9900 Prestige
1 2 3 4 14 15 5 13 6 7 12 8 9 11 10 16
empty page before TOC
English 6 Čeština 24 Dansk 43 Deutsch 62 Eesti 82 Español 100 Français 120 Hrvatski 141 Italiano 160 Latviešu 180 Lietuviškai 199 Magyar 218 Nederlands 237 Norsk 257 Polski 275 Português 296 Română 316 Shqip 336 Slovenščina 356 Slovensky 374 Srpski 393 Suomi 412 Svenska 431 Ελληνικά 450 Български 470 Македонски 492 Русский 513 Українська 535
English Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth, and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time. Further support and product registration are available to you at: www.philips.
English - - - - - - - - 7 This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). If the cord is damaged, replace the charger with a new one. Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue.
English - - - - - To charge the battery, only use the USB wall adapter, charging base and charging travel case provided with the product: WAA1001, WAA2001, HX9200 or HX9200/B, and TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 or CBB2001. Do not use an extension cord. Charge, use and store the product at a temperature between 0 °C and 40 °C. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
English 9 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com/support Intended use Sonicare Prestige power toothbrushes are intended to remove adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth decay and improve and maintain oral health. Prestige power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by children should be supervised by an adult.
English Detachable Power Supply Part: The "xxxxxx" indicates the model number of the approved chargers to be used. Sonicare App - Getting Started The Sonicare app pairs with your toothbrush to provide you a connected experience. By connecting your toothbrush to your Sonicare app account, you will be able to: - Customize your Sonicare toothbrush settings according to your preferred modes, intensity and toothbrush feedback. - Track your brushing progress.
English 11 8 Sync regularly. - To sync manually: Pair/connect your toothbrush with the app every couple of weeks to benefit from the app features/capabilities. - To sync automatically: Allow location permission while setting up the app.
English Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Push the brush head firmly onto the handle. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. This allows the brush head to vibrate properly. 2 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 45° 3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees). Apply light pressure to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline.
English 13 Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. A change in vibration from the handle and the brushing feedback light flashes purple to alert you when you apply too much pressure. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
English Intensity settings Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: - High intensity (three lights) - Medium intensity (two lights) - Low intensity (one light) ×3 ×2 ×1 To manually select your desired intensity, press the intensity indicator lights on the handle, to cycle through the options. The intensity setting can be changed before, during, or after brushing. Note: The intensity setting can also be customized from the Sonicare app.
English 15 - Real time feedback: - Scrubbing Feedback - Pressure Sensor Feedback - Personalized recommendations in the app - Brushing behavior feedback in the app The SenseIQ icon on the handle will illuminate when the smart features are active: - while brushing - to confirm enabling and disabling of settings Pressure Sensor Feedback Your Sonicare toothbrush measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth from damage.
English scrub while brushing, the app will recommend that you enable Scrubbing Feedback. When Scrubbing Feedback is activated the brushing feedback light at the bottom of the handle will illuminate amber and the handle will change its vibration as a reminder to stop scrubbing. The brushing feedback light will turn off when you stop scrubbing. Note: Scrubbing Feedback comes deactivated. To activate this feature, see 'Activating or deactivating features'.
English 17 - Adaptive Intensity - Pressure Sensor Feedback - Scrubbing Feedback - Brush head replacement reminder Note: Adaptive Intensity will be deactivated when pressure sensor is deactivated. From app The following features can be activated or deactivated from the Sonicare app. - Adaptive Intensity - Scrubbing Feedback For instruction for how to connect to the app (see 'Sonicare App - Getting Started'). From handle Step 1: Place the handle on the charging stand.
English SenseIQ indicator lights up for 3 seconds Brush head replacement reminder indicator lights up for 3 seconds SenseIQ indicator and light ring lights up purple for 3 seconds Together with: If you see the battery indication blink white 3 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated. OR If you see battery indication blink amber 3 times and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated.
English 19 3 Place the toothbrush handle on the charger. a To indicate charging has started successfully, the toothbrush will beep twice and the lights will illuminate in an upward motion. b While charging the battery indicator blinks in white. 4 Leave the toothbrush on the charger until it is fully charged. The battery light will turn off (stop blinking) when the handle has finished charging. Note: It may take up to 16 hours to fully charge your Sonicare toothbrush.
English Note: Make sure the travel case is placed on its side for better stability. Battery Status (when handle is on a working charger or travel case) When the handle is placed on the charger or in the travel case, the battery indication will communicate the battery level. Battery status Battery indication Charging Blinks in white Full Illuminates white for 30 seconds and then turns off.
English 1 21 Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly. 2 Rinse the entire handle, especially the brush head connection. Gently clean around the rubber seal. At least once a week. Note: Do not push on the rubber seal at the top of the handle. Travel case and charger 1 Unplug the charger and travel case before you clean them. 2 Use damp cloth to wipe the surface of the charger and travel case. Danger: Unplug the USB wall adapter and chargers before cleaning them.
English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible Cause I cannot fully attach the brush head. There is a gap between the brush head and handle. Solution This gap is normal and is needed for the brush head to vibrate appropriately.
English 23 Recycling - - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries. Removal of built-in rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be removed by a qualified professional when the product is discarded. Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support.
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového elektrického zubního kartáčku Philips Sonicare! Dokonalé odstranění plaku, bělejší zuby a zdravější dásně jsou vám na dosah ruky. Používáním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosáhnete nejlepší čistoty. Další podporu a možnost registrovat produkt získáte na adrese: www.philips.
Čeština - - - - - - - 25 Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz 'Záruka a podpora'). Při poškození kabelu vyměňte nabíječku za nový kus.
Čeština - - - - - - Produkt nesmí přijít do přímého kontaktu s produkty, které obsahují esenciální oleje nebo kokosový olej. Kontakt může způsobit uvolnění vláken. K nabíjení baterie používejte pouze nástěnný adaptér USB, nabíjecí základnu a nabíjecí cestovní pouzdro dodávané s výrobkem: WAA1001, WAA2001, HX9200 nebo HX9200/B a TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 nebo CBB2001. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 0 °C a 40 °C.
Čeština 27 (Bluetooth nebo BrushSync) vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU. - Rádiová frekvence Bluetooth: 2,4 GHz - Maximální radiofrekvenční výkon Bluetooth: 3 dBm - Rádiová frekvence NFC: 13.56 MHz - Maximální radiofrekvenční výkon NFC: 30,16 dBm Plné znění prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie je k dispozici na následující webové adrese: www.philips.
Čeština Přečtěte si návod k obsluze. Odnímatelná napájecí část: „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíječek, které je třeba používat. Aplikace Sonicare – začínáme Spárováním s aplikací Sonicare získá váš kartáček řadu užitečných funkcí. Po propojení kartáčku s účtem aplikace Sonicare budete moci: - Přizpůsobit nastavení zubního kartáčku Sonicare preferovaným režimům, intenzitě a zpětné vazbě zubního kartáčku. - Sledovat průběh čištění.
Čeština 29 6 Vytvořte si účet v aplikaci. Budete-li k tomu vyzváni, aktualizujte firmware, abyste získali přístup k nejnovějším vylepšením a funkcím. 7 Čistěte si zuby pravidelně. Nyní jste připraveni využívat všechny užitečné funkce. Když budete zubní kartáček s aplikací pravidelně synchronizovat, budete dostávat aktualizace, které vám pomohou zlepšit péči o ústní dutinu. 8 Synchronizaci provádějte pravidelně.
Čeština maximalizovala odstraňování plaku, bělení (odstraňování skvrn) a péči o zdraví dásní. Hlavice kartáčků Premium All-in-One disponují technologií BrushSync (popis je uveden níže), kterou označuje symbol ve spodní části hlavice kartáčku. Chcete-li prozkoumat celou řadu našich hlavic kartáčku, navštivte naše webové stránky, kde najdete další informace: www.philips.com/toothbrush-heads Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Pevně zatlačte hlavici kartáčku na rukojeť.
Čeština 31 4 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 5 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat. Zuby nedrhněte. Změna vibrací v rukojeti a blikání fialové kontrolky zpětné vazby čištění vás upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak. Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sem a tam, aby se delší vlákna dostaly mezi zuby.
Čeština Chcete-li si režim čištění přizpůsobit, nastavení elektrického zubního kartáčku můžete změnit v aplikaci (viz 'Aplikace Sonicare – začínáme') Sonicare. Poznámka: Přestože se režim na rukojeti zubního kartáčku nezobrazuje, můžete jej kdykoli aktualizovat z aplikace Sonicare. Váš výběr se uloží.
Čeština 33 SenseIQ Zubní kartáček Sonicare disponuje technologií SenseIQ spojující inteligentní funkce, které sledují, jak si čistíte zuby (např. pohyby, návyky, volbu hlavice kartáčku), a předkládají vám zpětnou vazbu a doporučení na míru. Co funkce SenseIQ zahrnuje: - adaptivní intenzita, - zpětnou vazbu v reálném čase, - zpětná vazba drhnutí. - zpětnou vazbu senzoru tlaku, - doporučení na míru v aplikaci, - zpětnou vazbu ke způsobu čištění zubů v aplikaci.
Čeština Poznámka: S každým novým cyklem čištění se intenzita vrátí na předem zvolené nastavení. zpětná vazba drhnutí. Zubní kartáček Sonicare sleduje pohyby při čištění a zjišťuje tak, zda si zuby drhnete (optimální postup najdete v pokynech k čištění). Pokud si budete při čištění zuby pravidelně drhnout, aplikace vám doporučí, abyste povolili zpětnou vazbu drhnutí.
Čeština 35 Jakmile přestane být hlavice kartáčku účinná, kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku bude oranžově blikat a rukojeť vydá sérii pípnutí a tónů, kterými dá najevo, že nastal čas hlavici kartáčku vyměnit. Poznámka: Produkt se dodává s aktivovanou funkcí připomenutí výměny hlavic kartáčku. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, přejděte na část „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
Čeština Adaptivní intenzita Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku zpětnou vazbu senzoru tlaku, Až 3 sekundy Až 5 sekund Až 7 sekund ¯ ¯ ¯ Krok 3: Pusťte tlačítko vypnutí/zapnutí, až uslyšíte 1 pípnutí 1 pípnutí a poté 2 pípnutí 1 pípnutí, 2 pípnutí a poté 3 pípnutí ¯ ¯ ¯ Kontrolka SenseIQ se na 3 sekundy rozsvítí Kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku se na 3 sekundy rozsvítí Kontrolka SenseIQ a světelný kroužek se na 3 sekundy rozsvítí fialově Současně s: Pokud ukaz
Čeština 37 Nabíjení a stav baterie Nabíjení v nabíjecí základně 1 2 Zapojte kabel USB nabíjecí základny do nástěnného adaptéru USB a nástěnný adaptér zastrčte do elektrické zásuvky. 1 2 Umístěte nabíjecí podstavec (průhledný kryt) na nabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť zubního kartáčku do nabíječky. a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle.
Čeština 3 Vložte zubní kartáček do cestovního pouzdra. 1 2 a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle. 4 Ponechte cestovní pouzdro zapojené, dokud se zubní kartáček plně nenabije. Kontrolka baterie se vypne (přestane blikat), jakmile rukojeť dokončí nabíjení.
Čeština Plně nabitá Svítí bíle - Částečně nabitá Bliká bíle - Nízká Bliká žlutě Rukojeť po čištění třikrát pípne Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění zapípá dvakrát po sobě 39 Čištění Hlavice kartáčku a rukojeť Hlavici kartáčku a rukojeť můžete vyčistit teplou vodou. 1 Z přístroje vyjměte hlavici kartáčku a důkladně ji opláchněte. 2 Omyjte celou rukojeť s důrazem na oblast připojení hlavice kartáčku. Okolí gumového těsnění jemně očistěte. Alespoň jednou týdně.
Čeština - - K čištění výrobku nebo jeho příslušenství nepoužívejte izopropylalkohol, ocet, bělidlo ani žádný jiný přípravek na úklid domácnosti, protože by mohlo dojít ke změně barvy. Než hlavici kartáčku a zubní kartáček uložíte do cestovního pouzdra, ujistěte se, že jsou suché. K čištění hlavice kartáčku, výrobku ani jeho příslušenství nepoužívejte esenciální oleje, protože by mohlo dojít k poškození.
Čeština 41 Problém Možná příčina Řešení Zubnímu kartáčku Philips Sonicare chybí díly. Chybějící díly nejsou součástí vámi zakoupeného modelu. Příslušenství a počet nástavců hlavice kartáčku se odvíjejí od vámi zakoupeného čísla modelu. Pokud chcete zjistit, co je dodáváno s rukojetí, číslo modelu HX najdete ve spodní části rukojeti. Recyklace - - Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem.
Čeština - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
Dansk 43 Introduktion Tillykke med din nye Philips Sonicare-eltandbørste! Effektiv fjernelse af plak, hvidere tænder og sundere tandkød er inden for rækkevidde. Når du bruger Sonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du være sikker på, at du får den bedste tandbørstning hver eneste gang. Du kan få flere oplysninger og registrere dit produkt på denne adresse: www.philips.
Dansk - - - - - - - - - Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land (se 'Reklamationsret og support'). Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny. Opladeren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme flader. Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen.
Dansk - - - - - - 45 Når batteriet skal oplades, må du kun benytte den USB-vægadapter, den opladeenhed og det opladningsrejseetui, der leveres med produktet: WAA1001, WAA2001, HX9200 eller HX9200/B og TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 eller CBB2001. Brug ikke forlængerledning. Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 0 ° C og 40 ° C. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
Dansk - NFC-radiofrekvens: 13,56 MHz - Maksimal NFC-radiofrekvenseffekt: 30,16 dBm Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på den følgende internetadresse: www.philips.com/support Beregnet anvendelse Sonicare Prestige-eltandbørster er beregnet til at fjerne plak og madrester fra tænderne for at reducere skader på tænderne og forbedre og opretholde mundhygiejnen. Prestige-eltandbørster er beregnet til brug i private hjem.
Dansk 47 Læs brugervejledningen. Aftagelig strømforsyningsenhed: "xxxxxx" angiver modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges. Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen Sonicare-appen parres med din tandbørste, så du får en samlet oplevelse. Når du forbinder din tandbørste med din Sonicare-appkonto, kan du gøre følgende: - Tilpas indstillingerne for din Sonicare-tandbørste efter din foretrukne tilstand, intensitet og feedback om tandbørstning. - Følg dine fremskridt.
Dansk 6 Opret din konto via appen. Fuldfør opdateringen af firmware, når du får besked, for at have adgang til de nyeste forbedringer og funktioner. 7 Børst regelmæssigt. Du er klar til at komme i gang med din samlede oplevelse. Når du jævnligt synkroniserer tandbørsten med appen, kan du modtage opdateringer, der kan hjælpe med at forbedre din mundhygiejne. 8 Synkroniser regelmæssigt. - Manuel synkronisering: Par/forbind din tandbørste med appen hver anden uge for at drage fordel af appens funktioner.
Dansk 49 Premium All-in-One-børstehoveder leveres med BrushSync-teknologi (se beskrivelsen neden for), som er angivet med -symbolet nederst på børstehovedet. Du kan se hele udvalget af børstehoveder på vores websted: www.philips.com/toothbrush-heads Brug af Philips Sonicare Børstevejledning 1 Sæt børstehovedet godt fast på skaftet. Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt. 2 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
Dansk 4 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 5 Brug et let tryk for at maksimere Philips Sonicares effektivitet og lade Philips Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig. Tænderne skal ikke skrubbes. Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig frit. Undlad at skrubbe tænderne. Hvis vibrationen fra skaftet ændres og lyset for børstefeedback blinker lilla, betyder det, at du trykker for hårdt.
Dansk 51 børsterutine på 2 minutter med en børstepacer, der opdeler tiden i seks segmenter. Du kan tilpasse din børstetilstand ved at tilpasse indstillingerne for din eltandbørste via Sonicareappen (se 'Sådan kommer du i gang med Sonicareappen'). Bemærk: Selv om der ikke vises en tilstand på tandbørstens skaft, kan du opdatere tilstanden og gemme dit valg via Sonicare-appen når som helst.
Dansk - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet SenseIQ Din Sonicare-tandbørste er udstyret med SenseIQ. Dette er en kombination af smarte funktioner, der overvåger din børsteadfærd (f.eks. bevægelser, vaner, valg af børstehoved), og som giver personlig feedback og tilpassede anbefalinger.
Dansk 53 Bemærk: Adaptiv intensitet er aktiveret, når produktet leveres. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion. Bemærk: Når du påbegynder en ny børstecyklus, vender intensiteten tilbage til din forvalgte indstilling. Feedback for skrubning Din Sonicare-tandbørste måler bevægelserne under børstning for at registrere skrubning (se børstevejledning for optimal teknik).
Dansk Når dit børstehoved ikke længere er effektivt, vil indikatorlyset for udskiftning af børstehovedet blinke gult og skaftet vil sige en række bip-lyde og -toner for at indikere, at du skal udskifte børstehovedet. Bemærk: Påmindelsen om udskiftning af børstehovedet er aktiveret i dit produkt. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion.
Dansk AdaptiveIintensi Påmindelse om ty udskiftning af børstehovedet Feedback for tryksensor op til 3 sekunder Op til 5 sekunder Op til 7 sekunder ¯ ¯ ¯ 55 Trin 3: Slip tænd/sluk-knappen, når du hører 1 bip 1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 2 bip 3 bip ¯ ¯ ¯ SenseIQindikatoren lyser i 3 sekunder Indikatoren for udskiftning af børstehovedet lyser i 3 sekunder SenseIQ-indikatoren og lysringen lyser lilla i 3 sekunder Sammen med: Hvis du ser batteriindikatorerne blinke hvidt 3 gange o
Dansk Opladning og batteristatus Opladning via opladerens bund 1 2 Sæt opladeenhedens USB-ledning i USBvægadapteren, og sæt vægadapteren i en stikkontakt. 1 2 Placer opladeenheden (klart dæksel) på opladerens base. 3 Sæt tandbørstens skaft i opladeren. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning. b Under opladning blinker batteriindikatoren hvidt. 4 Lad tandbørsten stå i opladeren, indtil den er fuldt opladet.
Dansk 57 3 Placer tandbørsten i rejseetuiet. 1 2 a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning. b Under opladning blinker batteriindikatoren hvidt. 4 Lad rejseetuiet være sluttet til strøm, indtil tandbørsten er fuldt opladet. Batteriindikatoren slukkes (stopper med at blinke), når skaftet er fuldt opladet. Bemærk: Sørg for, at rejseetuiet ligger på siden for at opnå bedre stabilitet.
Dansk Fuldt Lyser hvidt - Delvist opladet Blinker hvidt - Lav Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange efter børstning Rengøring Børstehoved og skaft Børstehovederne og skaftet må kun rengøres med varmt vand. 1 Fjern børstehovedet fra skaftet, og skyl det grundigt. 2 Skyl hele skaftet, især børstehovedets forbindelsesstykke. Rengør forsigtigt rundt om gummisamlingen. Mindst én gang om ugen.
Dansk - - 59 Anvend ikke isopropylalkohol, eddike, blegemiddel eller andre rengøringsprodukter til husholdningsbrug til rengøring af produktet eller tilbehør, da det kan medføre misfarvning. Sørg for, at børstehovedet og tandbørsten er tørre, før de kommes i rejseetuiet.
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Min Philips Sonicaretandbørste vibrerer ikke ligeså kraftfuldt som tidligere. Funktionen for adaptiv intensitet er blevet aktiveret, tryksensoren er blevet aktiveret (se 'Feedback for tryksensor') eller intensiteten er blevet ændret ved et uheld.
Dansk 61 Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: - Børstehoveder. - Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele. - Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller ændringer. - Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine gründlichere Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen. Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie unter: www.
Deutsch - - - - - - - 63 Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support').
Deutsch - - - - - - - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks.
