequen por completo. Limpieza a fondo 1 2 3 4 5 6 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. Limpie el mango del aparato con un paño seco. Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato. Quite los pelos que se hayan acumulado en la cámara de recogida del pelo con el cepillo de limpieza suministrado.
Español 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante. A continuación, apague el aparato otra vez. Para limpiarlo bien, sumerja el cabezal del recortador para nariz en un recipiente con agua tibia durante unos minutos y, a continuación, encienda el aparato para eliminar el pelo o la suciedad resistente.
Español 63 - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste.
Français 65 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 13 Sabot réglable (3-7 mm) (MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 uniquement) 14 Sabot corps (3 mm) (MG3747, MG3748 uniquement) 15 Bloc d’alimentation 16 Petite fiche 17 Affichage de rangement (MG3711 MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 uniquement) 18 Brosse nettoyante Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage.
Français 67 - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Français Attention - Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau. - N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi). - Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne. - N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Français 69 - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français 2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Utilisation de l'appareil Remarque : Éteignez l'appareil et nettoyez-le après chaque utilisation. Fixation et retrait des blocs tondeuses 1 2 1 Pour retirer un bloc tondeuse, poussez vers le haut, sur les dents du bloc tondeuse et retirezle du manche.
Français 71 Fixation et retrait des sabots 1 1 2 Pour fixer tout type de grille sur un bloc tondeuse, faites glisser la partie avant de la grille sur les dents du bloc tondeuse. Abaissez ensuite le centre de la grille avec les doigts ou la paume de la main (« clic »). 2 Pour retirer tout type de sabot du bloc tondeuse, tirez avec précaution sur sa partie arrière pour le séparer de l'appareil, puis faitesle glisser pour le séparer du bloc tondeuse.
Français 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate du bloc tondeuse contre votre peau et déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse. 2 Pour dessiner les contours, maintenez le bloc tondeuse en position perpendiculaire à la peau et déplacez-le de haut en bas avec de légères pressions. Sabots pour barbe Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Français 73 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Accessoires pour le corps - Utilisez l'élément de protection vert pour tondre les poils du corps. - Assurez-vous que les poils sont propres et secs car les cheveux mouillés ont tendance à adhérer à la peau. Lorsque vous effectuez la tonte de zones sensibles, utilisez toujours un élément de protection pour le corps.
Français Sabot corps (vert) 3 mm 1 Fixez le sabot corps sur la tondeuse large. 2 Pour obtenir des résultats optimaux, tendez la peau avec votre main libre et déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau.
Français Sabot cheveux 9 mm Sabot cheveux 12 mm Sabot cheveux 16 mm 75 1 Fixez un sabot sur la tondeuse large. 2 Pour garantir un résultat uniforme, déplacez la tondeuse lentement sur le crâne dans différentes directions. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. - Déplacez toujours la tondeuse dans le sens inverse de la pousse. Appuyez légèrement. - Effectuez plusieurs passages pour vous assurer que la tondeuse a coupé toutes les mèches rebelles.
Français Coupe des poils du nez 1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur et l'extérieur du nez en faisant pivoter l'accessoire pour couper les poils. Coupe des poils des oreilles 1 Déplacez lentement l'accessoire autour de l'oreille pour couper les poils superflus autour du pavillon de l'oreille. 2 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur et l'extérieur de l'oreille pour couper les poils.
Français 77 4 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot sous le robinet d'eau chaude. 5 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces. Nettoyage en profondeur 1 2 3 4 5 6 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur. Essuyez le manche de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. Retirez le sabot ou bloc tondeuse de l'appareil. Retirez les poils qui se sont accumulés dans le collecteur de poils avec la brosse de nettoyage fournie.
Français 1 Rincez la tête de la tondeuse nez à l'eau chaude. 2 Allumez l'appareil et rincez-la à nouveau pour enlever les poils restants. Éteignez ensuite l'appareil. Pour un nettoyage en profondeur, plongez la tête de la tondeuse nez dans un bol d'eau chaude pendant quelques minutes, puis allumez l'appareil pour éliminer les poils/débris accumulés. 3 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces. Rangement - Rangez l'appareil dans la housse fournie.
Français 79 - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
Italiano 81 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano 18 Spazzolina per la pulizia Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua.
Italiano 83 - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente. - Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona. - Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.