Deutsch - 65 Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Deutsch 7 SenseIQ-Anzeige 8 Bürstenkopfaustausch-Erinnerung 9 Akkuladeanzeige 10 Anzeige für das Feedback zum Putzen 11 Ladestation 12 Ladegerät 13 USB-A-Wandadapter 14 USB-C-Kabel 15 Lade-Reiseetui 16 USB-C-Buchse Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt angezeigt werden: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Abnehmbares Netzteil: Mit „xxxxxx“ wird die Modellnummer der zugelassenen Ladegeräte angegeben.
Deutsch 67 - Greifen Sie auf die gesamte Bandbreite der Vorteile zu und erhalten Sie fortlaufende Upgrades auf Ihr Prestige-Erlebnis. Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von iPhone- und Android™-Smartphones. Weitere Informationen finden Sie unter www.philips.com/Prestige-Get-Started. Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen: S7920 1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Mobiltelefon. 2 Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist.
Deutsch Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die BluetoothFunktion Ihres Telefons aktiviert ist, wenn Sie die App verwenden, damit die Zahnbürste Ihre Zahnputzdaten in die App übertragen und aktualisieren kann. Wenn Sie Fragen haben, warum Ihre Putzdaten erfasst werden, lesen Sie bitte die Datenschutzerklärung von Sonicare. Diese ist während der gesamten Einrichtung der App verfügbar.
Deutsch 69 Die Philips Sonicare benutzen Putzanleitung 1 Schieben Sie den Bürstenkopf fest auf das Handstück. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. Dadurch kann der Bürstenkopf ordnungsgemäß vibrieren. 2 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpaste auf. 45° 3 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel (45 Grad) zum Zahnfleischsaum auf die Zähne.
Deutsch 5 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, werden Sie durch eine Änderung der Vibration des Handstücks und die violett blinkende Anzeige für das Feedback zum Putzen gewarnt.
Deutsch 71 Wenn Sie Ihren Putzmodus personalisieren möchten, können Sie die Einstellungen Ihrer elektrischen Zahnbürste über die Sonicare App (siehe 'Sonicare App – Erste Schritte') anpassen. Hinweis: Obwohl auf dem Handstück der Zahnbürste kein Modus angezeigt wird, können Sie diesen jederzeit über die Sonicare App aktualisieren und Ihre Auswahl wird gespeichert.
Deutsch - BrushPacer Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel SenseIQ Ihr Sonicare ist mit der SenseIQ-Technologie ausgestattet, die eine Kombination aus intelligenten Funktionen ist, die Ihr Putzverhalten beobachten (z. B. Bewegungen, Gewohnheiten, Bürstenkopfwahl) und personalisiertes Feedback und Empfehlungen bieten.
Deutsch 73 dann, wie die Intensität auf die nächstniedrigere Stufe angepasst wird. Hinweis: Bei Auslieferung des Produkts ist die adaptive Intensität aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". Hinweis: Bei jedem neuen Putzzyklus wird die Intensität auf Ihre vorgewählte Einstellung zurückgesetzt.
Deutsch Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Ihre Sonicare Zahnbürste verfolgt den Verschleiß Ihres intelligenten Bürstenkopfes und verwendet die BrushSync-Technologie, um Folgendes zu messen: - Gesamter beim Putzen angewendeter Druck - Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben Sobald Ihr Bürstenkopf nicht mehr effektiv ist, blinkt die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung gelb und das Handstück gibt eine Reihe von Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass es Zeit ist, Ihren Bürstenkop
Deutsch 75 Schritt 2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für: Adaptive Intensität Erinnerungs Feedback zur funktion für den Andruckkontrolle Bürstenkopf wechsel Bis zu 3 Sekunden Bis zu 5 Sekunden Bis zu 7 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und dann 2 Signaltöne 1 Signalton, 2 Signaltöne, und dann 3 Signaltöne ¯ ¯ ¯ SenseIQAnzeige leuchtet 3 Sekunden lang Anzeige für die Bürstenkopfaus tauschErinnerung leuchtet
Deutsch Wenn die Akkuanzeige 3-mal gelb blinkt und 3 absteigende Töne ausgibt, wurde die Funktion deaktiviert. Laden und Akkustatus Aufladen auf der Ladestation 1 2 Schließen Sie das USB-Kabel der Ladestation an den USB-Wandadapter an und stecken Sie den Wandadapter an eine Steckdose. 1 2 Legen Sie die Ladehalterung (durchsichtige Abdeckung) auf den Sockel der Ladestation. 3 Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
Deutsch 77 Aufladen mit dem Reiseetui Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Reisebox und dem USB-Wandadapter. 2 Schließen Sie den Wandadapter an eine funktionierende Steckdose an. 1 3 Legen Sie Zahnbürste in die Reisebox. 1 2 a Um anzuzeigen, dass das Laden erfolgreich gestartet wurde, gibt die Zahnbürste zwei Signaltöne aus und die Anzeigen leuchten nacheinander von unten nach oben einmal auf. b Während des Aufladens blinkt die Akkuanzeige langsam weiß.
Deutsch Vollständig Leuchtet 30 Sekunden lang weiß und geht dann aus. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuanzeige unten am Handstück den Akkustatus an.
Deutsch 79 Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Gummidichtung an der Oberseite des Handstücks. Reisebox und Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker vom Ladegerät oder von der Reisebox ab. 2 Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts und der Reisebox mit einem feuchten Tuch ab. Gefahr: Ziehen Sie den USB-Wandadapter und die Ladegeräte ab, bevor Sie sie reinigen. Vorsichtsmaßnahmen: - Das Produkt oder die Zubehörteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Ich kann den Bürstenkopf nicht vollständig befestigen. Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt eine Lücke. Lösung Diese Lücke ist normal und wird benötigt, damit der Bürstenkopf entsprechend vibrieren kann. Meine Philips Sonicare Zahnbürste vibriert weniger als zuvor. Die adaptive Intensitätsfunktion wurde aktiviert, die Andruckkontrolle wurde aktiviert (siehe 'Feedback zur Andruckkontrolle') oder die Intensität versehentlich geändert.
Deutsch 81 Recycling - - Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus. Entfernen des integrierten Akkus Der integrierte Akku muss von einem qualifizierten Fachmann entfernt werden, wenn das Produkt entsorgt wird. Anweisungen zum Entfernen integrierter Akkus finden Sie unter www.philips.com/support.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid uue Philips Sonicare'i elektrilise hambaharja puhul! Tõhus hambakatu eemaldamine, valgemad hambad ja tervemad igemed on teie kätes. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord. Täiendava toe saamiseks ja toote registreerimiseks minge aadressile www.philips.
Eesti - - - - - - - - 83 Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi'). Kui juhe on kahjustunud, vahetage laadija uue vastu. Laadijat ei tohi kasutada välistingimustes ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks.
Eesti - - - - - Aku laadimiseks kasutage ainult USBseinaadapterit, laadimisalust ja laadijaga reisivutlarit, mis on kaasas tootega: WAA1001, WAA2001, HX9200 või HX9200/B ja TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 või CBB2001. Ärge kasutage pikendusjuhet. Laadige, kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 0 –40 °C. Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte.
Eesti 85 - NFC maksimaalne raadiosageduslik võimsus: 30,16 dBm ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on veebilehel: www.philips.com/support Ettenähtud kasutamine Sonicare Prestige'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt hambakatu ja toidujääkide eemaldamiseks, et vähendada hammaste lagunemist ning parandada ja hoida suuõõne tervist. Prestige'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada täiskasvanute järelevalve all.
Eesti Eemaldatava toiteploki osa: „xxxxxx” tähistab kasutamiseks sobivat laadija mudeli numbrit. Rakendus Sonicare – alustamine Sonicare´i rakendus ühildub teie hambaharjaga, et pakkuda ühendatud kogemust.
Eesti 87 8 sünkroonige regulaarselt. - Käsitsi sünkroonimine: siduge/ühendage hambahari rakendusega iga paari nädala tagant, et rakenduse kõiki funktsioone/võimalusi kasutada. - Automaatne sünkroonimine: rakenduse seadistamise ajal lubage juurdepääs asukohaandmetele. Kui asukohaandmed on lubatud ja telefon asub hambaharja ühendusraadiuses, värskendatakse rakenduses teie harjamisandmed, et saaksite uusimat teavet ja soovitusi. Märkus.
Eesti Philips Sonicare hambaharja kasutamine Harjamisjuhised 1 Lükake harjapea kindlalt käepideme otsa. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. See võimaldab harjapeal korralikult vibreerida. 2 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat. 45° 3 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes kerge nurga alla (45 kraadi). Vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus.
Eesti 89 Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema. Ärge hõõruge. Käepideme vibreerimine muutub ja harjamise tagasiside tuli vilgub lillalt, et hoiatada teid, kui vajutate liiga tugevalt. Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Tehke selliseid liigutusi kogu harjamistsükli jooksul.
Eesti Intensiivsuse seadistused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: - kõrge intensiivsus (kolm märgutuld), - keskmine intensiivsus (kaks märgutuld), - madal intensiivsus (üks märgutuli). ×3 ×2 ×1 Soovitud intensiivsuse käsitsi valimiseks vajutage käepidemel olevatele intensiivsuse märgutuledele. Intensiivsust saab muuta enne harjamist, harjamise ajal või pärast harjamist. Märkus. Intensiivsust saab muuta ka Sonicare'i rakendusest.
Eesti 91 - reaalajas tagasiside: - hõõrumise tagasiside. - Surveanduri tagasiside - isikupärastatud soovitused rakenduses, - harjamiskäitumise tagasiside rakenduses. SenseIQ ikoon käepidemel süttib, kui nutikad funktsioonid on sisse lülitatud, - harjamise ajal, - seadistuste lubamise ja keelamise kinnitamiseks. Surveanduri tagasiside Philips Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel avaldate, et kaitsta igemeid ja hambaid kahjustuste eest.
Eesti Kui hõõrumise tagasiside on sisse lülitatud, süttib käepideme allosas olev harjamise tagasiside märgutuli merevaigukollaselt ja käepideme vibreerimine muutub, tuletamaks meelde, et te lõpetaksite hõõrumise. Hõõrumise tagasiside märgutuli kustub, kui te hõõrumise lõpetate. Märkus. Hõõrumise tagasiside lülitatakse välja. Selle funktsiooni sisselülitamist vt jaotisest „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“.
Eesti 93 - hõõrumise tagasiside. - Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Surveanduri väljalülitamisel lülitatakse välja ka kohandatav intensiivsus. Rakendus Järgmisi funktsioone saab rakenduses Sonicare sisse või välja lülitada: - kohandatav intensiivsus, - harjamise tagasiside. Juhiseid rakendusega ühendamise kohta (vaadake 'Rakendus Sonicare – alustamine'). Käepidemelt Samm 1: Asetage käepide laadimisalusele.
Eesti Kui aku märgutuli vilgub valgelt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni madalast kuni kõrgeni, siis on funktsioon sisse lülitatud. VÕI Kui aku märgutuli vilgub merevaigukollaselt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Laadimisalusel laadimine 1 2 Ühendage laadimisaluse USB-juhe USBseinaadapteriga ja ühendage seinapistik pistikupessa. 1 2 Asetage laadimisalus (värvitu läbipaistev kate) laadimisalusele.
Eesti 95 a Andmaks märku, et laadimine on edukalt alanud, piiksub hambahari kaks korda ja tuled süttivad ülespoole liikudes. b Laadimise ajal vilgub aku märgutuli valgelt. 4 Jätke hambahari laadijale, kuni on täielikult laetud. Kui käepide on laadimise lõpetanud, kustub aku märgutuli (lõpetab vilkumise). Märkus. Sonicare'i hambaharja täislaadimiseks võib kuluda kuni 16 tundi. Reisivutlariga laadimine Ühendage USB-juhe reisivutlari ja USBseinaadapteriga. 2 Ühendage seinaadapter pistikupessa.
Eesti Aku laetustase Aku märgutuli Laadimine Vilgub valgelt Täis Põleb 30 sekundit valgelt ja lülitub siis välja. Aku laetustase (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust.
Eesti 97 Märkus. Ärge lükake käepideme otsas olevat kummitihendit üles. Reisivutlar ja laadija 1 Eemaldage laadija ja reisivutlar alati enne puhastamist vooluvõrgust. 2 Kasutage laadija ja reisivutlari pühkimiseks niisket lappi. Oht! Enne puhastamist eemaldage USBseinaadapter ja laadijad vooluvõrgust. Ettevaatusabinõud: - Ärge peske toodet ega selle tarvikuid nõudepesumasinas.
Eesti Tõrge Võimalik põhjus Ma ei saa harjapead lõpuni otsa lükata. Harjapea ja käepideme vahele jääb vahe. Lahendus See vahe on normaalne ja vajalik harjapea korralikuks vibreerimiseks. Minu Philipsi Sonicare'i hambahari ei vibreeri nii tugevalt kui varem. Adaptiivse intensiivsuse funktsioon on sisse lülitatud, surveandur on sisse lülitatud (vaadake 'Surveanduri tagasiside') või intensiivsust on kogemata muudetud.
Eesti 99 Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused: - Harjapead. - Kahjustus, mille on põhjustanud niisuguste asendatavate osade kasutamine, millel puudub tootja heakskiit. - Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine.
Español Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo de dientes eléctrico Philips Sonicare! Eliminación óptima de la placa dental, dientes más blancos y encías más sanas al alcance de la mano. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todo momento. Más asistencia y registro del producto están disponibles en: www.philips.
Español - - - - - - - 101 Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador suministrado con el producto. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales. Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte 'Garantía y asistencia').
Español - - - - - - - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. Evite el contacto directo con los productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto puede provocar el desplazamiento de las cerdas.
Español 103 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
Español 16 Toma USB C Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Es posible que aparezcan los siguientes símbolos en el producto: Lea el Manual del usuario. Pieza de la fuente de alimentación desmontable: "xxxxxx" indica el número de modelo de los cargadores aprobados para el uso. Aplicación Sonicare: Antes de empezar La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo de dientes para ofrecer una experiencia conectada.
Español 105 La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Encontrará más información en www.philips.com/Prestige-GetStarted Para comenzar a usar la aplicación Sonicare: S7920 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. 3 Coja el cepillo de dientes para asegurarse de que esté activo (luces encendidas). 4 Abra la aplicación y siga los pasos guiados.
Español privacidad de Sonicare, que está disponible durante todo el proceso de configuración de la aplicación.
Español 107 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar correctamente. 2 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 45° 3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo (45 grados). Presione ligeramente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o ligeramente por debajo de ella.
Español cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. 6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. 2 1 3 4 6 5 7 BrushPacer divide el tiempo de cepillado en seis segmentos iguales e indica cuándo debe pasar al área siguiente.
Español 109 Ajuste de intensidad El cepillo de dientes eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes: - Intensidad alta (tres luces) - Intensidad media (dos luces) - Intensidad baja (una luz) ×3 ×2 ×1 Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulse las luces indicadoras de intensidad que hay en el mango para recorrer las distintas opciones cíclicamente. Es posible cambiar el ajuste de intensidad antes, durante o después del cepillado.
Español SenseIQ Su Sonicare está equipado con tecnología SenseIQ, una combinación de funciones inteligentes que observan sus comportamientos de cepillado (por ejemplo, movimientos, hábitos, selección del cabezal de cepillado) y proporcionan respuestas y recomendaciones personalizadas.
Español 111 Nota: La intensidad adaptable viene activada con el producto. Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'. Nota: En cada ciclo de cepillado nuevo la intensidad vuelve al ajuste seleccionado previamente. Respuesta de frotado El cepillo de dientes Sonicare mide los movimientos durante el cepillado para detectar el comportamiento de frotado (consulte la técnica óptima en las instrucciones de cepillado).
Español Cuando el cabezal de cepillado deje de actuar bien, el indicador de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado parpadeará en color ámbar y el mango emitirá varios pitidos y tonos para indicar que es el momento de sustituir el cabezal de cepillado. Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo viene activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
Español Intensidad adaptable Indicador de sustitución del cabezal de cepillado hasta 3 segundos Un máximo de 5 Un máximo de 7 segundos segundos ¯ ¯ 113 Respuesta del sensor de presión ¯ Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga 1 pitido 1 pitido y, a continuación, 2 pitidos 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 3 pitidos ¯ ¯ ¯ El indicador SenseIQ se ilumina durante 3 segundos El indicador de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado se ilumina durante 3 segundos El indic
Español Carga y estado de la batería Carga en la base del cargador 1 2 Conecte el cable USB de la base de carga en el adaptador de pared USB y enchufe el adaptador de pared a una toma de corriente. 1 2 Coloque el soporte de carga (cubierta transparente) en la base de carga. 3 Coloque el mango del cepillo de dientes en el cargador. a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba.
Español 115 Carga con el estuche de viaje Conecte el cable USB en el estuche de viaje y en el adaptador USB de pared. 2 Conecte el adaptador de pared a una toma de corriente. 1 3 Coloque el cepillo de dientes en el estuche de viaje. 1 2 a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba. b Durante la carga, el indicador de batería parpadea lentamente en color blanco.
Español Totalmente cargado Se ilumina en blanco durante 30 segundos y luego se apaga. Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Cuando el cepillo de dientes está activo, la luz de la batería de la parte inferior del mango indica el estado de la batería.
Español 117 2 Enjuague todo el mango, especialmente la conexión con el cabezal de cepillado. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma. Al menos una vez a la semana. Nota: no empuje la junta de goma de la parte superior del mango. Estuche de viaje y cargador 1 Desconecte el cargador y el estuche de viaje antes de limpiarlos. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador y del estuche de viaje.
Español información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Causa posible No puedo terminar de colocar el cabezal de cepillado. Hay un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Solución Este espacio es normal y necesario para que el cabezal de cepillado vibre correctamente. La vibración del cepillo de dientes Philips Sonicare es menos potente que antes.
Español 119 Reciclaje - - Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar. Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías. Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se desecha el producto.
Français Introduction Vous venez d'acheter la nouvelle brosse à dents Philips Sonicare. Nous vous en remercions ! Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à chaque fois le meilleur des brossages.
Français - - - - - 121 Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français - - - - - - - - Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Cet appareil de soins est personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les brins sont écrasés ou tordus.
Français - - - 123 Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être courtcircuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.
Français destinées à une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit être supervisée par un adulte.
Français 125 connectant votre brosse à dents à votre compte dans l’application Sonicare, vous pourrez : - Personnaliser le mode, l’intensité et l’analyse de brossage de votre brosse à dents Sonicare à votre convenance. - Suivre la progression de vos brossages. - Recevoir des conseils personnalisés et des recommandations pratiques pour améliorer votre santé bucco-dentaire. - Bénéficier de toute la gamme d’avantages et d’une mise à niveau permanente de votre expérience Philips Sonicare Prestige.
Français - Synchronisation manuelle : Associez/connectez votre brosse à dents avec l’application toutes les deux semaines pour bénéficier des fonctionnalités de l’application. - Synchronisation automatique : Activez la localisation lors de la configuration de l’application.
Français 127 Les têtes de brosse Premium tout-en-un sont équipées de la technologie BrushSync (voir la description ci-dessous) comme l’indique le symbole au bas de la tête de brosse. Pour découvrir toutes les options de nos têtes de brosse, visitez le site Web www.philips.com/toothbrush-heads Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Fixez fermement la tête de brosse sur le manche.
Français 4 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas. Le manche change de vibration et le voyant d’analyse du brossage clignote en violet pour vous avertir lorsque vous exercez une trop grande pression.
Français 129 Modes de brossage Votre brosse à dents électrique est prédéfinie sur le mode de brossage tout-en-un (qui correspond à la routine de brossage de 2 minutes recommandée par les dentistes) réparti en six segments. Pour personnaliser votre mode de brossage, vous pouvez modifier les paramètres de votre brosse à dents électrique dans l’application Sonicare (voir 'Application Sonicare – Pour démarrer').
Français Caractéristiques - SenseIQ Analyse de la pression Réglage de l'intensité Analyse du brossage BrushPacer Rappel de remplacement de la tête de brosse SenseIQ Votre brosse à dents Sonicare est équipée de la technologie SenseIQ, qui combine des fonctionnalités intelligentes permettant d’observer vos comportements de brossage (par ex. mouvements, habitudes, choix de la tête de brosse) ainsi qu’une analyse et des recommandations personnalisées.
Français 131 fonction, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ». Réglage de l'intensité Le réglage de l'intensité de votre brosse à dents Sonicare permet de protéger vos gencives. Si vous exercez une pression excessive pendant une période prolongée, votre brosse à dents passera automatiquement au réglage d’intensité 1. Vous constaterez une courte pause dans l’analyse de la pression et sentirez l’intensité s’adapter au niveau inférieur suivant.
Français BrushPacer 2 1 3 4 6 5 La fonction BrushPacer divise le temps de brossage en six segments égaux et indique quand vous devez passer à la zone suivante. Les segments sont indiqués par un bref arrêt de la vibration. La brosse à dents s’arrête automatiquement à la fin du brossage. Remarque : Des segments supplémentaires peuvent être ajoutés lorsque vous utilisez les modes White+ ou Gum Health. Les modes sont décrits dans l’application Sonicare.
Français 133 Dans l’application Les fonctionnalités suivantes peuvent être activées ou désactivées dans l’application Sonicare. - Réglage de l'intensité - Analyse du brossage Pour apprendre à vous connecter à l’application (voir 'Application Sonicare – Pour démarrer'). Sur le manche Étape 1 : Placez le manche sur le socle de charge.
Français Si le voyant de charge clignote 3 fois en blanc et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée. OU Si le voyant de charge clignote 3 fois en orange et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité décroissante, la fonction est désactivée. Charge et niveau de la batterie Charge sur le socle du chargeur 1 2 Branchez le câble USB du socle de charge sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural sur une prise électrique.
Français 135 a Pour indiquer que la charge a bien commencé, la brosse à dents émet deux signaux sonores et les voyants s’allument de bas en haut. b Pendant la charge, le voyant de charge de la batterie clignote en blanc. 4 Laissez la brosse à dents sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. Le voyant de la batterie s’éteint (cesse de clignoter) lorsque le manche a fini de charger. Remarque : une charge complète de votre brosse à dents Sonicare peut prendre jusqu’à 16 heures.
Français Remarque : Pour une meilleure stabilité, assurez-vous que le coffret de voyage est placé sur le côté. Niveau de charge de la batterie (lorsque le manche est sur le chargeur ou dans le coffret de voyage en état de marche) Lorsque le manche est placé sur le chargeur ou dans le coffret de voyage, le voyant de charge indique le niveau de charge de la batterie. État de la batterie Voyant de charge En charge Clignote en blanc Pleine S’allume en blanc pendant 30 secondes, puis s’éteint.
Français 137 Nettoyage Tête de brosse et manche Vous pouvez rincer les têtes de brosse et le manche à l’eau chaude. 1 Retirez la tête de brosse du manche et rincez-la soigneusement. 2 Rincez l’ensemble du manche, en particulier la connexion de la tête de brosse. Nettoyez délicatement autour de l’anneau. Au moins une fois par semaine. Remarque : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie supérieure du manche.
Français Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.
Français 139 Problème Cause possible Solution Il manque des pièces sur ma brosse à dents Philips Sonicare. Les pièces manquantes ne sont pas fournies avec le modèle que vous avez acheté. Les accessoires et le nombre d’accessoires pour tête de brosse dépendent du modèle que vous avez acheté. Le numéro de modèle HX, figurant au bas de votre manche, vous aidera à identifier ce qui est fourni avec votre manche.
Français - - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
Hrvatski 141 Uvod Čestitamo na kupnji Philips Sonicare električne četkice za zube! Vrhunsko uklanjanje plaka, bjelji zubi i zdravije desni nadohvat su vaše ruke. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam se svaki put pruža najveći stupanj čistoće. Dodatna podrška i registracija proizvoda dostupne su vam na: www.philips.
Hrvatski - - - - - - - - Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje. Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (vidi 'Jamstvo i podrška'). Ako je kabel oštećen, zamijenite punjač novim.
Hrvatski - - - - - - 143 Izbjegavajte izravni kontakt s proizvodima koji sadrže esencijalna ulja ili kokosovo ulje. Kontakt može rezultirati uklanjanjem vlakana. Za punjenje baterije upotrebljavajte samo zidni USB prilagodnik, bazu za punjenje i putnu torbu za punjenje isporučene s proizvodom: WAA1001, WAA2001, HX9200 ili HX9200/B i TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 ili CBB2001. Nemojte upotrebljavati produžni kabel. Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 0 °C i 40 °C.
Hrvatski - Maksimalna snaga Bluetooth radijske frekvencije: 3 dBm - NFC radijska frekvencija: 13,56 MHz - Maksimalna snaga NFC radijske frekvencije: 30,16 dBm Cijeli tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.philips.com/support Namjena Četkice za zube Sonicare Prestige s napajanjem namijenjene su za uklanjanje naslaga i ostataka hrane sa zuba, kako bi se smanjilo propadanje zuba te poboljšalo i održavalo oralno zdravlje.
Hrvatski 145 Pročitajte Priručnik za operatera. Odvojiv dio jedinice za napajanje: „xxxxxx” označava broj modela punjača odobrenih za uporabu. Aplikacija Sonicare – početak Aplikacija Sonicare uparuje se s vašom četkicom za zube kako bi vam omogućila povezivanje. Povezivanjem četkice za zube s vašim računom u aplikaciji Sonicare moći ćete: - Prilagodite postavke četkice za zube Sonicare prema željenim načinima rada, intenzitetu i povratnim informacijama četkice. - Pratite napredak četkanja.
Hrvatski 6 Stvorite svoj račun putem aplikacije. Dovršite ažuriranje nadogradnje programskih datoteka, ako se od vas to zatraži, kako biste pristupili najnovijim poboljšanjima i značajkama. 7 Redovito četkajte. Spremni ste za početak povezivanja. Kad redovito sinkronizirate četkicu za zube s aplikacijom, možete primati ažuriranja koja će vam pomoći poboljšati oralnu njegu. 8 Redovito sinkronizirajte.
Hrvatski 147 uklanjanje naslaga, izbjeljivanje (uklanjanje mrlja) i dobrobit zdravlja desni. Višenamjenske Premium glave četkica opremljene su tehnologijom BrushSync (pogledajte opis u nastavku) kako je naznačeno simbolom na donjem dijelu glave četkice. Kako biste istražili čitav niz mogućnosti glave četkice, dodatne informacije potražite na našem web-mjestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na dršku.
Hrvatski 4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 5 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips Sonicare četka za vas. Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti. Nemojte grubo četkati. Promjena vibracije drške i treperenje svjetla za povratne informacije o četkanju u ljubičastoj boji upozoravaju vas kad primijenite prevelik pritisak.
Hrvatski 149 u trajanju od 2 minute uz ritam četkanja u šest razdoblja, što je rutina koju preporučuju stomatolozi. Kako biste prilagodili način četkanja, možete prilagoditi postavke električne četkice za zube u aplikaciji (vidi 'Aplikacija Sonicare – početak') Sonicare. Napomena: Iako se način rada ne prikazuje na drški četkice za zube, možete ga ažurirati bilo kad iz aplikacije Sonicare i vaš će se odabir pohraniti.
Hrvatski SenseIQ Vaš Sonicare opremljen je tehnologijom SenseIQ koja je kombinacija pametnih značajki koje promatraju vaše ponašanje pri četkanju (npr. pokreti, navike, odabir glave četkice) i pružaju personalizirane povratne informacije i preporuke.
Hrvatski 151 značajku, pogledajte „Značajke aktivacije ili deaktivacije”. Napomena: Svakog novog ciklusa četkanja intenzitet će se vratiti na vašu prethodno odabranu postavku. Povratne informacije o grubom četkanju Četkica za zube Sonicare mjeri pokrete tijekom četkanja kako bi otkrila grubo četkanje (pogledajte upute za optimalnu tehniku četkanja). Ako pri pranju zuba redovito grubo četkate, aplikacija će vam preporučiti da omogućite povratne informacije o grubom četkanju.
Hrvatski - Ukupnog vremena u kojemu ste četkali glavom četkice Kad glava četkice prestane biti učinkovita, lampica podsjetnika za zamjenu glave četkice treperit će u žutoj boji, a drška će proizvoditi niz zvučnih signala i tonova kako bi označila da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Napomena: Podsjetnik o zamjeni glave četkice aktiviran je na isporučenom proizvodu. Da biste deaktivirali ovu značajku, pogledajte „Značajke aktivacije ili deaktivacije”.
Hrvatski Prilagodljivi intenzitet Podsjetnik o zamjeni glave četkice Povratna informacija senzora pritiska do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ 153 Treći korak: Pustite gumb za uključivanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zatim 2 zvučna zvučna signala, a zatim signala 3 zvučna signala ¯ ¯ ¯ Indikator značajke SenseIQ svijetli 3 sekunde Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice svijetli 3 sekunde Indikator značajke SenseIQ i svjetlosni prsten sv
Hrvatski Punjenje i stanje baterije Punjenje na bazi punjača 1 2 Priključite USB kabel podnožja za punjenje u zidni USB prilagodnik, a zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 1 2 Postavite postolje za punjenje (prozirni poklopac) na podnožje za punjenje. 3 Stavite dršku četkice za zube na punjač. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema gore.
Hrvatski 155 Punjenje s pomoću putne kutije Priključite USB kabel u putnu kutiju i u zidni USB prilagodnik. 2 Priključite zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 1 3 Stavite četkicu za zube u putnu kutiju. 1 2 a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema gore. b Tijekom punjenja indikator stanja baterije treperi u bijeloj boji.
Hrvatski Puna Svijetli u bijeloj boji 30 sekundi, a zatim se isključuje. Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo baterije na donjem dijelu drške pokazat će stanje baterije.
Hrvatski 157 Napomena: Nemojte gurati gumeni zatvarač na vrhu drške. Putna kutija i punjač 1 Prije čišćenja iskopčajte punjač i putnu kutiju. 2 Za brisanje površina punjača i putne kutije uporabite vlažnu krpu. Opasnost: Prije čišćenja iskopčajte zidni USB prilagodnik i punjače. Oprez: - Nemojte prati proizvod ili dodatke u perilici posuđa.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Ne mogu u potpunosti pričvrstiti glavu četkice. Između glave četkice i drške postoji razmak. Rješenje Ovaj je razmak normalan i potreban je kako bi glava četke vibrirala na odgovarajući način. Vibracija četkice za zube Philips Sonicare slabija je nego prije. Aktivirana je funkcija prilagodljivog intenziteta, aktiviran (vidi 'Povratna informacija senzora pritiska') je senzor pritiska ili je slučajno promijenjen intenzitet.
Hrvatski 159 Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. - Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
Italiano Introduzione Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la migliore pulizia. Ulteriore supporto insieme alla registrazione del prodotto sono disponibili all'indirizzo: www.philips.
Italiano - - - - - - - 161 Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). Se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con uno nuovo.
Italiano - - - - - - - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. Evitate il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio di cocco. Potrebbe verificarsi il distacco delle setole.
Italiano 163 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o BrushSync) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. - Radiofrequenza Bluetooth: 2,4 GHz - Massima potenza di radiofrequenza Bluetooth: 3 dBm - Radiofrequenza NFC: 13.
Italiano 11 Base per ricarica 12 Supporto di ricarica 13 Adattatore USB-A da parete 14 Cavo USB-C 15 Custodia da viaggio per la ricarica 16 Presa USB-C Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli: Leggete il Manuale dell'operatore. Alimentatore rimovibile Parte: "xxxxxx" indica il numero di modello dei caricatori approvati da utilizzare.
Italiano 165 L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/Prestige-Get-Started Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: S7920 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato. 3 Verificate che lo spazzolino da denti sia attivo (spie accese). 4 Aprite l'app e seguite i passaggi guidati. 5 Associate lo spazzolino da denti all'app.
Italiano Sonicare, disponibile durante l'intero processo di configurazione dell'app.
Italiano 167 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Questo spazio consente alla testina di vibrare correttamente. 2 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 45° 3 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione (45 gradi). Applicate una leggera pressione per fare in modo che le setole raggiungano il bordo gengivale o leggermente al di sotto del bordo gengivale.
Italiano raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia. 6 Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare il manico dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volte ogni dente. 2 1 3 4 6 5 7 La funzione BrushPacer suddivide il tempo di spazzolamento in sei segmenti uguali e indica quando è necessario passare alla zona successiva. I segmenti sono indicati con una breve pausa nella vibrazione.
Italiano 169 Impostazioni dell'intensità Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità: - Intensità alta (tre spie) - Intensità media (due spie) - Intensità scarsa (una spia) ×3 ×2 ×1 Per selezionare manualmente l'intensità desiderata, premete le spie dell'indicatore dell'intensità sul manico per scorrere le opzioni. L'impostazione dell'intensità può essere modificata prima, durante o dopo lo spazzolamento.
Italiano SenseIQ Lo spazzolino da denti Sonicare è dotato della tecnologia SenseIQ che è una combinazione di funzioni intelligenti che osservano il vostro modo di spazzolare (ad esempio movimenti, abitudini, scelta della testina) e forniscono feedback e consigli personalizzati.
Italiano 171 Nota: L'intensità adattiva viene attivata con il prodotto. Per disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Nota: Ad ogni nuovo ciclo di spazzolamento l'intensità tornerà all'impostazione preselezionata. Feedback sullo strofinamento Lo spazzolino da denti Sonicare monitora i movimenti durante la spazzolamento per rilevare il modo in cui strofinate (vedete le istruzioni di spazzolamento per una tecnica ottimale).
Italiano Quando la testina non è più efficace, la spia del promemoria per la sostituzione della testina lampeggerà in ambra e il manico emetterà una serie di segnali acustici e toni per indicare che è ora di sostituire la testina. Nota: il prodotto viene fornito con la funzione del promemoria di sostituzione testina attivata. Per disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
Italiano Intensità adattiva Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Fino a 3 secondi Fino a 5 secondi Fino a 7 secondi ¯ ¯ ¯ 173 Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando sentite 1 segnale 1 segnale e poi 2 segnali 1 segnale, 2 segnali e quindi 3 segnali ¯ ¯ ¯ L'indicatore SenseIQ si accende per 3 secondi L'indicatore del promemoria per la sostituzione della testina si accende per 3 secondi L'indicatore SenseIQ e l'anello luminoso si illumina
Italiano Ricarica e stato della batteria Ricarica sulla base 1 2 Collegate il cavo USB della base di ricarica all'adattatore USB a parete, quindi collegare l'adattatore a parete a una presa elettrica. 1 2 Posizionate il supporto di ricarica (con coperchio trasparente) sulla base di ricarica. 3 Posizionate il manico dello spazzolino sul caricatore. a Per indicare che la carica è iniziata correttamente, lo spazzolino emetterà due segnali acustici e le spie si accenderanno verso l'alto.
Italiano 175 Ricarica con la custodia da viaggio Collegate il cavo USB alla custodia da viaggio e all'adattatore USB a parete. 2 Inserite l'adattatore a parete in una presa di corrente. 1 3 Posizionate lo spazzolino da denti nella custodia da viaggio. 1 2 a Per indicare che la carica è iniziata correttamente, lo spazzolino emetterà due segnali acustici e le spie si accenderanno verso l'alto. b Durante la ricarica, l'indicatore di carica della batteria lampeggia in bianco.
Italiano Carica Si accende in bianco per 30 secondi e poi si spegne. Stato della batteria (quando il manico non è posizionato sul caricatore) Quando lo spazzolino da denti è acceso, la spia della batteria nella parte inferiore del manico indicherà lo stato della batteria.
Italiano 177 2 Sciacquate l'intero manico, soprattutto l'attacco della testina. Pulite delicatamente intorno alla guarnizione in gomma. Almeno una volta a settimana. Nota: non spingete sulla guarnizione in gomma nella parte alta del manico. Custodia da viaggio e caricatore 1 Scollegate il caricatore e la custodia da viaggio prima di pulirli. 2 Passate un panno morbido sulla superficie del caricatore e della custodia da viaggio.
Italiano sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Non riesco a inserire completamente la testina. Tra la testina e il manico è presente un piccolo spazio. Soluzione Questo spazio è normale ed è necessario affinché la testina vibri in modo appropriato. La vibrazione del mio spazzolino da denti Philips Sonicare è meno potente di prima.
Italiano 179 Rimozione della batteria ricaricabile integrata La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento del prodotto. Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Latviešu Ievads Apsveicam ar jaunas Philips Sonicare elektriskās zobu sukas iegādi! Lieliska aplikuma noņemšana, baltāki zobi un veselīgākas smaganas rokas stiepiena attālumā. Izmantojot Sonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz saņemat vislabāko zobu tīrīšanu. Turpmāka atbalsta saņemšanai un produkta reģistrācijai izmantojiet šo tīmekļa vietni: www.philips.
Latviešu - - - - - - - - 181 Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk. 'Garantija un atbalsts'). Ja vads ir bojāts, nomainiet lādētāju pret jaunu. Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai.
Latviešu - - - - - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai produkta komplektācijā iekļauto USB sienas adapteri, uzlādes pamatni un uzlādes futrāli. WAA1001, WAA2001, HX9200 vai HX9200/B, un TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 vai CBB2001. Neizmantojiet pagarinātāju. Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C. Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai.
Latviešu 183 ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir pieejams šeit: www.philips.com/support Paredzētā lietošana Sonicare Prestige elektriskās zobu birstes ir paredzētas, lai noņemtu no zobiem aplikumu un pārtikas atliekas, lai mazinātu zobu bojāšanos un uzlabotu un uzturētu mutes dobuma veselību. Prestige elektriskās zobu birstes ir paredzētas lietošanai patērētājiem mājās apstākļos. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā.
Latviešu Noņemama barošanas avota daļa: “xxxxxx” norāda izmantoto apstiprināto lādētāju modeļa numuru. Sonicare lietotne – darba sākšana Sonicare lietojumprogramma savienojas pārī ar jūsu zobu suku, lai nodrošinātu jums pārbaudītu pieredzi. Saistot zobu suku ar savu Sonicare lietojumprogrammas kontu, jūs varēsiet: - Pielāgojiet Sonicare zobu birstes iestatījumus atbilstoši vēlamajiem režīmiem, intensitātei un zobu birstes darbībai. - Pārraugiet tīrīšanas progresu.
Latviešu 185 7 Regulāri tīriet zobus. Jūs esat gatavs sākt savienojumu. Regulāri sinhronizējot zobu birsti ar lietotni, varat saņemt atjauninājumus, kas palīdzēs uzlabot mutes veselību. 8 Regulāri sinhronizējiet. - Manuāla sinhronizēšana: savienojiet pārī / savienojiet zobu birsti ar lietotni ik pēc pāris nedēļām, lai izmantotu lietotnes funkcijas/iespējas. - Automātiska sinhronizēšana: lietotnes iestatīšanas laikā apstipriniet atrašanās vietas noteikšanas atļauju.
Latviešu Daudzfunkcionāliem Premium birstes uzgaļi ir aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju (skat. aprakstu zemāk), kā to norāda simbols sukas uzgaļa apakšdaļā. Lai izpētītu visu mūsu birstes uzgaļu klāstu, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni, lai iegūtu vairāk informācijas: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Stingri uzbīdiet sukas uzgali rokturim. Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi.
Latviešu 187 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare. 5 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet. Ja izdarīsiet pārāk lielu spiedienu, mainīsies roktura vibrācija un sukas atgriezeniskās saites gaismas indikators mirgos violetā krāsā, lai jūs brīdinātu.
Latviešu Lai personalizētu tīrīšanas režīmu, varat pielāgot elektriskās zobu birstes iestatījumus Sonicare lietotnē (sk. 'Sonicare lietotne – darba sākšana'). Piezīme. Lai gan režīms netiek parādīts uz zobu birstes roktura, režīmu jebkurā laikā varat atjaunināt Sonicare lietotnē, un jūsu izvēle tiks saglabāta.