Italiano 85 - L'unità di alimentazione consente di trasformare la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt. Come ricaricare il dispositivo Dopo essere rimasto in carica per 16 ore, l'apparecchio ha un'autonomia di funzionamento senza filo di circa 60 minuti (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) o 70 minuti (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
Italiano Rimozione del rifinitore per naso 1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro dell'accessorio e staccare quest'ultimo dall'impugnatura premendo nella direzione della freccia. Inserimento e rimozione dei pettini 1 1 2 Per inserire qualsiasi tipo di dispositivo di protezione su una testina, fare scorrere la parte anteriore del dispositivo di protezione sui denti della testina. Premere quindi il centro del dispositivo di protezione con le dita o con il palmo della mano ("clic").
Italiano 87 0,5 mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al collo e alle basette. 1 Per rifinire i peli vicino alla pelle, posizionare il lato piatto della testina contro la pelle ed eseguire movimenti in direzione contraria a quella della crescita dei peli. 2 Per rifinire i contorni, tenere la testina in posizione perpendicolare alla pelle ed eseguire movimenti verso l'alto e verso il basso esercitando una leggera pressione.
Italiano 3 Per ottenere un risultato ottimale, muovere il pettine in direzione contraria a quella della crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Accessori per l'uso sul corpo - Utilizzare il dispositivo di protezione del corpo verde per rifinire i peli del corpo.
Italiano 89 1 Inserire il pettine per il corpo nel rifinitore completo. 2 Per ottenere un risultato ottimale, tendere la pelle con la mano libera e muovere il pettine in direzione contraria a quella della crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
Italiano Pettine per capelli 12 mm Pettine per capelli 16 mm 1 Inserire un pettine nel rifinitore completo. 2 Muovere lentamente il rifinitore sulla sommità della testa da varie direzioni, per ottenere un risultato uniforme. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. - Muovere sempre il rifinitore in direzione contraria a quella della crescita dei capelli. Esercitare una leggera pressione.
Italiano 91 Come regolare i peli del naso 1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori naso ruotandola per rimuovere i peli superflui. Come regolare i peli delle orecchie 1 Passate lentamente la punta attorno all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriescono dal bordo dell'orecchio. 2 Passare delicatamente la punta all'interno e all'esterno del padiglione auricolare per rimuovere i peli superflui.
Italiano 4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua calda corrente. 5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente. Pulizia accurata 1 2 3 4 5 6 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione principale. Pulire l'impugnatura dell'apparecchio con un panno asciutto. Rimuovere eventuali pettini o testine dall'apparecchio.
Italiano 93 1 Sciacquare la testina di precisione per naso con acqua calda corrente. 2 Accendere l'apparecchio e sciacquare di nuovo la testina di precisione per il naso per rimuovere eventuali peli residui. Spegnere nuovamente l'apparecchio. Per una pulizia accurata, immergere la testina di precisione per il naso in una ciotola con acqua calda per qualche minuto e quindi accendere l'apparecchio per rimuovere i peli più resistenti/residui.
Italiano - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
Italiano 1 95 Verificate se sono presenti viti nella parte posteriore o anteriore dell'apparecchio. In caso affermativo rimuovetele. 2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite. Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti fino a quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile. 3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb.
Nederlands 97 17 Opbergetui (alleen MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Schoonmaakborsteltje De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Nederlands 99 Let op - Dit apparaat is niet afwasbaar. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het niet af onder de kraan. - Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. - Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. - Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Nederlands 2 1 101 2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u het nokje van het knipelement in de geleidingssleuf aan de voorkant en duwt u de achterkant van het knipelement op het apparaat ('klik'). De neustrimmer verwijderen 1 Plaats uw vinger op de pijl op de achterkant van het opzetstuk en duw het in de richting van de pijl van het handvat af.
Nederlands Het apparaat in- en uitschakelen Schuif de aan-uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat uit te schakelen. Opzetstukken voor gebruik op de baard Complete trimmer Gebruik de complete trimmer zonder kam om het haar zeer kort te knippen (tot een lengte van 0,5 mm) of om nette lijnen langs uw baard, nek en bakkebaarden te creëren.
Nederlands Stoppelkam 3 mm Stoppelkam 5 mm Instelbare kam 3-7 mm = mm 103 1 Bevestig de kam op de complete trimmer. 2 Instelbare kam: duw de lengteknop naar links of rechts om de gewenste haarlengtestand te kiezen. 3 U trimt het meest doeltreffend wanneer u de kam tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg dat het oppervlak van de kam steeds in contact blijft met de huid. Opzetstukken voor gebruik op het lichaam - Gebruik de groene kam voor lichaamsbeharing om lichaamshaar te trimmen.