Latviešu 189 SenseIQ Sonicare ir aprīkota ar SenseIQ tehnoloģiju, ko veido viedās funkcijas, kas novēro jūsu zobu tīrīšanas paradumus (piemēram, kustības, ieradumus, birstes uzgaļa izvēli) un sniedz personalizētu atgriezenisko saiti un ieteikumus. SenseIQ funkcijas ietver tālāk norādīto.
Latviešu Piezīme. Jūsu produkts tiks piegādāts ar aktivizētu adaptīvo intensitāti. Lai deaktivizētu šo funkciju, skatiet nodaļu “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Piezīme. Katrā jaunajā tīrīšanas ciklā tiks atjaunots iepriekš atlasītais intensitātes iestatījums. Beršanas atgriezeniskā saite Sonicare zobu birste tīrīšanas laikā mēra kustības, lai noteiktu beršanas paradumus (optimālai metodei skatiet tīrīšanas instrukcijas).
Latviešu 191 - kopējo laiku, kad esat tīrījis zobus ar sukas uzgali. Kad jūsu birstes uzgalis vairs nebūs efektīvs, birstes uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators mirgos dzeltenā krāsā, un rokturis atskaņos signālus dažādā biežumā un tonī, lai norādītu, ka ir pienācis laiks nomainīt birstes uzgali. Piezīme. Iegādājoties šo produktu, sukas galviņas nomaiņas atgādinājums ir aktivizēts. Lai deaktivizētu šo funkciju, skatiet nodaļu “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”.
Latviešu Adaptīvā intensitāte Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Spiediena sensora atgriezeniskā saite līdz 3 sekundēm Līdz 5 sekundēm Līdz 7 sekundēm ¯ ¯ ¯ 3.
Latviešu 193 Akumulatora statuss un uzlādēšana Uzlādēšana lādētāja pamatnē 1 2 Pievienojiet uzlādes pamatnes USB vadu sienas USB adapterim un ievietojiet sienas adapteri elektrības kontaktligzdā. 1 2 Novietojiet uzlādes statīvu (caurspīdīgs vāciņš) uz uzlādes pamatnes. 3 Novietojiet zobu sukas rokturi uz lādētāja. a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākta, zobu suka divreiz iepīkstas un gaismas iedegas virzienā uz augšu. b Uzlādes laikā akumulatora indikators mirgo baltā krāsā.
Latviešu 3 Ievietojiet zobu birsti ceļojuma futrālī. 1 2 a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākusies, zobu birste atskaņos divus signālus un indikatori iedegsies secībā no apakšas uz augšu. b Lādēšanas laikā akumulatora indikators mirgo baltā krāsā. 4 Atstājiet ceļojuma futrāli pieslēgtu, līdz zobu birste ir pilnībā uzlādēta. Baterijas indikators nodzisīs (beigs mirgot), kad rokturis būs uzlādēts. Piezīme.
Latviešu Uzlādēts Iedegas baltā krāsā - Daļēji uzlādēts Mirgo baltā krāsā - Reti Mirgo dzintara krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus Tukšs Mirgo dzintara krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 2 signālus 195 Tīrīšana Zobu birstes uzgalis un rokturis Birstes uzgaļus un rokturi var notīrīt, noskalojot tos ar siltu ūdeni. 1 Noņemiet zobu sukas uzgali no roktura un rūpīgi noskalojiet to. 2 Noskalojiet visu rokturi, jo īpaši birstes uzgaļa savienojumu.
Latviešu - - Nemazgājiet produktu vai piederumus trauku mazgājamajā mašīnā. Produkta vai tā piederumu tīrīšanai nelietojiet izopropilspirtu, etiķi, balinātāju vai citus mājas tīrīšanas līdzekļus, jo tas var izraisīt krāsas maiņu. Pirms ievietošanas ceļojuma futrālī pārliecinieties, ka birstes uzgalis un zobu birste ir sausi.
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Philips Sonicare zobu Adaptīvās birstes vibrācija nav tik intensitātes funkcija ir spēcīga kā iepriekš. aktivizēta, spiediena sensors ir aktivizēts (sk. 'Spiediena sensora atgriezeniskā saite') vai intensitāte nejauši tikusi mainīta. 197 Risinājums Izslēdziet adaptīvās intensitātes un/vai spiediena sensora funkciju (sk.
Latviešu Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
Lietuviškai 199 Įvadas Sveikiname gavus naują „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį! Puikus apnašų šalinimas, baltesni dantys ir sveikesnės dantenos yra čia pat. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai. Tolesnis palaikymas ir produkto registravimas jums prieinami adresu: www.philips.
Lietuviškai - - - - - - - - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje (žr. 'Garantija ir pagalba'). Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį nauju. Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį.
Lietuviškai - - - - - - - 201 Venkite tiesioginio kontakto su produktais, kuriuose yra eterinių aliejų arba kokosų aliejaus. Kontaktas gali lemti šerių atsiskyrimą. Norėdami įkrauti bateriją, naudokite tik su gaminiu pateiktą sieninį USB adapterį, įkrovimo pagrindą ir kelioninį įkrovimo dėklą: WAA1001, WAA2001, HX9200 arba HX9200/B ir TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 arba CBB2001. Nenaudokite ilgintuvo.
Lietuviškai - „Bluetooth“ radijo dažnis: 2,4 GHz - Maksimali „Bluetooth“ radijo dažnio galia: 3 dBm - NFC radijo dažnis: 13,56 MHz - Maksimali NFC radijo dažnio galia: 30,16 dBm Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu interneto adresu: www.philips.com/support Paskirtis „Sonicare Prestige“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti nuo dantų, siekiant sumažinti dantų irimą ir pagerinti bei palaikyti burnos sveikatą.
Lietuviškai 203 Skaitykite naudojimo instrukciją. Atjungiamo maitinimo šaltinio dalis: „xxxxxx“ nurodo patvirtintų naudoti įkroviklių modelio numerį. Programėlė „Sonicare“ – naudojimo pradžia „Sonicare“ programėlė susiejama su jūsų datų šepetėliu, kad galėtumėte naudoti papildomomis programėlės funkcijomis.
Lietuviškai 6 Susikurkite savo paskyrą naudodamiesi programėle. Paraginti užbaikite programinėsaparatinės įrangos naujinimą, kad gautumėte prieigą prie naujausių patobulinimų ir funkcijų. 7 Dantis valykite reguliariai. Esate pasirengę pradėti savo patirtį prisijungus. Reguliariai sinchronizuodami dantų šepetėlį su programėle, galite gauti naujinių, kurie padės pagerinti burnos sveikatos priežiūrą. 8 Reguliariai sinchronizuokite.
Lietuviškai 205 Šepetėlio galvutė „Sonicare Prestige“ elektrinis dantų šepetėlis tiekiamas su nauja „Premium All-in-One“ šepetėlio galvute (A3). Ši šepetėlio galvutė specialiai sukurta taip, kad pašalintų išskirtines apnašas, balintų (pašalintų dėmeles) ir užtikrintų dantenų sveikatą. Aukščiausios klasės šepetėlių galvutės „viskas viename“ su „BrushSync“ technologija (žr. informaciją toliau), kaip nurodo simbolis dantų šepetėlio galvutės apačioje.
Lietuviškai 45° 3 Dantų šepetėlio šerelius laikykite atsuktus į dantis, pasukę nedideliu (45 laipsnių) kampu. Lengvai paspauskite, kad šereliai pasiektų dantenų liniją arba šiek tiek po dantenų linija. Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 4 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 5 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniai spauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsų dantis.
Lietuviškai 207 Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti valant breketus, pakeistus ir restauruotus dantis (užpildus, vainikėlius, aptaisus) Dantų valymo režimai Elektriniame dantų šepetėlyje yra valymo režimas „viskas viename“, kuris odontologui suteikia rekomenduojamą 2 minučių dantų valymo procedūrą su šešių segmentų šepetėliu. Jei norite pritaikyti savo dantų valymo režimą, galite pritaikyti savo elektrinio dantų šepetėlio nustatymus naudodami „Sonicare“ programėlę (žr.
Lietuviškai „BrushSync“ technologija „BrushSync“ technologija leidžia šepetėlio galvutei palaikyti ryšį su rankenėle naudojant mikrolustą. Simbolis šepetėlio galvutės apačioje rodo, kad dantų šepetėlio galvutė aprūpinta šia technologija.
Lietuviškai 209 Jei stipriai spausite, rankena pakeis savo vibraciją, o dantų valymo grįžtamojo ryšio lemputė mirksės (violetine spalva) rankenos apačioje, kol sumažinsite spaudimą. Pastaba. Jūsų produktas tiekiamas su įjungtu spaudimo jutikliu. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Prisitaikantis intensyvumas „Sonicare“ dantų šepetėlis sukurtas su prisitaikančiu intensyvumu, kad apsaugotų Jūsų dantenas.
Lietuviškai „BrushPacer“ 2 1 3 4 6 5 „BrushPacer“ dalija dantų valymo laiką į šešis vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos srities. Segmentai nurodomi trumpa vibracijos pauze. Dantų šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą. Pastaba. Kai naudojate režimą „White +“ arba „Dantenų sveikata“, gali būti pridėtą papildomų segmentų. Žr. „Sonicare“ programėlę, kur rasite režimų aprašymus.
Lietuviškai 211 - Šveitimo grįžtamasis ryšys Instrukcijos, kaip prisijungti prie programėlės (žr. 'Programėlė „Sonicare“ – naudojimo pradžia'). Nuo rankenos 1 veiksmas: Padėkite rankeną ant įkrovimo stovo.
Lietuviškai Jei pamatysite baterijos indikatoriaus lemputes 3 kartus sumirksint oranžine spalva ir išgirsite 3 tonus nuo aukšto iki žemo, tada funkcija išjungta. Įkrovimas ir baterijos būsena Krovimas ant įkroviklio pagrindo 1 2 Įkrovimo pagrindo USB laidą įjunkite į USB sieninį adapterį, o sieninį adapterį įjunkite į elektros lizdą. 1 2 Įkrovimo stovą (su skaidriu dangteliu) padėkite ant įkrovimo pagrindo. 3 Dantų šepetėlį padėkite ant įkroviklio.
Lietuviškai 213 Įkrovimas naudojant kelioninį dėklą USB laidą įkiškite į kelioninį dėklą ir į sieninį USB adapterį. 2 Sieninį adapterį įkiškite į elektros lizdą. 1 3 Dantų šepetėlį įdėkite į kelioninį dėklą. 1 2 a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn. b Įkraunant bateriją indikatorius mirksi balta spalva. 4 Kelioninį dėklą palikite prijungtą, kol dantų šepetėlis bus visiškai įkrautas.
Lietuviškai Baterijos būsena (kai rankenėlė nepadėta ant įkroviklio) Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos lemputė dantų rankenėlės apačioje rodys likusį baterijos įkrovos lygį. Baterijos būsena Baterijos rodmuo Garsas Visiškai Šviečia baltai.
Lietuviškai 215 Pastaba. Nespauskite guminio sandariklio rankenėlės viršuje. Kelioninis dėklas ir įkroviklis 1 Prieš valydami įkroviklį ir kelioninį dėklą, juos atjunkite. 2 Įkroviklio ir kelioninio dėklo paviršių valykite drėgna šluoste. Pavojus! Prieš valydami, atjunkite USB sieninį adapterį ir įkroviklius. Atsargumo priemonės: - Gaminio ar priedų neplaukite indaplovėje.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Mano „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio vibracija yra ne tokia stipri kaip anksčiau. Prisitaikymo intensyvumo funkcija buvo įjungta, spaudimo jutiklis įjungtas (žr. 'Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys') arba intensyvumas buvo netyčia pakeistas. Išjunkite prisitaikymo intensyvumo ir (arba) slėgio jutiklio funkciją (žr.
Lietuviškai 217 Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo; - įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos pakitimui ar išblukimui.
Magyar Bevezetés Gratulálunk új Philips Sonicare elektromos fogkeféjéhez! Felülmúlhatatlan lepedékeltávolítás, fehérebb fogak és egészségesebb íny – mindez karnyújtásnyira. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával biztos lehet abban, hogy minden alkalommal a legtökéletesebb tisztaságot érheti el. További terméktámogatás és termékregisztráció: www.philips.
Magyar - - - - - - - 219 Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB-tápegységet, csak ezeket használja. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában (lásd: 'Garancia és terméktámogatás') illetékes ügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábele, cserélje ki a töltőt.
Magyar - - - - - - - - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörték kihullásához vezethet.
Magyar 221 Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás funkcióval (Bluetooth vagy BrushSync) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak.
Magyar 12 Töltőállvány 13 Fali USB-A-adapter 14 USB-C-kábel 15 Töltős utazótok 16 USB-C-csatlakozó Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. A terméken a következő szimbólumok lehetnek láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Leválasztható tápegység: A(z) „xxxxxx” a készülékhez használható jóváhagyott töltők típusszámát jelzi. Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítva csatlakoztatott fogmosási élményt nyújt.
Magyar 223 Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. További információkért látogasson el a www.philips.com/Prestige-GetStarted oldalra. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: S7920 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon. 3 Vegye fel a fogkefét, és ellenőrizze, hogy aktív-e (világítanak-e a jelzőlámpái). 4 Indítsa el az alkalmazást, és kövesse az útmutató lépéseit. 5 Párosítsa a fogkefét az alkalmazással.
Magyar amely az alkalmazás telepítési folyamata során végig elérhető. Alkalmazás – funkciók A Sonicare alkalmazás az Ön igényei szerint személyre szabható beállításokat biztosít a fogkeféhez, beleértve a következőket: - Intenzitásbeállítások - Üzemmódvezérlők - Adaptív intenzitás be- és kikapcsolása - Dörzsölési visszajelzés engedélyezése és kikapcsolása Fogkefefej A Sonicare Prestige elektromos fogkefe egy új, prémium minőségű multifunkciós fogkefefejjel (A3) érkezik.
Magyar 225 Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. Ez lehetővé teszi a fogkefefej megfelelő rezgését. 2 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. 45° 3 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogára enyhén (45 fokos szögben) megdöntve. Finoman nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefefej közepét a fogakon.
Magyar 6 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe nyelét félig függőlegesen, majd függőleges tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon. 2 1 3 4 6 5 7 A BrushPacer a fogmosás javasolt időtartamát hat egyenlő szegmensre osztja, és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol.
Magyar ×3 ×2 ×1 227 A kívánt intenzitás manuális kiválasztásához nyomja meg a nyél intenzitásjelző lámpáját, ezzel váltva a beállítások között. Az intenzitás beállítása a fogmosás előtt, alatt vagy után is módosítható. Megjegyzés: Az intenzitás beállítása a Sonicare alkalmazásból is testreszabható. BrushSync technológia A BrushSync technológia lehetővé teszi, hogy a fogkefefej egy mikrochip segítségével kommunikáljon a nyéllel.
Magyar Amikor az intelligens funkciók aktívak, a nyélen lévő SenseIQ ikon világít: - fogmosás közben; - a beállítások be- és kikapcsolásának megerősítéseként. Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, a nyél megváltoztatja rezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosás visszajelző lámpája (lila), amíg a nyomást nem csökkenti.
Magyar 229 Amikor a Dörzsölési visszajelzés aktív, a nyél alján a fogmosás visszajelző lámpája sárgán világít, és a nyél megváltoztatja rezgését, emlékeztetve arra, hogy hagyja abba a dörzsölést. A fogmosás visszajelző lámpája kikapcsol, amikor abbahagyja a dörzsölést. Megjegyzés: A Dörzsölési visszajelzés alapértelmezetten ki van kapcsolva. A funkció bekapcsolásához tekintse meg „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt.
Magyar - Dörzsölési visszajelzés - Fogkefefej csereemlékeztetője Megjegyzés: Az Adaptív intenzitás nem működik kikapcsolt nyomásérzékelővel. Az alkalmazásból A Sonicare alkalmazásból a következő funkciók kapcsolhatók ki vagy be: - Adaptív intenzitás - Dörzsölési visszajelzés Az alkalmazáshoz való csatlakozással kapcsolatos információkért (lásd: 'Sonicare alkalmazás – az első lépések'): A nyélen 1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra. 2.
Magyar A SenseIQ jelzőlámpa 3 másodpercig világít A fogkefefej cseréjére emlékeztető lámpa 3 másodpercig világít 231 A SenseIQ visszajelző és a fénygyűrű 3 másodpercig lilán világít A következőkkel együtt: Ha az akkumulátor jelzőlámpája háromszor fehéren villan fel, és emelkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció bekapcsolt. VAGY Ha az akkumulátor jelzőlámpája háromszor sárgán villan fel, és ereszkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció kikapcsolt.
Magyar 3 Helyezze a fogkefe markolatát a töltőre. a A fogkefe két sípszóval jelzi, hogy a töltés sikeresen elindult, majd kigyulladnak rajta a fények felfelé futva. b Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye fehéren villog. 4 Hagyja a fogkefét a töltőn addig, amíg teljesen fel nem töltődik. Az akkumulátor jelzőfénye kikapcsol (abbahagyja a villogást), amikor a markolat töltése befejeződött. Megjegyzés: A Sonicare fogkefe teljes feltöltése akár 16 órát is igénybe vehet.
Magyar 233 4 Hagyja az utazótokot csatlakoztatva addig, amíg a fogkefe teljesen fel nem töltődik. Amikor a nyél töltése befejeződött, az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol (abbahagyja a villogást). Megjegyzés: A jobb stabilitás érdekében fektesse az utazótokot az oldalára.
Magyar Tisztítás Fogkefefej és nyél A fogkefefejet és a nyelet meleg vízzel leöblítve tisztítsa. 1 Távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és alaposan öblítse le. 2 Öblítse le a teljes nyelet, különös tekintettel a fogkefefej csatlakozására. A gumitömítés körüli részt óvatosan tisztítsa. Legalább hetente egyszer. Megjegyzés: Ne nyomja le a nyél tetején található gumitömítést. Utazótok és töltő 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a töltő és az utazótok hálózati dugóját.
Magyar 235 Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Magyar Újrahasznosítás - - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A beépített akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.
Nederlands 237 Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische tandenborstel! Voor een grondige verwijdering van tandplak, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt. Verdere ondersteuning en productregistratie vindt u op: www.philips.
Nederlands - - - - - - - Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USBvoedingsunit, indien deze zijn meegeleverd. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning').
Nederlands - - - - - - - 239 Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Als gevolg van dergelijk contact kunnen borstelharen losraken.
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met een radiofrequentie-interface (Bluetooth of BrushSync) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. - Bluetooth-radiofrequentie: 2,4 GHz - Maximaal Bluetooth-radiofrequentievermogen: 3 dBm.
Nederlands 241 9 Batterij-indicator 10 Feedbacklampje poetsen 11 Oplaadstation 12 Oplaadstandaard 13 USB-A-verloopstekker 14 USB-C-snoer 15 Oplaadreisetui 16 USB-C-aansluiting Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Lees de gebruiksaanwijzing. Onderdeel van afneembare voedingsunit: 'xxxxxx' geeft het modelnummer aan van de goedgekeurde opladers die moeten worden gebruikt.
Nederlands De app is compatibel met diverse iPhones en Android™-smartphones. Meer informatie is beschikbaar op www.philips.com/Prestige-GetStarted De Sonicare-app gebruiken: S7920 1 Download de Sonicare-app naar uw telefoon. 2 Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeld. 3 Pak uw tandenborstel op om te controleren of de borstel actief is (lampjes branden). 4 Open de app en volg de stapsgewijze instructies. 5 Koppel uw tandenborstel met de app. 6 Maak uw account aan via de app.
Nederlands 243 App - Functies De Sonicare-app biedt instellingen voor uw tandenborstel die u naar wens kunt aanpassen, waaronder: - Intensiteitsinstellingen - Instellen van de modi - In- en uitschakelen van de adaptieve intensiteit - In- en uitschakelen van de feedback over meeborstelen Opzetborstel Uw elektrische Sonicare Prestige-tandenborstel wordt geleverd met de nieuwe Premium alles-in-éénopzetborstel (A3).
Nederlands Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen. 2 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 45° 3 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden. Oefen lichte druk uit zodat de haren het tandvlees of het gebied net onder het tandvlees raken. Opmerking: Zorg dat het midden van de opzetborstel altijd in contact is met de tanden.
Nederlands 245 haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. 6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen. 2 1 3 4 6 5 7 Met de BrushPacer-functie wordt de poetstijd opgedeeld in zes gelijke segmenten en wordt aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet gaan. Segmenten worden aangegeven met een korte pauze in de trillingen.
Nederlands Intensiteitsstanden Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende intensiteitsinstellingen: - Hoge intensiteit (drie lampjes) - Gemiddelde intensiteit (twee lampjes) - Lage intensiteit (één lampje) ×3 ×2 ×1 Als u handmatig de gewenste intensiteit wilt selecteren, drukt u op de indicatielampjes voor de intensiteit op het handvat om de opties te doorlopen. U kunt de instelling voor de intensiteit voor, tijdens of na het poetsen wijzigen.
Nederlands 247 SenseIQ Uw Sonicare is uitgerust met de SenseIQ-technologie. Dit is een combinatie van slimme functies die uw poetsgedrag bijhouden (bijvoorbeeld bewegingen, gewoonten, keuze van opzetborstel) en gepersonaliseerde feedback en aanbevelingen biedt.
Nederlands Opmerking: De adaptieve intensiteit is standaard op uw tandenborstel geactiveerd. Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of uitschakelen'. Opmerking: Na elke nieuwe poetscyclus wordt de vooraf geselecteerde instelling weer ingesteld. Feedback over meeborstelen Uw Sonicare-tandenborstel meet de bewegingen tijdens het poetsen om na te gaan of u ook meeborstelt (zie de poetsinstructies voor een optimale techniek).
Nederlands 249 - De algehele druk die u uitoefent tijdens het poetsen - De totale tijd die u met uw opzetborstel hebt gepoetst Als uw opzetborstel niet meer effectief werkt, gaat het indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel oranje branden en laat het handvat een reeks piepjes en tonen horen om aan te geven dat het tijd is om uw opzetborstel te vervangen. Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uw product is standaard ingeschakeld.
Nederlands Adaptieve intensiteit Waarschuwing Feedback van dat poetsdruksensor opzetborstel vervangen moet worden Gedurende 3 seconden Gedurende 5 seconden Gedurende 7 seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van 1 piepje 1 piepje en vervolgens 2 piepjes 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 3 piepjes ¯ ¯ ¯ SenseIQindicatielampje brandt gedurende 3 seconden Indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel brandt gedurende 3 seconden SenseIQindicatielampje en lichtr
Nederlands 251 Opladen en batterijstatus Opladen op opladervoet 1 2 Sluit het USB-snoer van het oplaadstation aan op de USB-verloopstekker en sluit de verloopstekker aan op een stopcontact. 1 2 Plaats de oplaadstandaard (verwijder het klepje) op het oplaadstation. 3 Plaats het handvat van de tandenborstel op het oplaadstation. a De tandenborstel piept twee keer en de lampjes gaan van beneden naar boven branden om aan te geven dat het opladen is gestart.
Nederlands Opladen met het reisetui Sluit het USB-snoer aan op het reisetui en op de USB-verloopstekker. 2 Steek de verloopstekker in een stopcontact. 1 3 Plaats de tandenborstel in het reisetui. 1 2 a De tandenborstel piept twee keer en de lampjes gaan van beneden naar boven branden om aan te geven dat het opladen is gestart. b Tijdens het opladen knippert het indicatielampje voor de batterij wit. 4 Laat het reisetui aangesloten totdat de tandenborstel volledig is opgeladen.
Nederlands Vol 253 Brandt wit gedurende 30 seconden en gaat dan uit. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status van de batterij aan.
Nederlands Opmerking: Druk niet op de rubberen afdichting bovenaan het handvat. Reisetui en oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact en uit het reisetui voordat u ze schoonmaakt. 2 Maak het oppervlak van de oplader en het reisetui schoon met een vochtige doek. Gevaar: Koppel de USB-verloopstekker en de opladers los voordat u ze schoonmaakt. Let op: - Maak de tandenborstel of de accessoires niet schoon in de vaatwasmachine.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Ik kan de opzetborstel niet volledig bevestigen. Er zit een opening tussen de opzetborstel en het handvat. 255 Oplossing Dit is normaal en is nodig om de opzetborstel op de juiste manier te laten trillen. De trillingen van mijn Philips Sonicaretandenborstel zijn minder krachtig dan voorheen. De functie voor adaptieve intensiteit is geactiveerd, de druksensor is geactiveerd (zie 'Feedback van poetsdruksensor') of de intensiteit is per ongeluk gewijzigd.
Nederlands Recyclen - - Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen. Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij De ingebouwde oplaadbare batterij moet door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het product afdankt.
Norsk 257 Innledning Gratulerer med den nye Philips Sonicare-tannbørsten din! Overlegen plakkfjerning, hvitere tenner og sunnere tannkjøtt er nå fullt tilgjengelig. Ved hjelp av Sonicares kombinasjon av mild sonisk teknologi og klinisk utviklede funksjoner, kan du være trygg på at du får den beste tannpussen hver gang. Ytterligere brukerstøtte, eller for å registrere et produktet, gå til: www.philips.com/Prestige-GetStarted Velkommen til Philips Sonicare-familien.
Norsk - - - - - - - - Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det landet (se 'Garanti og støtte') du bor i. Hvis ledningen er skadet, må du skifte ut laderen med en ny. Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge.
Norsk - - - - - 259 Hvis du vil lade batteriet, må du bare bruke USBveggadapteren, ladebasen og reiseetuiet for lading som følger med produktet: WAA1001, WAA2001, HX9200 eller HX9200/B og TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 eller CBB2001. Ikke bruk skjøteledning. Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
Norsk Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: www.philips.com/support Tiltenkt bruk De elektriske Sonicare Prestige-tannbørstene er ment å fjerne plakk og matrester fra tennene for å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse. De elektriske Prestige-tannbørstene er ment til hjemmebruk. Når tannbørsten skal brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne.
Norsk 261 Avtakbar strømforsyning del: "xxxxxx" angir modellnummeret til de godkjente laderne som skal brukes. Sonicare-appen - Komme i gang Sonicare-appen pares med tannbørsten for å gi deg intelligent tannpuss. Ved å koble tannbørsten din til Sonicare-appkontoen, vil du kunne: - Tilpass Sonicare-tannbørsteinnstillingene i henhold til foretrukket modus, intensitet og tannbørsterespons. - Hold oversikt over pussefremgangen din.
Norsk 8 Synkroniser regelmessig. - Slik synkroniserer du manuelt: Par/koble tannbørsten til appen med et par ukers mellomrom for å dra nytte av appfunksjonene/-mulighetene. - Slik synkroniserer du automatisk: Tillat posisjonstillatelse mens du konfigurerer appen.
Norsk 263 Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Pusseinstruksjoner 1 Trykk børstehodet ned på håndtaket. Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Dette gjør at børstehodet kan vibrere ordentlig. 2 Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem. 45° 3 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel (45 grader). Påfør lett trykk for å få børstehårene til å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børstehodet inntil tennene hele tiden.
Norsk Merk: Trykk busten lett mot tennene. Ikke skrubb. En endring i vibrasjon fra håndtaket og responslampen for børsting blinker lilla for å varsle deg når du bruker for mye trykk. Beveg børstehodet sakte og forsiktig over tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser, slik at de lengre børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett med disse bevegelsene gjennom hele økten. 6 For å rengjøre baksiden av fortennene må du vippe børstehåndtaket nesten helt opp og børste hver tann flere ganger vertikalt.
Norsk 265 Innstillinger for intensitet Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: - Høy intensitet (tre lys) - Middels intensitet (to lys) - Lav intensitet (ett lys) ×3 ×2 ×1 Hvis du vil velge ønsket intensitet manuelt, trykker du på intensitetsindikatorlampene på håndtaket for å bla gjennom alternativene. Intensitetsinnstillingen kan endres før, under eller etter tannpussingen. Merk: Intensitetsinnstillingen kan også tilpasses fra Sonicare-appen.
Norsk - Respons på skrubbing - Respons på trykksensor - Personlige anbefalinger i appen - Tilbakemelding om pusseatferd i appen SenseIQ-ikonet på håndtaket lyser når smartfunksjonene er aktive: - mens du pusser - for å bekrefte aktivering og deaktivering av innstillinger Respons på trykksensor Philips Sonicare-tannbørsten måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet.
Norsk 267 Når respons på skrubbing er aktivert, vil varsellampen for pussing nederst i håndtaket lyse gult og håndtaket vil endre vibrasjonen som en påminnelse om å slutte å skrubbe. Responslyset for pussing slås av når du slutter å skrubbe. Merk: Respons på skrubbing deaktiveres. Se «Aktivere eller deaktivere funksjoner» for å aktivere denne funksjonen. Pussetempostyrer 2 1 3 4 6 5 BrushPacer deler pussetiden i seks like segmenter og angir når du skal flytte til neste område.
Norsk Merk: Tilpasset intensitet deaktiveres når trykksensoren er deaktivert. Fra app Følgende funksjoner kan aktiveres eller deaktiveres fra Sonicare-appen. - Tilpasset intensitet - Respons på skrubbing For anvisning om hvordan du kobler til appen (se 'Sonicare-appen - Komme i gang'). Fra håndtaket Trinn 1: Plasser håndtaket på ladestativet.
Norsk 269 Hvis batteriindikatoren blinker hvitt 3 ganger og du hører 3 toner fra lavt til høyt, har funksjonen blitt aktivert. ELLER Hvis batteriindikatoren blinker gult 3 ganger og du hører 3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Lade i ladebasen 1 2 Koble USB-ledningen til ladebasen i USBveggadapteren, og koble veggadapteren til en stikkontakt. 1 2 Plasser ladestativet (klart deksel) på ladebasen. 3 Plasser tannbørstehåndtaket på laderen.
Norsk a For å indikere at ladingen har startet, vil tannbørsten pipe to ganger og lysene lyse i en oppadgående bevegelse. b Under lading blinker batteriindikatoren hvitt. 4 La tannbørsten stå i laderen til den er fulladet. Batterilampen slås av (slutter å blinke) når håndtaket er ferdig ladet. Merk: Det kan ta opptil 16 timer før Sonicaretannbørsten er fulladet. Lading ved hjelp av reiseetui Koble USB-ledningen til reiseetuiet og inn i USBveggadapteren. 2 Koble veggadapteren til et strømuttak.
Norsk 271 Batteristatus (når håndtaket er på en fungerende lader eller reiseetui) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reisevesken, vil batteriindikatoren angir batterinivået. Batteristatus Batteriindikasjon Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hvitt i 30 sekunder og slår seg deretter av. Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Når du slår på tannbørsten vil batterilampen på bunnen av håndtaket angi batteristatusen.
Norsk 2 Skyll hele håndtaket, og spesielt børstehodefestet. Vask skånsomt rundt gummitetningen. Minst en gang i uken. Merk: Ikke trykk på gummitetningen på toppen av håndtaket. Lader og reiseetui 1 Koble alltid fra laderen og reiseetuiet før du rengjør dem. 2 Bruk en fuktig klut til å tørke av overflaten på laderen og reiseetuiet. Fare: Koble fra USB-veggadapteren og ladere før du rengjør dem. Forsiktighetsregler: - Ikke vask produktet eller noen av produktets deler i oppvaskmaskinen.
Norsk 273 spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Jeg kan ikke feste børstehodet helt. Det er et mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Løsning Dette mellomrommet er normalt og er nødvendig for at børstehodet skal vibrere på riktig måte. Vibrasjoner fra Philips Sonicare-tannbørsten er mindre kraftig enn før.
Norsk for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Børstehoder. - Skader som skyldes bruk av uautoriserte reservedeler. - Skade som skyldes misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon.
Polski 275 Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zaawansowanej szczoteczki sonicznej Philips Sonicare! Skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła są na wyciągnięcie ręki. Dzięki połączeniu zaawansowanej sonicznej technologii czyszczenia oraz funkcji opracowanych i przetestowanych w oparciu o badania kliniczne, szczoteczka Philips Sonicare zapewnia skuteczne i delikatne czyszczenie, za każdym razem. Dodatkowa pomoc techniczna i rejestracja produktu są dostępne pod adresem: www.
Polski - - - - - - - Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie ładowarkę dostarczoną z urządzeniem. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić.
Polski - - - - - - - - 277 Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym włosiem. Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany (często występujące w pastach wybielających), po każdym użyciu dokładnie wyczyść końcówkę szczoteczki wodą z mydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku. Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy.
Polski - W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Polski 279 4 5 6 7 8 9 10 Uchwyt Przycisk włączania / wyłączania Wskaźnik intensywności i ukryty przycisk Wskaźnik SenseIQ Wskaźnik przypominający o wymianie końcówki Wskaźnik poziomu baterii Wskaźnik dostarczający informacji zwrotnych na temat szczotkowania 11 Podstawa ładująca 12 Podstawka ładująca 13 Zasilacz sieciowy USB-A 14 Przewód USB-C 15 Ładujące etui podróżne 16 Gniazdo USB-C Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu.
Polski - Śledzenie postępów. Otrzymywanie spersonalizowanych wskazówek i zaleceń, które pomogą poprawić zdrowie jamy ustnej. - Dostęp do pełnego zakresu korzyści oraz najnowszych aktualizacji dla pełnego doświadczenia szczoteczki Philips Sonicare Prestige. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma smartfonami iPhone i smartfonami z systemem Android™. Więcej informacji jest dostępnych na stronie www.philips.
Polski 281 - Aby dokonywać synchronizacji automatycznie: Podczas konfigurowania aplikacji udziel zezwolenia na udostępnianie informacji o lokalizacji. Dzięki udostępnieniu informacji o lokalizacji, Twój telefon będzie wiedział, kiedy znajdzie się w zasięgu łączności z twoją szczoteczką, co pozwoli na odświeżenie informacji na temat szczotkowania w aplikacji, a tym samym zaprezentowanie najświeższych spostrzeżeń oraz zaleceń.
Polski Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów 1 Nałóż końcówkę szczoteczki na uchwyt. Uwaga: Między końcówką a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to normalne i zgodne z projektem urządzenia. Umożliwia to prawidłowe drgania końcówki. 2 Zwilż włókno znajdujące się na końcówce i nałóż niewielką ilość pasty do zębów. 45° 3 Umieść szczoteczkę na zębach pod niewielkim kątem (45 stopni).
Polski 283 Uwaga: Włókna nieznacznie się wyginają. Nie szoruj. Zmiana w poziomie drgań i aktywacja migającego na fioletowo wskaźnika informują o zbyt dużej sile nacisku podczas szczotkowania. Delikatnie i powoli przesuwaj końcówkę wzdłuż zębów, minimalnie poruszając nią do przodu i do tyłu. Dzięki temu dłuższe włókna lepiej dotrą do przestrzeni pomiędzy zębami. Kontynuuj ten ruch przez cały cykl szczotkowania.
Polski aplikacji Sonicare, a dokonany wybór zostanie zapisany. Ustawienia intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomów intensywności: - Wysoki poziom intensywności (trzy światełka) - Średni poziom intensywności (dwa światełka) - Niski poziom intensywności (jedno światełko) ×3 ×2 ×1 Aby ręcznie wybrać poziom intensywności, naciśnij świetlne wskaźniki intensywności na uchwycie, aby przełączać się pomiędzy opcjami.
Polski 285 SenseIQ Szczoteczka do zębów Sonicare jest wyposażona w technologię SenseIQ stanowiącą połączenie inteligentnych funkcji, które obserwują Twoją technikę szczotkowania (np. ruchy, nawyki, wybór końcówki) i zapewniają spersonalizowane informacje zwrotne i zalecenia.
Polski na temat siły nacisku i poczujesz, że intensywność ulegnie zmniejszeniu. Uwaga: W ramach ustawień fabrycznych szczoteczki, intensywność adaptacyjna jest aktywna. Informacje dotyczące wyłączania tej funkcji znajdują się w części „Włączanie i wyłączanie funkcji”. Uwaga: W każdym nowym cyklu szczotkowania intensywność powróci do wstępnie ustawionego poziomu.
Polski 287 segmenty. Opis programów czyszczenia znajdziesz w aplikacji Sonicare.
Polski Z poziomu uchwytu Czynność 1: Umieść uchwyt szczoteczki na podstawie ładującej.
Polski 289 Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zamiga 3 razy na bursztynowo i rozlegną się 3 coraz niższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została wyłączona. Ładowanie i stan akumulatora Ładowanie w ładowarce 1 2 Podłącz przewód USB podstawy ładującej do zasilacza sieciowego USB i podłącz ten zasilacz do gniazdka elektrycznego. 1 2 Umieść bazę ładującą (przezroczysta pokrywa) na podstawie ładującej. 3 Umieść uchwyt szczoteczki do zębów w ładowarce.
Polski Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips Sonicare może potrwać do 16 godzin. Ładowanie za pomocą etui podróżnego Podłącz przewód USB do etui podróżnego i do zasilacza sieciowego USB. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 1 3 Umieść szczoteczkę do zębów w etui podróżnym. 1 2 a Aby pokazać, że ładowanie rozpoczęło się pomyślnie, szczoteczka do zębów wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźniki zaświecą się po kolei, zaczynając od dolnego, a skończywszy na górnym.
Polski 291 Stan naładowania akumulatora Wskaźnik akumulatora Ładowanie Miga na biało W pełni naładowany Świeci na biało przez 30 sekund, a potem się wyłącza. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Po włączeniu szczoteczki wskaźnik naładowania akumulatora znajdujący się w dolnej części uchwytu pokazuje stan jego naładowania.
Polski 1 Zdejmij końcówkę z uchwytu, a następnie dokładnie opłucz ją wodą. 2 Opłucz cały uchwyt, a szczególną uwagę zwróć na miejsce nałożenia końcówki. Okolice gumowej uszczelki czyść delikatnie. Co najmniej raz w tygodniu. Uwaga: Nie naciskaj gumowej uszczelki w górnej części uchwytu. Etui podróżne i ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki i etui podróżnego odłącz je od zasilania. 2 Wyczyść powierzchnię ładowarki i etui podróżnego wilgotną szmatką.
Polski 293 Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać produktu przez dłuższy czas, odłącz go od gniazdka elektrycznego, wyczyść i umieść w chłodnym i suchym miejscu, w którym nie będzie narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie W opakowaniu brakuje części lub akcesoriów. Brakujące części lub akcesoria nie są dołączane w zestawie do zakupionego modelu. Dołączane akcesoria oraz liczba końcówek zależy od numeru zakupionego modelu. Numer modelu HX znajdziesz na dole uchwytu — to pomoże Ci dowiedzieć się, jakie elementy są dołączane wraz ze szczoteczką.
Polski - - 295 Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
Português Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica Philips Sonicare! Terá agora ao dispor uma capacidade superior de remoção de placa, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que obtém sempre os melhores resultados de limpeza. Suporte adicional e registo do produto estão disponíveis em: www.philips.
Português - - - - - - - 297 Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB. Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência').
Português - - - - - - - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Assim, previne possíveis fendas no plástico. Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ou óleo de coco. Um contacto deste tipo pode resultar no deslocamento das cerdas.
Português 299 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou BrushSync) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Português 11 Base de carregamento 12 Base de carga 13 Adaptador USB-A de parede 14 Cabo USB-C 15 Estojo de viagem com carregamento 16 Tomada USB-C Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Os seguintes símbolos podem ser apresentados no produto: Leia o manual do utilizador. Parte da fonte de alimentação amovível: "xxxxxx" indica o número de modelo dos carregadores aprovados para utilização.
Português 301 A aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Pode encontrar mais informações em www.philips.com/PrestigeGet-Started Para começar a utilizar a aplicação Sonicare: Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ativado. 3 Pegue na escova de dentes para garantir que está ativa (luzes acesas). 4 Abra a aplicação e siga os passos indicados. 5 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.