Nederlands - Als zich te veel haar heeft verzameld in het apparaat, dient u voor de beste trimresultaten het haar uit het apparaat te blazen. Kam voor lichaamsbeharing Bevestig de kam voor lichaamsbeharing op de complete trimmer om haren onder de neklijn te trimmen. Het apparaat wordt geleverd met 1 kam voor lichaamsbeharing. De haarlengtestand is aangegeven op de kam. Deze komt overeen met de resterende haarlengte na het trimmen.
Nederlands 105 2 Houd het apparaat een beetje schuin zodat slechts één hoek van de mesjes de haarpunten raakt wanneer u de haarlijn rond de oren bijwerkt. 3 Om de haarlijn in de nek of bakkebaarden bij te werken, draait u de haartrimmer om en maakt u neerwaartse bewegingen. 4 Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. Haarkammen Bevestig een haarkam op de complete trimmer om het haar op uw hoofd gelijkmatig te trimmen. Het apparaat wordt geleverd met 3 haarkammen.
Nederlands Precisieopzetstukken voor gebruik op het gezicht Precisietrimmer Gebruik de precisietrimmer om het haar zeer kort te knippen (tot 0,5 mm lengte) en zo scherpe lijnen en contouren aan te brengen in uw gezichtsbeharing. 1 Houd de trimkop loodrecht op de huid en beweeg de trimkop met lichte druk naar boven of beneden. Neustrimmer Gebruik de neustrimmer om neushaar en oorhaar te trimmen. - Zorg ervoor dat de neusholtes schoon zijn.
Nederlands 107 Reinigen Spoel het handvat nooit af onder de kraan. Alleen de opzetstukken kunnen onder de kraan worden gespoeld. Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 2 3 4 5 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Nederlands 5 Verwijder eventueel haar dat zich in de knipelementen en/of kammen heeft opgehoopt met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. Het handvat kan niet onder de kraan worden gereinigd. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen.
Nederlands 109 Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Nederlands Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de accu verwijdert. 1 Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde of voorzijde van het apparaat bevinden. Verwijder deze als dat het geval is. 2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder indien nodig extra schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet. 3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk 111 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken. Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Fare - Hold forsyningsenheten tørr. Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (A00390) som følger med apparatet.
Norsk 113 - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. - Sjekk alltid apparatet før du bruker det.
Norsk - Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker. - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. - For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Norsk 115 MG3731, MG3740) eller 70 minutter (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille pluggen inn i apparatet og sett strømforsyningen i stikkontakten. 3 Etter ladingen trekker du forsyningsenheten ut av stikkontakten og den lille kontakten ut av apparatet. Bruke apparatet Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk. Ta av og sette på klippeelementer.
Norsk Sette på og ta av kammer 1 1 2 Hvis du vil sette på en beskytter på et klippeelement, skyver du fordelen av beskytteren inn på tennene på klippeelementet. Dytt deretter ned på midten av beskytteren med fingrene eller håndflaten ("klikk"). 2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fra klippeelementet, drar du forsiktig tilbake baksiden av apparatet og skyver det deretter av klippeelementet.
Norsk 117 Skjeggkammer Merk: Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken. Apparatet leveres med en rekke skjeggstubbkammer og en justerbar kam. Innstillinger for hårlengde angis på kammene. Innstillingene svarer til gjenværende hårlengde etter trimming.
Norsk - Håret må være rent og tørt, da vått hår ofte klistrer seg til kroppen. Bruk dessuten alltid kroppsvern når du trimmer sensitive områder. - Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs. oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir de beste resultatene. - Bruk alltid jevne og rolige bevegelser, og sørg for at overflaten på trimmevernet alltid er i kontakt med huden.
Norsk 119 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene. 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på klippebladene berører hårtuppene når du former konturene rundt ørene. 3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover. 4 Beveg apparatet sakte og jevnt, og følg det naturlige hårfestet. Hårkammer Fest en hårkam til hårtrimmeren i full størrelse for å få trimme hodehårene jevnt. Apparatet leveres med tre hårkammer.