Português questão por que motivo os seus dados de escovagem são recolhidos, certifique-se de que revê a Declaração de Privacidade da Sonicare, disponível ao longo do processo de configuração da aplicação.
Português 303 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Deste modo, a cabeça da escova vibra corretamente. 2 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta de dentes. 45° 3 Encoste as cerdas da escova aos dentes numa ligeira inclinação (45 graus). Aplique uma ligeira pressão para que as cerdas alcancem a linha de gengiva ou a zona um pouco abaixo da linha de gengiva. Nota: Mantenha sempre o centro da cabeça da escova em contacto com os dentes.
Português Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. 6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais de escovagem sobrepostas em cada dente. 2 1 3 4 6 5 7 O BrushPacer divide o tempo de escovagem em seis segmentos iguais e indica quando deve passar para a área seguinte. Os segmentos são indicados através de uma breve pausa na vibração.
Português 305 Definições de intensidade A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3 definições de intensidade diferentes: - Intensidade alta (três luzes) - Intensidade média (duas luzes) - Intensidade baixa (uma luz) ×3 ×2 ×1 Para selecionar manualmente a intensidade pretendida, prima as luzes indicadoras de intensidade na pega para percorrer as opções. A definição de intensidade pode ser alterada antes, durante ou depois da escovagem.
Português SenseIQ A Sonicare está equipada com a tecnologia SenseIQ que consiste numa combinação de funcionalidades inteligentes que registam os seus comportamentos de escovagem (por exemplo, movimentos, hábitos e escolha da cabeça da escova) e fornecem feedback e recomendações personalizadas.
Português 307 Nota: A intensidade adaptável já vem ativada no produto. Para desativar esta função, consulte "Ativar ou desativar funções". Nota: Sempre que iniciar um novo ciclo de escovagem, a intensidade voltará à sua regulação pré-selecionada. Feedback de escovagem A escova de dentes Sonicare mede os movimentos durante a escovagem para detetar o comportamento do utilizador (consulte as instruções de escovagem para conseguir a técnica ideal).
Português - O total do tempo de escovagem com a sua cabeça de escova Quando a cabeça de escova já não for eficaz, a luz indicadora de aviso de substituição da cabeça de escova acende intermitentemente a cor âmbar e a pega emite uma série de sinais sonoros para indicar que está na altura de substituir a cabeça de escova. Nota: O alerta de substituição da cabeça da escova vem ativado de fábrica com o produto. Para desativar esta função, consulte "Ativar ou desativar funções".
Português 309 Intensidade adaptável Aviso de substituição da cabeça da escova Feedback do sensor de pressão Até 3 segundos Até 5 segundos Até 7 segundos ¯ ¯ ¯ Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir 1 bipe 1 bipe e, depois, 1 bipe, 2 bipes e, 2 bipes depois, 3 bipes ¯ ¯ ¯ O indicador SenseIQ acende-se durante 3 segundos O indicador de aviso de substituição da cabeça da escova acendese durante 3 segundos O indicador SenseIQ e o anel luminoso acendem a cor roxa durante 3 segundos
Português Carregamento e estado da bateria Carregar na base do carregador 1 2 Ligue o cabo USB da base de carregamento ao adaptador USB de parede e ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica. 1 2 Coloque a base de carga (tampa transparente) na base de carregamento. 3 Coloque a pega da escova de dentes no carregador. a Para indicar que o carregamento começou com sucesso, a escova de dentes emite dois sons e as luzes acendem-se num movimento ascendente.
Português 311 Carregamento com o estojo de viagem Ligue o cabo USB ao estojo de viagem e ao adaptador USB de parede. 2 Ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica. 1 3 Coloque a escova de dentes no estojo de viagem. 1 2 a Para indicar que o carregamento começou com sucesso, a escova de dentes emite dois sons e as luzes acendem-se num movimento ascendente. b Durante o carregamento, o indicador da bateria acende intermitentemente a cor branca.
Português Completa Acende-se durante 30 segundos e depois desliga-se. Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador) Quando a escova de dentes está ativa, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o estado da bateria.
Português 313 Nota: Não empurre o vedante de borracha na parte superior da pega. Carregador e estojo de viagem 1 Desligue o carregador e o estojo de viagem da corrente antes de os limpar. 2 Utilize um pano húmido para limpar as superfícies do carregador e do estojo de viagem. Perigo: Desligue o adaptador USB e os carregadores da corrente antes de os limpar. Advertências: - Não lave o produto ou os acessórios na máquina de lavar loiça.
Português Problema Possível causa Não consigo fixar bem a cabeça da escova. Existe uma folga entre a cabeça da escova e a pega. Solução Essa folga é normal e é necessária para que a cabeça da escova vibre corretamente. A vibração da minha escova de dentes Philips Sonicare tem menos potência do que inicialmente. A função de intensidade adaptável foi ativada, o sensor de pressão foi ativado (consultar 'Feedback do sensor de pressão') ou a intensidade foi alterada acidentalmente.
Português 315 em https://www.philips.pt/c-m/atendimento-aoconsumidor. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada.
Română Introducere Felicitări pentru noua dvs. periuță de dinți electrică Philips Sonicare! Capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase la îndemâna dvs. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că beneficiați de fiecare dată de cea mai bună curățare.
Română - - - - - - - 317 Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai încărcătorul furnizat odată cu produsul. Dacă este furnizat, utilizați numai cablul USB și unitatea de alimentare USB originale. Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara (consultaţi 'Garanţie şi asistenţă') dvs.
Română - - - - - - - - În cazul în care pasta dvs. de dinți conține peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obișnuite în componența pastelor de dinți cu efect de albire), curățați capul de periere cu apă și săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariție a crăpăturilor în plastic. Evitaţi contactul direct cu produse care conţin uleiuri esenţiale sau ulei de cocos. Contactul poate conduce la dislocarea perilor.
Română 319 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe (Bluetooth sau BrushSync) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. - Frecvență radio Bluetooth: 2,4 GHz - Puterea maximă de radiofrecvență Bluetooth: 3 dBm - Frecvență radio NFC: 13.
Română 12 Suport de încărcare 13 Adaptor USB-A de perete 14 Cablu USB-C 15 Toc de transport cu încărcare 16 Mufă USB-C Notă: Conținutul cutiei poate varia în funcție de modelul achiziționat. Următoarele simboluri pot apărea pe produs: Citiți Manualul de utilizare. Piesă sursă de alimentare detașabilă: „xxxxxx” indică numărul de model al încărcătoarelor aprobate, care urmează să fie utilizate.
Română 321 Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Mai multe informații sunt disponibile la www.philips.com/Prestige-Get-Started Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare: S7920 1 Descărcați aplicația Sonicare pe telefon. 2 Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată. 3 Ridicați periuța de dinți pentru a vă asigura că este activă (lumini aprinse). 4 Deschideți aplicația și parcurgeți pașii ghidați. 5 Asociați periuța de dinți cu aplicația.
Română confidențialitate Sonicare, disponibilă în cadrul procesului de configurare a aplicației. Aplicație - Caracteristici Aplicația Sonicare oferă setări personalizabile pentru periuța de dinți în funcție de preferințele dvs.
Română 323 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Acest lucru permite capului de periere să vibreze în mod adecvat. 2 Udați perii și aplicați o cantitate mică de pastă de dinți. 45° 3 Așezați perii periuței de dinți pe dinți, înclinându-i ușor (la 45 de grade). Aplicați o presiune ușoară pentru a face perii să ajungă la linia gingiilor sau ușor sub aceasta. Notă: Mențineți centrul capului de periere în contact cu dinții în permanență.
Română 6 Pentru a curăța suprafețele interioare ale dinților din față, înclinați periuța în poziție semi-verticală și efectuați mai multe mișcări de periere suprapuse, verticale, pe fiecare dinte. 2 1 3 4 6 5 7 BrushPacer împarte timpul de periere în șase intervale egale și indică când trebuie să vă deplasați în zona următoare. Intervalele sunt indicate cu o scurtă pauză a vibrațiilor. Periuța de dinți se oprește automat la finalul sesiunii de periere. Notă: Periuța dvs.
Română ×3 ×2 ×1 325 Pentru a selecta manual intensitatea dorită, apăsați indicatorul de intensitate de pe periuță și parcurgeți opțiunile. Setarea intensității poate fi modificată înaintea perierii, în timpul acestei sau după aceasta. Notă: Setarea intensității poate fi, de asemenea, personalizată din aplicația Sonicare. Tehnologia BrushSync Tehnologia BrushSync permite capului de periere să comunice cu periuța prin intermediul unui microcip.
Română - în timpul perierii pentru a confirma activarea și dezactivarea setărilor Feedback senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Sonicare măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii pentru a proteja gingiile și dinții de deteriorare. Dacă aplicați o presiune excesivă, periuța își va schimba vibrațiile, iar lumina de feedback pentru periere va clipi (cu violet) în partea de jos a periuței până când reduceți presiunea.
Română 327 Când se activează feedbackul la frecare, lumina de feedback pentru periere din partea de jos a periuței se va aprinde galben (chihlimbar), iar periuța își va schimba vibrația ca un memento pentru a opri frecarea. Lumina de feedback pentru periere se va stinge atunci când opriți frecarea. Notă: Feedbackul la frecare este dezactivat inițial. Pentru a activa această caracteristică, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”.
Română Activarea sau dezactivarea caracteristicilor Puteți activa sau dezactiva următoarele caracteristici ale periuței dvs. de dinți. - Intensitatea adaptivă - Feedback senzor de presiune - Feedback frecare - Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Intensitatea adaptivă va fi dezactivată atunci când senzorul de presiune este dezactivat. Din aplicație Următoarele caracteristici pot fi activate sau dezactivate din aplicația Sonicare.
Română Indicatorul SenseIQ se aprinde timp de 3 secunde Indicatorul mementoului de înlocuire a capului de periere se aprinde timp de 3 secunde 329 Indicatorul SenseIQ și inelul luminos se aprind cu violet timp de 3 secunde Împreună cu: Dacă indicatorul bateriei clipește de 3 ori în culoarea albă și auziți 3 tonalități de la joasă la înaltă, atunci caracteristica a fost activată.
Română 3 Poziționați periuța de dinți pe încărcător. a Pentru a indica faptul că încărcarea a început cu succes, periuța de dinți va emite un bip de două ori, iar luminile se vor aprinde într-o mișcare ascendentă. b În timpul încărcării, indicatorul bateriei clipește cu alb. 4 Lăsați periuța de dinți pe încărcător până când este încărcată complet. Lumina bateriei se va stinge (nu va mai clipi) atunci când periuța termină de încărcat.
Română 331 4 Lăsați tocul de transport conectat până când periuța de dinți este complet încărcată. Lumina bateriei se va stinge (nu va mai clipi) atunci când periuța termină de încărcat. Notă: Asigurați-vă că tocul de transport este poziționat pe o parte pentru o mai bună stabilitate. Starea bateriei (când periuța este pe un încărcător de lucru sau pe un toc de transport) Atunci când periuța este amplasată pe încărcător sau în tocul de transport, indicatorul bateriei va afișa nivelul bateriei.
Română Baterie descărcată Clipește în culoarea galben Periuța emite 2 seturi de bipuri după periere Curățarea Capul de periere și periuța Capetele de periere și periuța pot fi curățate prin clătirea cu apă caldă. 1 Scoateți capul de periere din periuță și clătiți-l bine. 2 Clătiți periuța, în special conexiunea capului de periere. Curățați în mod delicat în jurul garniturii din cauciuc. Cel puțin o dată pe săptămână. Notă: Nu împingeți garnitura din cauciuc din partea superioară a periuței.
Română - 333 Nu folosiți uleiuri esențiale pentru a curăța capul de periere, produsul sau accesoriile, deoarece acest lucru poate cauza deteriorări Depozitare Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă mai lungă de timp, deconectaţi-l de la priza electrică, curăţaţi-l şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului.
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Periuța mea de dinți Philips Sonicare are piese lipsă. Piesele lipsă nu sunt incluse în modelul pe care l-ați achiziționat. Accesoriile și numărul de accesorii pentru capul de periere depind de numărul modelului pe care l-ați achiziționat. Puteți găsi numărul modelului HX în partea de jos a periuței pentru a identifica accesoriile furnizate odată cu periuța.
Română - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
Shqip Hyrje Urime për furçën e re elektrike "Philips Sonicare"! Heqje më e mirë e cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më të shëndetshëm në majë të gishtave tuaj. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të vërtetuara klinikisht të "Sonicare", mund të keni besimin e plotë se do të merrni pastrimin më të mirë, çdo herë. Mbështetje të mëtejshme dhe regjistrimin e produktit mund t'i gjeni në: www.philips.
Shqip - - - - - - - 337 Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë USB të furnizimit me energji. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin (shih 'Garancia dhe mbështetja') tuaj. Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me një të ri.
Shqip - - - - - - - Nëse pasta e dhëmbëve përmban peroksid, sodë buke ose bikarbonat (të zakonshëm në pastat zbardhuese të dhëmbëve), pastroni mirë kokën e furçës me sapun dhe ujë përpara çdo përdorimi. Kështu parandalohet krisja e mundshme e plastikës. Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me produktet që përmbajnë vajra esenciale ose vaj kokosi. Kontakti mund të çojë në shkuljen e fijeve të furçës.
Shqip 339 Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips" deklaron se furçat e dhëmbëve të pajisura me ndërfaqen e radiofrekuencës ("Bluetooth" ose "BrushSync") janë në përputhje me Direktivën 2014/53/BE.
Shqip 12 Baza e ngarkimit 13 Ushqyesi USB-A 14 Kordoni USB-C 15 Kutia e karikimit për udhëtim 16 Foleja USB-C Shënim: Përmbajtja e kutisë mund të ndryshojë në varësi të modelit të blerë. Në produkt mund të shfaqen simbolet e mëposhtme: Lexoni manualin e përdorimit. Pjesa e çmontueshme e furnizimit me energji: "xxxxxx" tregon numrin e modelit të karikuesve të miratuar që do të përdoren.
Shqip 341 Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonave inteligjentë iPhone dhe Android™. Më shumë informacione gjenden në www.philips.com/Prestige-Get-Started Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare": S7920 1 Shkarkoni aplikacionin "Sonicare" në telefonin tuaj. 2 Sigurohuni që "Bluetooth" i telefonit të jetë i aktivizuar. 3 Merrni furçën e dhëmbëve për t'u siguruar që është aktive (dritat janë të ndezura). 4 Hapni aplikacionin dhe ndiqni hapat e udhëzuar.
Shqip shikoni Deklaratën e privatësisë së "Sonicare", e cila ofrohet gjatë procesit të konfigurimit të aplikacionit.
Shqip 343 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Kjo lejon që koka e furçës të dridhet siç duhet. 2 Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël paste dhëmbësh. 45° 3 Vendosni fijet e furçës mbi dhëmbë në një kënd të vogël (45 gradë). Ushtroni presion të lehtë në mënyrë që fijet të arrijnë vijën e mishrave të dhëmbëve ose pak nën vijën e mishrave të dhëmbëve. Shënim: Mbajeni qendrën e kokës së furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët.
Shqip Vazhdoni me këtë lëvizje gjatë gjithë ciklit të larjes së dhëmbëve. 6 Për të pastruar sipërfaqet e brendshme të dhëmbëve të përparmë, anojeni dorezën e furçës në drejtim gjysmë për lart dhe kryeni disa lëvizje vertikale njëra mbi tjetrën në çdo dhëmb. 2 1 3 4 6 5 7 "BrushPacer" ndan kohën e larjes në gjashtë segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të kaloni në zonën tjetër. Segmentet tregohen me një pauzë të shkurtër në dridhje.
Shqip ×3 ×2 ×1 345 Për të zgjedhur manualisht intensitetin e dëshiruar, shtypni dritat e treguesit të intensitetit në dorezë për të kaluar ndërmjet opsione. Cilësimi i intensitetit mund të ndryshohet para, gjatë ose pas larjes së dhëmbëve. Shënim: Cilësimi i intensitetit mund të personalizohet gjithashtu nga aplikacioni "Sonicare". Teknologjia "BrushSync" Teknologjia "BrushSync" mundëson që koka e furçës të komunikojë me dorezën duke përdorur një mikroçip.
Shqip Ikona "SenseIQ" në dorezë do të ndriçojë kur funksionet inteligjente janë aktive: - gjatë larjes së dhëmbëve - për të konfirmuar aktivizimin dhe çaktivizimin e cilësimeve Sinjalizimi i sensorit të presionit Furça juaj e dhëmbëve "Sonicare" mat presionin që ushtroni kur lani dhëmbët për t'i mbrojtur mishrat dhe dhëmbët nga dëmtimi.
Shqip 347 Kur aktivizohet "Sinjalizimi i pastrimit", drita e sinjalizimit për larjen në fund të dorezës do të ndriçojë në ngjyrë portokalli dhe doreza do të ndryshojë dridhjen si një kujtesë për të ndaluar pastrimin. Drita e sinjalizimit për larjen do të fiket kur të ndaloni pastrimin. Shënim: Sinjalizimi i pastrimit vjen i çaktivizuar. Për ta aktivizuar këtë funksion, shihni "Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve".
Shqip Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: - Intensiteti me përshtatje - Sinjalizimi i sensorit të presionit - Sinjalizimi i pastrimit - Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Shënim: "Intensiteti me përshtatje" do të çaktivizohet kur sensori i presionit të çaktivizohet. Nga aplikacioni Funksionet e mëposhtme mund të aktivizohen ose çaktivizohen nga aplikacioni "Sonicare".
Shqip Treguesi "SenseIQ" ndizet për 3 sekonda Treguesi i rikujtesës për ndërrimin e kokës së furçës ndizet për 3 sekonda 349 Treguesi "SenseIQ" dhe unaza e dritës ndizen në ngjyrë vjollcë për 3 sekonda Së bashku me: Nëse shihni se treguesi i baterisë pulson 3 herë me ngjyrë të bardhë dhe dëgjoni 3 tone, nga i ulët në të lartë, atëherë funksioni është aktivizuar.
Shqip 3 Vendoseni dorezën e furçës së dhëmbëve në karikues. a Për të treguar që karikimi ka filluar me sukses, furça e dhëmbëve do të lëshojë dy tinguj dhe dritat do të ndriçojnë në një lëvizje për lart. b Gjatë karikimit të baterisë, treguesi pulson në ngjyrë të bardhë. 4 Lëreni furçën e dhëmbëve në karikues derisa të karikohet plotësisht. Drita e baterisë do të fiket (ndalojë pulsimin) kur karikimi i dorezës të ketë përfunduar.
Shqip 351 4 Lëreni kutinë për udhëtim në prizë derisa furça e dhëmbëve të karikohet plotësisht. Drita e baterisë do të fiket (ndalojë pulsimin) kur karikimi i dorezës të ketë përfunduar. Shënim: Sigurohuni që kutia për udhëtim të jetë vendosur në anë për më shumë stabilitet. Statusi i baterisë (kur doreza është në një karikues funksional ose në kutinë për udhëtim) Kur doreza vendoset në karikues ose në kutinë për udhëtim, treguesi i baterisë do të komunikojë nivelin e baterisë.
Shqip Bosh Pulson në ngjyrë portokalli Doreza lëshon 2 grupe tingujsh pas larjes së dhëmbëve Pastrimi Koka dhe doreza e furçës së dhëmbëve Kokat dhe doreza e furçës së dhëmbëve mund të pastrohen duke i shpëlarë me ujë të ngrohtë. 1 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni atë tërësisht. 2 Shpëlajeni të gjithë dorezën, veçanërisht lidhjen e kokës së furçës. Pastroni butësisht rreth gominës. Të paktën një herë në javë. Shënim: Mos e shtyni gominën në pjesën e sipërme të dorezës.