Norsk Presisjonstilbehør til bruk i ansikt Presisjonstrimmer Bruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen, nær huden (til en lengde på 0,5 mm/1/32in). 1 Hold presisjonstrimmehodet vinkelrett i forhold til huden og beveg trimmehodet oppover eller nedover med varsomt trykk. Nesehårstrimmer Bruk nesehårstrimmeren til å trimme nese- og ørehår. - Sørg for at neseborene er rene. Kontroller at de ytre øregangene er rene og uten ørevoks.
Norsk 121 Bruk aldri skurebørster, slipende rengjøringsmidler eller aggresive væsker som bensin eller aceton til å rengjøre produktet. Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade tennene på trimmeren. Etter hver bruk: rengjøring under springen 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Fjern kammer eller klippeelementer fra apparatet. 3 Skyll hårkammeret under varmt vann. 4 Rengjør klippeelementet og kammen under varmt vann.
Norsk 8 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle delene lufttørke helt. Rengjøre nesehårtrimmeren Rengjør nesehårtrimmeren umiddelbart etter bruk, eller når det har samlet seg mye hår og skitt på nesehårtrimmerens hode. 1 Skyll nesehårtrimmeren i varmt vann. 2 Slå på apparatet og skyll hodet på nesehårtrimmeren en gang til for å fjerne gjenværende hår. Slå deretter apparatet av igjen.
Norsk 123 Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). - Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. - Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier.
Norsk 3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
Português 125 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 17 Visor de armazenamento (apenas MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Escova de limpeza Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Português 127 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Português - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. - Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.
Português 129 - A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Carregamento Quando o aparelho é carregado durante 16 horas, possui uma autonomia sem fios de até 60 minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) ou 70 minutos (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Introduza a ficha pequena no aparelho e ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica.
Português Desencaixar o aparador para o nariz 1 Coloque o dedo na seta na parte posterior do acessório e retire-o da pega pressionando na direção da seta. Encaixar e desencaixar pentes 1 1 2 Para encaixar qualquer tipo de proteção num acessório de corte, faça deslizar a parte da frente da proteção contra os dentes do acessório de corte. Em seguida, pressione o centro da proteção com os dedos ou a palma da mão para baixo ("clique").
Português 131 comprimento de 1/32 pol./0,5 mm) ou para criar linhas definidas à volta da barba, pescoço e patilhas. 1 Para um corte rente à pele, pouse a face plana do acessório de corte sobre a sua pele e efetue passagens no sentido oposto ao do crescimento dos pelos. 2 Para definir os contornos, segure no acessório de corte perpendicularmente à pele e mova-o para cima ou para baixo com uma leve pressão. Pentes para barba Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Português = mm 2 Pente ajustável: pressione o seletor de comprimento para a esquerda ou para a direita para selecionar a regulação pretendida do comprimento do pelo. 3 Para aparar da forma mais eficaz, mova o pente no sentido oposto ao do crescimento dos pelos. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. Acessórios para utilização no corpo - Utilize a proteção verde para o corpo para aparar os pelos.
Português 133 indicadas no pente. A regulação corresponde ao comprimento dos pelos que restam depois de aparar. Pente mm Pente para o corpo (verde) 3 mm 1 Encaixe o pente para o corpo no aparador de tamanho total. 2 Para aparar da forma mais eficiente, estique a pele com a mão livre e mova o pente no sentido oposto ao do crescimento dos pelos. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele.
Português Pentes Encaixe um pente no aparador de tamanho total para aparar o cabelo de modo uniforme. O aparelho inclui 3 pentes. As regulações de comprimento do pelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento dos pelos que restam depois de aparar. Pente mm Pente 9 mm Pente 12 mm Pente 16 mm 1 Encaixe um pente no aparador de tamanho total. 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, de modo a obter um bom resultado.
Português 1 135 Segure na cabeça aparadora de precisão perpendicularmente à pele e mova-a para cima ou para baixo com uma leve pressão. Aparador para o nariz Utilize o aparador para o nariz para aparar pelos do nariz e das orelhas. - Certifique-se de que as passagens nasais estão limpas. Certifique-se de que os canais auditivos externos estão limpos e sem cera. - Não introduza a ponta do acessório mais do que 5 mm. - Limpe sempre o acessório após cada utilização.
Português Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificálos. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 2 3 4 5 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Remova qualquer pente ou acessório de corte do aparelho. Enxague a câmara de recolha dos pelos sob água corrente morna. Limpe o acessório de corte e o pente sob água corrente morna. Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao ar.