Shqip - 353 Mos përdorni vajra esencialë për të pastruar kokën e furçës, produktin ose aksesorët, pasi kjo mund të shkaktojë dëme Ruajtja Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë produktin, hiqeni atë nga priza, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të freskët dhe të thatë, larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit. Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Furçës sime të dhëmbëve "Philips Sonicare" i mungojnë pjesë. Pjesët që mungojnë nuk përfshihen në modelin që keni blerë. Aksesorët dhe numri i bashkëngjitjeve të kokës së furçës varen nga numri i modelit që keni blerë. Në pjesën e poshtme të dorezës mund ta gjeni numrin e modelit HX për të identifikuar se çfarë vjen me dorezën tuaj.
Shqip - 355 Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup nove električne zobne ščetke Philips Sonicare. Učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj beli zobje in bolj zdrave dlesni so zdaj na dosegu vaših rok. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi. Nadaljnja podpora in registracija izdelka sta na voljo na naslovu: www.philips.com/Prestige-Get-Started Dobrodošli v družini Philips Sonicare.
Slovenščina - - - - - - - 357 Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora'). Če je kabel poškodovan, polnilnik zamenjajte z novim. Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika.
Slovenščina - - - - - Za polnjenje baterije uporabljajte samo stenski napajalnik USB, polnilni podstavek in polnilno potovalno torbico, ki ste jih dobili z izdelkom: WAA1001, WAA2001, HX9200 ali HX9200/B in TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 ali CBB2001. Ne uporabljajte podaljška. Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 0 °C in 40 °C. Izdelka in baterij ne približujte ognju in jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam.
Slovenščina 359 - Največja radiofrekvenčna moč za NFC: 30,16 dBm Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem internetnem naslovu: www.philips.si/podpora Predvidena uporaba Električne zobne ščetke Sonicare Prestige so namenjene odstranjevanju trdovratnega zobnega kamna in ostankov hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba in izboljša ter ohranja zdravje ustne votline. Električne zobne ščetke Prestige so namenjene za domačo uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih.
Slovenščina Snemljivi del napajalnika: »xxxxxx« označuje številko modela odobrenih polnilnikov, ki jih lahko uporabite. Aplikacija Sonicare – kako začeti Aplikacija Sonicare se poveže z zobno ščetko, da vam zagotovi povezano izkušnjo. Če zobno ščetko povežete z računom aplikacije Sonicare, boste lahko: - Nastavitve za zobno ščetko Sonicare prilagodite glede na želene načine, intenzivnost in povratne informacije zobne ščetke. - Spremljajte napredek ščetkanja.
Slovenščina 361 7 Zobe redno ščetkajte. Pripravljeni ste za začetek povezane izkušnje. Če zobno ščetko redno sinhronizirate z aplikacijo, boste lahko prejeli nasvete za izboljšanje zdravja ustne votline. 8 Redno sinhronizirajte. - Ročna sinhronizacija: Zobno ščetko vsaka dva tedna seznanite/povežite z aplikacijo, da boste lahko izkoristili funkcije/možnosti aplikacije. - Samodejna sinhronizacija: Pri nastavitvi aplikacije omogočite dovoljenje za lokacijo.
Slovenščina Glave ščetke Premium All-in-One odlikuje tehnologija BrushSync (glejte opis spodaj), ki jo ponazarja simbol na spodnjem delu glave ščetke. Več informacij o naši ponudbi možnosti za glave ščetke, je na našem spletnem mestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba ščetke Philips Sonicare Navodila za ščetkanje 1 Glavo ščetke močno pritisnite na ročaj. Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. To omogoča pravilno vibriranje ščetke.
Slovenščina 363 4 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 5 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite. Če med ščetkanjem preveč pritiskate, vas na to opozorita sprememba vibriranja v ročaju in lučka za povratne informacije o ščetkanju, ki utripa vijoličasto.
Slovenščina priporočajo zobozdravniki, s funkcijo narekovanja intervalov v šestih segmentih. Če želite osebno prilagoditi način ščetkanja, lahko v aplikaciji Sonicare spremenite nastavitve zobne ščetke (glejte 'Aplikacija Sonicare – kako začeti'). Opomba: Čeprav način ni prikazan na ročaju zobne ščetke, ga lahko kadar koli spremenite v aplikaciji Sonicare in vaša izbira bo shranjena.
Slovenščina - 365 opozorilo za zamenjavo glave ščetke SenseIQ Ščetka Sonicare je opremljena s tehnologijo SenseIQ, ki je kombinacija pametnih funkcij, ki spremljajo, kako ščetkate (npr. gibe, navade, izbiro glave ščetke), in zagotavljajo prilagojene povratne informacije ter priporočila.
Slovenščina Opomba: Prilagodljiva intenzivnost je v izdelku tovarniško vklopljena. Če želite to funkcijo izklopiti, si oglejte poglavje »Vklop ali izklop funkcij«. Opomba: Pri vsakem novem ciklu ščetkanja se bo intenzivnost vrnila na prej izbrano nastavitev. Povratne informacije o drgnjenju Zobna ščetka Sonicare meri gibe med ščetkanjem, da tako zazna drgnjenje (za najboljšo tehniko glejte navodila za ščetkanje).
Slovenščina 367 Ko glava ščetke ne bo več učinkovita, bo opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke utripala oranžno in ročaj bo večkrat zapiskal oziroma oddajal zvok ter s tem opozarjal, da je čas za zamenjavo. Opomba: V izdelku je aktivirana opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke. Če želite to funkcijo izklopiti, si oglejte poglavje »Vklop ali izklop funkcij«.
Slovenščina Korak 3: Gumb za vklop izpustite, ko zaslišite 1 pisk 1 pisk in nato 2 piska 1 pisk, 2 piska in nato 3 piske ¯ ¯ ¯ Indikator SenseIQ sveti 3 sekunde Indikator za zamenjavo glave ščetke sveti 3 sekunde Indikator SenseIQ in svetlobni obroč 3 sekunde svetita vijoličasto Skupaj z: Če vidite, da indikator napolnjenosti baterije 3-krat utripne belo, in zaslišite tri piske od nizkega do visokega, je funkcija vklopljena.
Slovenščina 369 3 Ročaj ščetke postavite na polnilnik. a Zobna ščetka bo dvakrat zapiskala in lučke bodo zasvetile od spodaj navzgor, kar bo pomenilo, da se je polnjenje uspešno začelo. b Med polnjenjem lučka za baterijo utripa belo. 4 Zobno ščetko pustite na polnilniku, dokler se popolnoma ne napolni. Lučka za baterijo bo po končanem polnjenju ugasnila (nehala utripati). Opomba: Zobna ščetka Sonicare se popolnoma napolni v približno 16 urah.
Slovenščina Opomba: Potovalna torbica naj bo zaradi boljše stabilnosti položena bočno. Stanje baterije (ko je ročaj na delujočem polnilniku ali potovalni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni torbici, bo kazalnik baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Kazalnik napolnjenosti baterije Polnjenje Utripa belo Napolnjena Sveti belo 30 sekund in se nato izklopi.
Slovenščina 1 371 Glavo ščetke odstranite z ročaja in jo temeljito izperite. 2 Ročaj izperite v celoti, zlasti stik glave ščetke. Nežno očistite okrog gumijastega nastavka. Vsaj enkrat na teden. Opomba: Ne pritiskajte gumijastega nastavka na vrhu ročaja. Potovalna torbica in polnilnik 1 Polnilnik in potovalno torbico pred čiščenjem odklopite. 2 Z vlažno krpo obrišite površino polnilnika in potovalne torbice. Nevarnost: Stenski napajalnik USB in polnilnike pred čiščenjem odklopite.
Slovenščina Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok Ne morem popolnoma pritrditi glave ščetke. Med glavo ščetke in ročajem je reža. Rešitev Ta reža je normalna in je potrebna, da glava ščetke ustrezno vibrira.
Slovenščina 373 Recikliranje - - Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo mora odstraniti usposobljeni strokovnjak, ko izdelek zavržete. Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support.
Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe sonickej zubnej kefky Philips Sonicare! Dokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná na dosah rúk. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy dosiahnete najlepšie výsledky čistenia. Ďalšia podpora a registrácia výrobku sú k dispozícii na adrese www.philips.
Slovensky - - - - - - - 375 Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB. Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora').
Slovensky - - - - - - - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nadstavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Zabráňte priamemu kontaktu s výrobkami obsahujúcimi esenciálne oleje alebo kokosový olej. Kontakt by mohol spôsobiť uvoľnenie štetiniek.
Slovensky 377 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth alebo BrushSync) spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ.
Slovensky 13 Sieťový adaptér USB-A 14 Kábel USB-C 15 Cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou 16 Zásuvka USB-C Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Na výrobku sa môžu nachádzať tieto symboly: Prečítajte si návod na obsluhu. Odnímateľná časť napájacieho zdroja: Výraz „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíjačiek, ktoré sa majú použiť.
Slovensky S7920 379 1 Stiahnite si aplikáciu Sonicare do telefónu. 2 Uistite sa, že v telefóne je zapnutá funkcia Bluetooth. 3 Vezmite zubnú kefku do ruky a presvedčte sa, že je zapnutá (svieti). 4 Otvorte aplikáciu a postupujte podľa návodu. 5 Spárujte zubnú kefku s aplikáciou. 6 Vytvorte si účet prostredníctvom aplikácie. Ak budete vyzvaní, aktualizujte firmvér, aby ste získali prístup k najnovším vylepšeniam a funkciám. 7 Pravidelne si čistite zuby.
Slovensky - Ovládacie prvky režimu Zapnutie a vypnutie prispôsobenia intenzity Zapnutie a vypnutie odozvy na „drhnutie“ Kefkový nadstavec Vaša sonická zubná kefka Sonicare Prestige sa dodáva s novým kefkovým nadstavcom Premium Allin-One (A3). Tento kefkový nadstavec je špeciálne určený na výnimočne účinné odstraňovanie zubného povlaku, bielenie zubov (odstraňovanie škvŕn) a starostlivosť o ďasná.
Slovensky 381 2 Navlhčite hlavicu a dajte na kefku malý kopček zubnej pasty. 45° 3 Hlavicu zubnej kefky priložte k zubom v miernom uhle (45 stupňov). Jemne pritlačte, aby sa vlákna dotýkali ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefkového nadstavca by mal byť vždy v kontakte so zubami. 4 Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 5 Pre maximálne zvýšenie účinnosti jemne pritlačte na zubnú kefku Sonicare Philips a nechajte ju čistiť za vás.
Slovensky 2 1 3 4 6 5 7 Funkcia BrushPacer rozdelí čas čistenia zubov na šesť rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečne používať na fixné strojčeky a zubné náhrady (plomby, korunky, fazety).
Slovensky 383 Technológia BrushSync Technológia BrushSync umožňuje komunikáciu kefkového nadstavca s rukoväťou pomocou mikročipu. Symbol v spodnej časti kefkového nadstavca znamená, že kefkový nadstavec je vybavený touto technológiou.
Slovensky Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení vibrácie a svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov v spodnej časti rukoväti bude blikať (fialovou farbou), kým neznížite tlak. Poznámka: Zubná kefka sa dodáva s aktivovaným snímačom tlaku. Ak chcete vypnúť túto funkciu, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Prispôsobenie intenzity Zubná kefka Sonicare ponúka možnosť prispôsobenia intenzity na ochranu ďasien.
Slovensky 385 Funkcia BrushPacer 2 1 3 4 6 5 Funkcia BrushPacer rozdelí čas čistenia zubov na šesť rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Ďalšie úseky sa môžu pridať pri použití režimu White+ alebo Gum Health. Popisy režimov nájdete v aplikácii Sonicare.
Slovensky - Prispôsobenie intenzity - Odozva na „drhnutie“ Môžete si pozrieť pokyny na pripojenie k aplikácii (pozrite 'Aplikácia Sonicare – začíname'). Pomocou rukoväti Krok 1: Položte rukoväť na nabíjací stojan.
Slovensky 387 ALEBO Ak indikátor batérie 3-krát zabliká na oranžovo a ozvú sa 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Nabíjanie na podstavci nabíjačky 1 2 Zapojte kábel USB podstavca nabíjačky do sieťového adaptéra USB a sieťový adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 1 2 Stojan na nabíjanie (priehľadný kryt) položte na podstavec nabíjačky. 3 Položte rukoväť zubnej kefky na nabíjačku.
Slovensky Nabíjanie pomocou cestovného puzdra Pripojte kábel USB do cestovného puzdra a do sieťového adaptéra USB. 2 Pripojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. 1 3 Zubnú kefku vložte do cestovného puzdra. 1 2 a Úspešné spustenie nabíjania sa prejaví tak, že zubná kefka dvakrát zapípa a svetlá sa budú rozsvecovať smerom nahor. b Počas nabíjania indikátor batérie bliká na bielo. 4 Cestovné puzdro nechajte pripojené, kým sa zubná kefka úplne nenabije.
Slovensky 389 Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, svetelný indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje stav batérie.
Slovensky Poznámka: Netlačte na gumové tesnenie v hornej časti rukoväti. Cestovné puzdro a nabíjačka 1 Pred čistením nabíjačku a cestovné puzdro odpojte od siete. 2 Navlhčenou handričkou utrite povrch nabíjačky a cestovného puzdra. Nebezpečenstvo: Pred čistením sieťový adaptér USB a nabíjačku odpojte od siete. Výstrahy: - Výrobok ani príslušenstvo neumývajte v umývačke riadu.
Slovensky Problém Možná príčina Nemôžem úplne nasadiť kefkový nadstavec. Medzi kefkovým nadstavcom a rukoväťou zostáva medzera. Vibrácie zubnej kefky Philips Sonicare sú menej intenzívne než predtým. 391 Riešenie Táto medzera je normálna a je potrebná na to, aby kefkový nadstavec primerane vibroval. Funkcia prispôsobenia intenzity sa aktivovala, pretože sa aktivoval (pozrite 'Spätnú väzbu tlakového senzora') snímač tlaku alebo sa intenzita náhodne zmenila.
Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou.
Srpski 393 Uvod Čestitamo vam na novom proizvodu, Philips Sonicare Power četkici za zube. Bolje uklanjanje plaka, belji zubi i zdravije desni u vašim rukama. Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i klinički razvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni da ćete svaki put imati najbolje čišćenje. Dodatna podrška i registracija proizvoda su dostupne na adresi: www.philips.
Srpski - - - - - - - - Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte 'Garancija i podrška'). Ako je kabl oštećen, zamenite punjač novim. Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika.
Srpski - - - - - 395 Za punjenje baterije koristite samo USB zidni adapter, postolje punjača i putnu torbicu za punjenje koji su priloženi uz proizvod: WAA1001, WAA2001, HX9200 ili HX9200/B i TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 ili CBB2001. Nemojte koristiti produžni kabl. Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturama između 0 °C i 40 °C. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama.
Srpski - Maksimalna radio-frekvencijska snaga NFC-a: 30,16 dBm Pun tekst deklaracije EU o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: www.philips.com/support Namena Električne četkice za zube Sonicare Prestige namenjene su za uklanjanje nakupljenog kamenca i ostataka hrane sa zuba u cilju sprečavanja karijesa i poboljšavanja oralnog zdravlja. Električne četkice za zube Prestige namenjene su za kućnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod pod nadzorom odraslih.
Srpski 397 Deo napajanja koji se može skinuti: Oznaka „xxxxxx“ predstavlja broj modela odobrenih punjača koji bi trebalo da se koriste. Aplikacija Sonicare – Početak rada Sonicare aplikacija se uparuje sa četkicom kako bi vam pružila povezani doživljaj. Povezivanjem četkice za zube sa nalogom za Sonicare aplikaciju, moći ćete da: - Prilagodite postavke Sonicare četkice za zube prema željenim režimima, intenzitetom i povratnim informacijama četkice za zube. - Pratite svoj napredak u pranju zuba.
Srpski 7 Redovno perite zube. Spremni ste da započnete svoj povezani doživljaj. Kada redovno sinhronizujete četkicu za zube sa aplikacijom, možete da primate ažuriranja da biste poboljšali oralnu zdravstvenu zaštitu. 8 Redovno sinhronizujte. - Za ručnu sinhronizaciju: Uparite/povežite četkicu za zube sa aplikacijom svakih nekoliko nedelja kako biste koristili prednosti funkcija/mogućnosti aplikacije. - Za automatsku sinhronizaciju: Dajte dozvolu za lokaciju tokom podešavanja aplikacije.
Srpski 399 Premium All-in-One glave četkice se isporučuju uz tehnologiju BrushSync (pogledajte opis u nastavku) kao što je naznačeno simbolom na dnu glave četkice. Da biste istražili čitav dijapazon naših opcija glave četkice, potražite više informacija na našem veb-sajtu: www.philips.com/toothbrush-heads Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na ručku. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan.
Srpski 4 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare četkicu za zube. 5 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili Philips Sonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate. Svetlo promene vibracije iz drške i povratnih informacija o pranju zuba treperi ljubičasto kako bi vas upozorilo kada previše pritiskate.
Srpski 401 Režimi pranja zuba Električna četkica za zube isporučuje se unapred podešena na režim čišćenja sve-u-jednom koji obezbeđuje dvominutnu rutinu pranja zuba, što preporučuju zubari, sa tajmerom četkice za šest segmenata. Da biste personalizovali režim pranja zuba možete da prilagodite postavke električne četkice iz aplikacije (pogledajte 'Aplikacija Sonicare – Početak rada') Sonicare.
Srpski Karakteristike - SenseIQ Povratne informacije senzora pritiska Prilagodljiv intenzitet Povratne informacije o trljanju BrushPacer Podsetnik za zamenu glave sa četkicom SenseIQ Vaš Sonicare je opremljen tehnologijom SenseIQ koja predstavlja kombinaciju pametnih funkcija koje posmatraju vaša ponašanja prilikom pranja zuba (npr. pokrete, navike, izbor glave četkice) i pružaju personalizovane povratne informacije i preporuke.
Srpski 403 Prilagodljiv intenzitet Četkica za zube Sonicare je projektovana sa prilagodljivim intenzitetom da bi zaštitila vaše desni. Ako previše pritiskate tokom dužeg vremenskog perioda, četkica za zube će automatski smanjiti nivo postavke intenziteta 1. Primetićete kratku pauzu u povratnim informacijama o pritisku i osetiti da se intenzitet prilagođava sledećem nižem nivou. Napomena: Prilagodljiv intenzitet je aktiviran uz proizvod.
Srpski BrushPacer 2 1 3 4 6 5 Funkcija BrushPacer deli vreme pranja zuba na šest jednakih segmenata i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje. Segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji. Četkica za zube se automatski zaustavlja na kraju sesije pranja zuba. Napomena: Dodatni segmenti se mogu dodati kada koristite režime White+ ili Gum Health. Opise režima potražite u aplikaciji Sonicare.
Srpski 405 - Povratne informacije o trljanju Uputstvo za povezivanje sa aplikacijom (pogledajte 'Aplikacija Sonicare – Početak rada'). Na dršci Korak 1: Stavite dršku na platformu za punjenje.
Srpski Ako vidite da indikator baterije trepće narandžasto 3 puta i čujete 3 tona zvona, od jakog do slabog, onda je funkcija deaktivirana. Punjenje i status baterije Punjenje na postolju punjača 1 2 Priključite USB kabl baze za punjenje u USB zidni adapter, pa priključite zidni adapter u električnu utičnicu. 1 2 Postavite postolje za punjenje (providni poklopac) na bazu za punjenje. 3 Postavite dršku četkice za zube na punjač.
Srpski 407 Punjenje pomoću putne torbice Priključite USB kabl u torbicu za punjenje, pa u USB zidni adapter. 2 Priključite zidni adapter u zidnu utičnicu. 1 3 Stavite četkicu za zube u putnu torbicu. 1 2 a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti zvučni signal, a svetla će svetleti uz pokrete nagore. b Tada indikator punjenja baterije trepće belo. 4 Ostavite putnu torbicu uključenu u struju dok se četkica za zube potpuno ne napuni.
Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, lampica na bateriji na dnu drške će ukazati na status baterije.