Português 137 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao ar. Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do aparador para o nariz. 1 Enxague a cabeça do aparador para o nariz com água quente. 2 Ligue o aparelho e enxague a cabeça do aparador para o nariz mais uma vez para remover quaisquer pelos restantes. Em seguida, desligue novamente o aparelho.
Português Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
Português 139 2 Retire o painel posterior e/ou frontal do aparelho com uma chave de fendas. Se necessário, retire também parafusos e/ou peças adicionais até conseguir ver a placa de circuitos impressos com a bateria recarregável. 3 Retire a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 141 17 Säilytysteline (vain MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Puhdistusharja Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen. Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Vaara - Pidä virtalähde kuivana.
Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. - Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä.
Suomi 143 - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi.
Suomi - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Kun laite on ollut latauksessa 16 tunnin ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 60 minuuttia (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) tai 70 minuuttia (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Aseta pieni liitin laitteeseen ja kytke virtalähde pistorasiaan.
Suomi 145 Nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä se irti rungosta nuolen suuntaan. Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen 1 1 2 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta. Paina sitten sormilla tai kämmenellä suojuksen keskikohtaa alas, kunnes ohjauskampa napsahtaa paikalleen.
Suomi 1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamalla terän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vasten hiusten kasvusuuntaa. 2 Pidä hiuksia muotoillessasi terää kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäin kevyesti painaen. Ohjauskammat parralle Huomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen. Laitteen mukana toimitetaan useita sänkikampoja ja säädettävä ohjauskampa.
Suomi 147 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä vihreää ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. - Varmista, että karvat ovat puhtaita ja kuivia, sillä märät karvat tarttuvat helposti ihon pintaan. Käytä herkkien alueiden trimmauksessa aina ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen.
Suomi 1 Kiinnitä ohjauskampa ihokampojen siistimiseen täysikokoiseen trimmausterään. 2 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoa vapaalla kädellä ja liikuttamalla ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Hiuksille tarkoitetut lisäosat Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) sekä rajata niskan ja korvien alueen käyttämällä täysikokoista trimmausterää ilman ohjauskampaa.
Suomi Ohjauskampa 149 12 mm Ohjauskampa 16 mm 1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. - Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti. - Leikkaa samasta kohdasta useita kertoja, jotta leikkuutuloksesta tulee tasainen.
Suomi Korvakarvojen siistiminen 1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä. 2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitä kääntelemällä samalla laitetta ympäri. Puhdistus Älä huuhtele kahvaa vesihanan alla. Vain lisäosat voi huuhdella juoksevalla vedellä. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen .
Suomi 151 3 Irrota kammat ja terät laitteesta. 4 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla harjalla. 5 Poista teriin ja/tai kampoihin kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla. 6 Puhdista terä lämpimällä juoksevalla vedellä. Kahvaa ei voi puhdistaa juoksevalla vedellä. 7 Puhdista kammat lämpimällä juoksevalla vedellä. 8 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua.
Suomi Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Suomi 153 Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun. 1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella ruuveja. Jos on, irrota ne. 2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muut ruuvit ja/tai osat, kunnes piirikortti ja akun tulevat näkyviin. 3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 155 18 Rengöringsborste Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Information om vilka tillbehör som medföljer apparaten finns på produktkartongen. Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten.
Svenska - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den.
Svenska 157 - Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person. - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. - Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten.
Svenska MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) eller 70 minuter (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till ett vägguttag. 3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten. Använda apparaten Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle.
Svenska 159 Sätta på och ta av kammar 1 1 2 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten av skyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”). 2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genom att försiktigt dra dessa bakre del från apparaten och sedan skjuta av den från trimsaxen. Obs! Börja med kammen på den längsta inställningen när du använder trimmern för första gången, så att du kan bekanta dig med apparaten.
Svenska Skäggkammar Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Information om vilka tillbehör som medföljer apparaten finns på produktkartongen. Apparaten levereras med flera stubbkammar och en justerbar kam. Hårlängdsinställningarna anges på kammen. Inställningarna motsvarar återstående hårlängd efter trimning. Kam mm Stubbkam 1 mm Stubbkam 2 mm Stubbkam 3 mm Stubbkam 5 mm Justerbar kam = mm 3-7 mm 1 Fäst kammen på hårtrimmern i full storlek.
Svenska 161 - Se till att håret är rent och torrt eftersom blött hår tenderar att fastna på kroppen och använd alltid ett kroppsskydd vid trimning av känsliga områden. - Du kan behöva prova olika trimningslägen (dvs. uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla hårstrån växer i samma riktning. Du kan behöva öva för att få bästa resultat. - Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se till att skyddets yta hela tiden har kontakt med huden.
Svenska (0,5 mm) eller när du konturklipper nacken och området runt öronen. 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen. 2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparna när du formar konturerna runt öronen. 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser. 4 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den naturliga hårlinjen.
Svenska 163 Precisionstillbehör för användning på ansikte Precisionstrimmer Använd precisionstrimmern till att forma fina linjer och konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på 0,5 mm). 1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt. Nästrimmer Använd nästrimmern till att klippa näs- och öronhåret. - Se till att näsgången är ren. Se till att de yttre hörselgångarna är rena och fria från vax. - För inte in spetsen mer än 5 mm.
Svenska Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra produkten. Torka aldrig av trimmerns tänder med en handduk eller papper, eftersom det kan skada trimmerns tänder. Efter varje användning: rengör under kranen 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från apparaten. 3 Skölj hårbehållaren under varmt rinnande vatten. 4 Rengör trimsaxen och kammen under varmt rinnande vatten.
Svenska 165 7 Rengör kammarna under varmt rinnande vatten. 8 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt. Rengöra nästrimmern Rengör nästrimmern omedelbart efter användning samt när mycket hår eller smuts har samlats på nästrimmerns huvud. 1 Skölj nästrimmerns huvud med varmt vatten. 2 Sätt på apparaten och skölj nästrimmerns huvud en gång till för att ta bort eventuella återstående hår. Stäng sedan av apparaten igen.
Svenska Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). - Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.
Svenska 167 2 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossa även ytterligare skruvar och/eller delar till dess att du kan se kretskortet med det laddningsbara batteriet. 3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek.
Türkçe 169 15 Besleme ünitesi 16 Küçük fiş 17 Saklama ekranı (sadece MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 için) 18 Temizleme fırçası Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir. Önemli güvenlik bilgileri Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Türkçe 171 - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır. - Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
Türkçe - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir. Şarj etme Cihaz 16 saat şarj edildiğinde, 60 dakikaya (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) veya 70 dakikaya (MG3757, MG3748, MG3747) kadar kablosuz çalışma süresi vardır. 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük fişi cihaza bağlayın ve besleme ünitesini prize takın. 3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini duvardaki prizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.
Türkçe 173 Burun makasının çıkarılması 1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine koyun ve sapı ok yönünde itin. Tarakların takılıp çıkarılması 1 1 2 Kesme aparatına herhangi bir tür muhafaza takmak için, muhafazanın ön kısmını kesme aparatının dişleri üzerine kaydırın. Ardından muhafazanın orta kısmını parmaklarınızla veya avuç içinizle aşağı bastırın ('klik' sesi).
Türkçe çekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Tüyleri cilde yakın kesmek için, kesme aparatının düz tarafını cildinize yerleştirin ve tüylerin uzama yönünün tersine hareketler yapın. 2 Hatları belirlemek için, kesme aparatını cilde dik tutun ve hafif bir basınç uygulayarak yukarı veya aşağı hareket ettirin. Sakal tarakları Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
Türkçe 175 3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. Vücutta kullanılan aparatlar - Vücut kıllarını kesmek için yeşil renkli vücut korumasını kullanın. - Islak tüyler vücuda yapışma eğilimi gösterdiği için, tüylerinizin temiz ve kuru olmasına özen gösterin ve hassas bölgelerde düzeltme yaparken her zaman vücut koruması kullanın.
Türkçe 2 En etkili düzeltme için, cildinizi boştaki elinizle gerin ve tarağı tüylerin uzama yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. Saçta kullanılan aparatlar Tam boyutlu düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın.
Türkçe 177 1 Tam boyutlu düzelticiye bir tarak takın. 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın. - Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için kafanın üzerinde aynı yerlerden birkaç kez geçin.
Türkçe Kulak kıllarını düzeltme 1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. 2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Temizlik Cihazın sapını suya tutmayın, yalnızca aparatları musluk altında yıkayabilirsiniz. Hiçbir zaman, ürünü temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
Türkçe 179 3 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme elemanlarını çıkarın. 4 Kıl toplama haznesinde biriken kılları, birlikte verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin. 5 Kesme aparatlarında ve/veya taraklarda biriken kılları, birlikte verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin. 6 Kesme aparatlarını sıcak musluk suyunda temizleyin. Cihazın sapı musluk altında temizlemeye uygun değildir. 7 Tarakları sıcak musluk suyunda temizleyin.
Türkçe Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and-accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın). Geri dönüşüm - Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Türkçe 181 Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın. 1 Cihazın arkasında veya önünde vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu vidaları çıkarın. 2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar ek vidaları ve/veya parçaları da sökün. 3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικά 183 14 Χτένα σώματος (3mm) (μόνο στους τύπους MG3747, MG3748) 15 Τροφοδοτικό 16 Μικρό βύσμα 17 Θήκη φύλαξης (μόνο στους τύπους MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Βουρτσάκι καθαρισμού Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας.
Ελληνικά - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικά 185 - Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προσοχή - Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται με νερό. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. - Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
Ελληνικά - Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά - Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
Ελληνικά 187 Χρήση της συσκευής Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής 1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείου κοπής και αφαιρέστε το από το χερούλι. 2 1 2 Για να τοποθετήσετε ένα στοιχείο κοπής, εισαγάγετε την προεξοχή του στοιχείου κοπής στην εσοχή οδηγό μπροστά και σπρώξτε το πίσω μέρος του στοιχείου κοπής στη συσκευή («πατήστε»).
Ελληνικά 2 Για να αφαιρέσετε οποιονδήποτε τύπο χτένας από το στοιχείο κοπής, τραβήξτε προσεκτικά το πίσω μέρος του ώστε να βγει από τη συσκευή κι, έπειτα, σύρετέ το να βγει από το στοιχείο κοπής. Σημείωση: Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες σας για πρώτη φορά, ξεκινήστε χρησιμοποιώντας τη χτένα με τη μέγιστη ρύθμιση του μήκους κοπής, ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Ελληνικά 189 δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας. Η συσκευή συνοδεύεται από ποικιλία χτενών για κοντά γένια και μια ρυθμιζόμενη χτένα: Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο.
Ελληνικά - - - Βεβαιωθείτε ότι οι τρίχες είναι καθαρές και στεγνές, καθώς οι βρεγμένες τρίχες τείνουν να κολλάνε στο σώμα και, κατά το τριμάρισμα των ευαίσθητων περιοχών, να χρησιμοποιείτε πάντα ένα προστατευτικό σώματος. Δεδομένου ότι όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονται προς την ίδια κατεύθυνση, σας συνιστούμε να δοκιμάσετε διαφορετικές θέσεις κοπής (δηλαδή, προς τα επάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια). Με την εξάσκηση, θα επιτύχετε βέλτιστα αποτελέσματα.
Ελληνικά 191 Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλι Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους Χρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους χωρίς χτένα για να κόψετε τις τρίχες στο κεφάλι σας πολύ κοντά στο δέρμα (0,5 mm) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα της γραμμής του λαιμού και την περιοχή γύρω από τα αυτιά. 1 Για να διαμορφώσετε τη γραμμή των μαλλιών γύρω από τα αυτιά, χτενίστε τις άκρες των τριχών πάνω από τα αυτιά σας.
Ελληνικά 2 Μετακινήστε τον κόπτη τριχών αργά στο πάνω μέρος του κεφαλιού από διαφορετικές κατευθύνσεις για να επιτύχετε ομοιόμορφα αποτελέσματα. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. - Να μετακινείτε πάντα τον κόπτη τριχών αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Πιέστε ελαφρά. - Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι για να εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε όλες τις τρίχες που πρέπει να κοπούν.
Ελληνικά 193 Κόψιμο τριχών μύτης 1 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες. έξω από τη μύτη ενώ ταυτόχρονα το περιστρέφετε για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες. Κόψιμο τριχών αυτιών 1 Μετακινήστε αργά το άκρο γύρω από το αυτί για να αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το άκρο του αυτιού. 2 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
Ελληνικά 4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστό νερό της βρύσης. 5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε το χερούλι της συσκευής με ένα στεγνό πανί. 3 Αφαιρέστε τη χτένα ή το στοιχείο κοπής από τη συσκευή, αν υπάρχει.
Ελληνικά 195 1 Ξεπλύνετε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης με ζεστό νερό. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεπλύνετε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης μία φορά ακόμη για να αφαιρέσετε τυχόν τρίχες που έχουν απομείνει. Κατόπιν, απενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτά κι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετε επίμονες τρίχες/ρύπους.
Ελληνικά - - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Ελληνικά 197 Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.898.2548.