Srpski 409 Napomena: Ne pritiskajte gumenu zaptivku na vrhu drške. Putna torbica i punjač 1 Pre čišćenja, punjač i putnu torbicu isključite iz struje. 2 Vlažnom krpom obrišite površinu punjača i putne torbice. Opasnost: Isključite USB zidni adapter i punjače pre nego što počnete da ih čistite. Upozorenja: - Nemojte da perete proizvod niti dodatke u mašini za sudove.
Srpski Problem Mogući uzrok Ne mogu u potpunosti da postavim glavu četkice. Postoji mali zazor između glave četkice i drške. Rešenje Ovaj zazor je normalan i potreban je da bi glava četkice vibrirala na odgovarajući način. Vibracija moje Philips Sonicare četkice za zube je manje snažna nego ranije. Funkcija prilagodljivog intenziteta je aktivirana, senzor pritiska je aktiviran (pogledajte 'Povratne informacije senzora pritiska') ili je intenzitet slučajno promenjen.
Srpski 411 Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Suomi Johdanto Onnittelut uuden Philips Sonicare ‑sähköhammasharjan ostamisesta! Erinomainen plakin poisto, valkoisemmat hampaat ja terveemmät ikenet ovat nyt kätesi ulottuvilla. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.
Suomi - - - - - - - - 413 Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso 'Takuu ja tuki'). Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen. Älä käytä laturia ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen.
Suomi - - - - Käytä akun lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua USB-sovitinta, latausalustaa ja matkalatauskoteloa: WAA1001, WAA2001, HX9200 or HX9200/B, and TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 tai CBB2001. Älä käytä jatkojohtoa. Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 0 -40 °C:n lämpötilassa. Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.
Suomi 415 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on kokonaisuudessaan saatavilla osoitteessa www.philips.com/support Käyttötarkoitus Sonicare Prestige ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän ilmenemisen vähentämiseksi sekä suuterveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Prestige-sähköhammasharjat on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä.
Suomi Irrotettava virtalähde Osa: ”xxxxxx” osoittaa käytettävien hyväksyttyjen latureiden mallinumeron. Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen Sonicare-sovellus muodostaa hammasharjaasi pariliitoksen, jolla saat yhteyden harjaasi. Yhdistämällä hammasharjasi Sonicare-sovelluksen tiliin voit - Mukauta Sonicare-hammasharjan asetukset haluamiesi tilojen, tehon ja hammasharjan palautteen mukaan. - Seuraa harjauksen edistymistä.
Suomi 417 7 Harjaa säännöllisesti. Olet nyt valmis kokemaan uudenlaisen yhteyden. Kun synkronoit hammasharjan säännöllisesti sovelluksen kanssa, voit vastaanottaa päivityksiä, jotka auttavat parantamaan suunhoitoa. 8 Synkronoi säännöllisesti. - Manuaalinen synkronointi: Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille tai yhdistä ne muutaman viikon välein, jotta voit hyödyntää sovelluksen ominaisuuksia ja toimintoja.
Suomi Premium All-in-One ‑harjaspäissä hyödynnetään BrushSync-tekniikkaa (katso kuvaus jäljempänä), kuten harjaspään pohjassa olevalla -merkillä on osoitettu. Voit tutustua harjaspäiden koko valikoimaan siirtymällä sivustoomme, josta saat lisätietoja: www.philips.com/toothbrush-heads. Philips Sonicare -hammasharjan käyttäminen Harjausohjeet 1 Työnnä harjaspää kunnolla runkoon kiinni. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia.
Suomi 419 4 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 5 Voit tehostaa harjaamista painamalla Philips Sonicare -hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Älä hankaa. Rungon värinän muutos ja violettina vilkkuva harjauspalautteen merkkivalo ilmoittavat, kun painat harjatessa liian voimakkaasti. Liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät ulottuvat hammasväleihin.
Suomi Jos haluat mukauttaa harjaustilaa, voit muuttaa sähköhammasharjan asetuksia Sonicare-sovelluksella (katso 'Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen'). Huomautus: Vaikka tila ei näy hammasharjan rungossa, voit päivittää tilan milloin tahansa Sonicaresovelluksella, ja valintasi tallennetaan.
Suomi 421 SenseIQ Sonicare on varustettu SenseIQ-tekniikalla, jonka älytoiminnot tarkkailevat harjaustoimintaasi (esim. liikkeitä, tapoja ja harjaspäiden valintaa) sekä antavat yksilöllistä palautetta ja suosituksia.
Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä olevia ohjeita. Huomautus: Jokaisella uudella harjausjaksolla teho palautuu ennalta määritetyn asetuksen mukaiseksi. Hankauspalaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikaisia liikkeitä hankaustoiminnan tunnistamiseksi (katso optimaalinen tekniikka harjausohjeista). Jos hankaat säännöllisesti harjauksen aikana, sovellus suosittelee, että otat hankauspalautteen käyttöön.
Suomi 423 Kun harjaspää ei enää toimi tehokkaasti, harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo alkaa vilkkua oranssina ja runko antaa äänimerkkejä sen merkiksi, että harjaspää kannattaa vaihtaa. Huomautus: Harjaspään vaihdon muistutustoiminto on tuotteen toimitushetkellä käytössä. Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä olevia ohjeita.
Suomi Mukautuva teho Harjaspään vaihdon muistutusmerk kivalo Paineanturin palaute jopa 3 sekuntia jopa 5 sekuntia jopa 7 sekuntia ¯ ¯ ¯ Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja sitten 2 äänimerkkiä 1 äänimerkin, 2 äänimerkkiä ja sitten 3 äänimerkkiä ¯ ¯ ¯ SenseIQHarjaspään merkkivalo vaihdon palaa 3 sekuntia muistutusmerk kivalo palaa 3 sekuntia SenseIQ-merkkivalo ja valorengas palavat violetteina 3 sekuntia Tämän lisäksi: Jos näet akun merkkivalon vilkkuva
Suomi 425 Lataus ja akun tila Lataaminen latausalustalla 1 2 Liitä latausalustan USB-johto USB-sovittimeen ja liitä sovitin pistorasiaan. 1 2 Aseta latausteline (kirkas kansi) latausalustan päälle. 3 Aseta hammasharjan runko laturiin. a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä hammasharja laturiin, kunnes se on latautunut täyteen.
Suomi 3 Aseta hammasharja matkakoteloon. 1 2 a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä matkakotelo liitettynä pistorasiaan, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun merkkivalo sammuu (lakkaa vilkkumasta), kun runko on latautunut. Huomautus: Varmista, että matkakotelo on vakauden parantamiseksi sijoitettu kyljelleen.
Suomi Täynnä Palaa valkoisena - Osittain täynnä Vilkkuu valkoisena - Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa 2 äänimerkkien sarjaa harjauksen jälkeen 427 Puhdistus Harjaspää ja runko Harjaspäät ja runko voidaan puhdistaa huuhtelemalla ne lämpimällä vedellä. 1 Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele se perusteellisesti. 2 Huuhtele koko runko, etenkin harjaspään liitäntä. Puhdista kumitiiviste varovasti. Vähintään kerran viikossa.
Suomi - - Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita astianpesukoneessa. Älä käytä isopropyylialkoholia, etikkaa, valkaisuainetta tai mitään muuta kodin puhdistusainetta tuotteen tai lisävarusteiden puhdistamiseen, sillä ne voivat aiheuttaa värimuutoksia. Varmista, että harjaspää ja hammasharja ovat kuivia, ennen kuin varastoit ne matkakoteloon. Älä käytä eteerisiä öljyjä harjaspään, tuotteen tai lisävarusteiden puhdistamiseen, sillä ne voivat aiheuttaa vaurioita.
Suomi 429 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Philips Sonicare ‑hammasharja värähtelee aiempaa heikommin. Mukautuvan tehon toiminto on otettu käyttöön, paineanturi on otettu käyttöön (katso 'Paineanturin palaute') tai tehoa on vahingossa muutettu. Poista mukautuvan tehon toiminto ja/tai paineanturi käytöstä (katso 'Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä') ja/tai nosta tehotasoa painamalla tehon merkkivalo haluamallesi tasolle (katso 'Tehoasetukset').
Suomi Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: - Harjaspäät. - Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot. - Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot. - Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut huonontuminen, mukaan lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai värien haalistuminen.
Svenska 431 Inledning Grattis till din nya Philips Sonicare-eltandborste! Överlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött är inom räckhåll. När du använder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara säker på att du får den allra bästa rengöringen varje gång. Du kan få ytterligare support och registrera din produkt via: www.philips.
Svenska - - - - - - - - Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land (se 'Garanti och support'). Om sladden är skadad byter du ut laddaren mot en ny. Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga.
Svenska - - - - - 433 Använd endast den USB-väggadapter, den laddningsenhet och det laddningsresefodral som medföljer produkten för att ladda batteriet: WAA1001, WAA2001, HX9200 eller HX9200/B och TCC1001, TCC2001, TCC3001, CBB1001 eller CBB2001. Använd inte förlängningssladd. Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
Svenska - Maximal NFC radiofrekvensstyrka: 30,16 dBm Hela texten i EG-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.philips.com/support Avsedd användning Sonicare Prestige eltandborstar används för att ta bort plack och matrester från tänderna, för att minska skador på tänderna och för att förbättra och bibehålla munhälsan. Prestige-eltandborstar är avsedda för hemmabruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen.
Svenska 435 Löstagbar strömförsörjningsdel: ”xxxxxx” anger modellnumret för godkända laddare som ska användas. Kom igång med Sonicare-appen Sonicare-appen synkroniseras med tandborsten för att ge dig en ansluten upplevelse. Om du ansluter tandborsten till ditt Sonicare-appkonto kommer du att kunna: - Anpassa inställningarna för Sonicare-tandborste till de lägen, den intensitet och tandborstfeedback du vill ha. - Spåra dina borstningsframsteg.
Svenska 7 Borsta regelbundet. Du är redo att starta din anslutna upplevelse. När du regelbundet synkroniserar tandborsten med appen kan du få uppdateringar för att förbättra din munhälsa. 8 Synkronisera regelbundet. - Så här synkroniserar du manuellt: Parkoppla/anslut tandborsten med appen varannan vecka för att utnyttja appens funktioner. - Så här synkroniserar du automatiskt: Tillåt platstillstånd när du har konfigurerat appen.
Svenska 437 Premium allt-i-ett-borsthuvuden levereras med BrushSync-teknik (se beskrivningen nedan) som indikeras av symbolen längst ned på borsthuvudet. Om du vill utforska hela vårt sortiment med borsthuvuden kan du besöka vår webbplats för mer information: www.philips.com/toothbrush-heads Använda din Philips Sonicare Borstningsanvisningar 1 Tryck fast borsthuvudet ordentligt på handtaget. Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt.
Svenska 4 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/avknappen. 5 För att maximera effekten bör du endast trycka lätt och låta Philips Sonicare-tandborsten göra jobbet. Obs! Borsten ska vara något utställda. Gnugga inte. En förändring i vibrationen från handtaget och feedbacklampan för borstning blinkar lila för att varna dig när du tillämpar för mycket tryck. För borsthuvudet försiktigt fram och tillbaka över tänderna så att de längre borsten kommer åt mellan tänderna.
Svenska 439 Om du vill anpassa borstningsläget kan du anpassa inställningarna för tandborsten i Sonicare-appen (se 'Kom igång med Sonicare-appen'). Obs! Även om ett läge inte visas på tandborsthandtaget kan du uppdatera läget när du vill från Sonicare-appen och dina val sparas.
Svenska SenseIQ Sonicare är utrustad med SenseIQ-teknik som är en kombination av smarta funktioner som observerar dina borstningsvanor (t.ex. rörelser, vanor, val av borsthuvud) och ger anpassad feedback och rekommendationer.
Svenska 441 Obs! Intensiteten återgår till den förvalda inställningen inför varje ny borstningscykel. Feedback för skrubbning Sonicare-tandborsten mäter rörelserna medan du borstar för att identifiera skrubbningsfunktioner (se borstningsanvisningar för optimal teknik). Om du skrubbar regelbundet medan du borstar rekommenderar appen att du aktiverar feedback för skrubbning.
Svenska När borsthuvudet inte längre är effektivt blinkar indikatorlampan för att påminna om byte till borsthuvudet gult och handtaget avger en serie pipljud och signaler som anger att det är dags att byta ut borsthuvudet. Obs! Funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud är aktiv vid leverans. Om du vill inaktivera funktionen, se avsnittet Aktivera eller inaktivera funktioner.
Svenska Anpassad intensitet Påminnelse om byte av borsthuvud Feedback för trycksensorn upp till 3 sekunder Upp till 5 sekunder Upp till 7 sekunder ¯ ¯ ¯ 443 Steg 3: Släpp av/på-knappen när du hör Ett pip Ett pip och sedan två pip Ett pip, två pip och sedan tre pip ¯ ¯ ¯ SenseIQIndikatorn för indikatorn tänds påminnelse om i 3 sekunder byte av borsthuvud tänds i 3 sekunder SenseIQ-indikatorn och ljusringen lyser lila i 3 sekunder Tillsammans med: Om du ser batteriindikatorn blinka med vitt
Svenska Laddning och batteristatus Ladda i laddningsenheten 1 2 Anslut USB-kabeln på laddningsenheten till USBväggadaptern och anslut väggadaptern till ett vägguttag. 1 2 Placera laddningsstället (genomskinligt hölje) på laddningsenheten. 3 Placera tandborsthandtaget i laddaren. a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning.
Svenska 445 3 Placera tandborsten i resefodralet. 1 2 a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt resefodralet vara inkopplat tills tandborsten är fulladdad. Batterilampan släcks (slutar blinka) när handtaget har laddats klart. Obs! Se till att resefodralet placeras på sidan för bättre stabilitet.
Svenska Delvis fulladdat Blinkar med vitt sken - Low (låg) Blinkar med gult sken Handtaget avger tre pipljud efter borstningen. Tomt Blinkar med gult sken Handtaget avger två pipljud efter borstningen. Rengöring Borsthuvud och handtag Borsthuvudena och handtaget kan rengöras genom att skölja dem i varmt vatten. 1 Ta bort borsthuvudet från handtaget och skölj det ordentligt. 2 Skölj hela handtaget, särskilt vid borsthuvudanslutningen. Rengör försiktigt runt gummitätningen.
Svenska - - 447 Använd inte isopropylalkohol, vinäger, blekmedel eller andra rengöringsprodukter för hemmet för att rengöra produkten eller tillbehören, eftersom detta kan leda till missfärgningar. Se till att borsthuvudet och tandborsten är torra innan du lägger dem i resefodralet. Använd inte eteriska oljor när du rengör borsthuvudet, produkten eller tillbehören eftersom det kan orsaka skada.
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Vibrationen i min Philips Sonicaretandborste har mindre kraft än tidigare. Funktionen för anpassad intensitet har aktiverats, trycksensorn har aktiverats (se 'Feedback för trycksensorn') eller så har intensiteten ändrats av misstag.
Svenska 449 Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvudena. - Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts. - Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel, ändringar eller obehörig reparation. - Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Philips Sonicare! Απολαύστε καλύτερη αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.
Ελληνικά - - - - - - - 451 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας.
Ελληνικά - - - - - - - - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Αποφεύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που περιέχουν αιθέρια έλαια ή έλαιο καρύδας. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να αποκολληθούν τρίχες.
Ελληνικά 453 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth ή BrushSync) συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Ελληνικά 13 Μετασχηματιστής τοίχου USB-A 14 Καλώδιο USB-C 15 Θήκη ταξιδίου φόρτισης 16 Υποδοχή USB-C Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Στο προϊόν ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα: Διαβάστε το εγχειρίδιο του χειριστή. Αποσπώμενο εξάρτηματροφοδοτικού: Το "xxxxxx" υποδεικνύει τον αριθμό μοντέλου των εγκεκριμένων φορτιστών προς χρήση.
Ελληνικά Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας. Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι ενεργοποιημένο. 3 Σηκώστε την οδοντόβουρτσα για να βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργή (φώτα αναμμένα). 4 Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα καθοδηγούμενα βήματα. 5 Κάντε σύζευξη της οδοντόβουρτσας με την εφαρμογή. 6 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας μέσω της εφαρμογής.
Ελληνικά Εφαρμογή - Λειτουργίες Η εφαρμογή Sonicare παρέχει προσαρμόσιμες ρυθμίσεις για την οδοντόβουρτσα σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας, όπως: - Ρυθμίσεις έντασης - Στοιχεία ελέγχου λειτουργίας - Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Προσαρμοστικής έντασης - Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενημέρωσης τριψίματος Κεφαλή βουρτσίσματος Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare Prestige συνοδεύεται από τη νέα «κεφαλή Premium All-in-One» (A3).
Ελληνικά 457 2 Βρέξτε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 3 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια και με μικρή γωνία (45 μοίρες). Εφαρμόστε ελαφρά πίεση για να κάνετε τις τρίχες να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από τη γραμμή των ούλων. Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 4 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
Ελληνικά 6 2 Το BrushPacer διαιρεί τον χρόνο βουρτσίσματος σε έξι ίσα τμήματα και υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση. Η οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος.
Ελληνικά ×3 ×2 ×1 459 Για να επιλέξετε χειροκίνητα την επιθυμητή ένταση, πατήστε τις ενδεικτικές λυχνίες έντασης στη λαβή, για να μεταβείτε κυκλικά στις επιλογές. Η ρύθμιση έντασης μπορεί να αλλάξει πριν, κατά τη διάρκεια ή μετά το βούρτσισμα. Σημείωση: Η ρύθμιση έντασης μπορεί, επίσης, να προσαρμοστεί από την εφαρμογή Sonicare. Τεχνολογία BrushSync Χάρη στην τεχνολογία BrushSync, η κεφαλή βουρτσίσματος μπορεί να επικοινωνεί με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ.
Ελληνικά - για την επιβεβαίωση της ενεργοποίησης και της απενεργοποίησης των ρυθμίσεων Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τη δόνηση της και η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα αναβοσβήσει (μωβ) στο κάτω μέρος της λαβής, μέχρι να μειώσετε την πίεση.
Ελληνικά 461 Όταν η Ενημέρωση τριψίματος είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία ενημέρωσης τριψίματος στο κάτω μέρος της λαβής θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα και η λαβή θα αλλάξει τη δόνησή της ως υπενθύμιση να σταματήσετε το τρίψιμο. Η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα σβήσει όταν σταματήσετε το τρίψιμο. Σημείωση: Η Ενημέρωση τριψίματος είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή. Για να την ενεργοποιήσετε, ανατρέξτε στην ενότητα "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών".
Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: - Προσαρμοστική ένταση - Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης - Ενημέρωση τριψίματος - Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Σημείωση: Η Προσαρμοστική ένταση θα απενεργοποιηθεί όταν απενεργοποιηθεί ο αισθητήρας πίεσης. Από την εφαρμογή Οι ακόλουθες λειτουργίες μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν από την εφαρμογή Sonicare.
Ελληνικά Η ένδειξη SenseIQ Η ένδειξη ανάβει για 3 υπενθύμισης δευτερόλεπτα αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος ανάβει για 3 δευτερόλεπτα 463 Η ένδειξη SenseIQ και ο φωτεινός δακτύλιος ανάβουν σε μωβ για 3 δευτερόλεπτα Μαζί με: Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκό χρώμα 3 φορές και ακούσετε 3 ηχητικούς τόνους (από χαμηλό προς υψηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει ενεργοποιηθεί.
Ελληνικά 3 Τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας στον φορτιστή. a Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική κίνηση. b Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει σε λευκό χρώμα. 4 Αφήστε την οδοντόβουρτσα στον φορτιστή μέχρι να φορτιστεί πλήρως. Η λυχνία μπαταρίας θα σβήσει (θα σταματήσει να αναβοσβήνει) όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της λαβής.
Ελληνικά 465 Αφήστε την θήκη ταξιδιού στην πρίζα μέχρι να φορτιστεί πλήρως η οδοντόβουρτσα. Η λυχνία μπαταρίας θα σβήσει (θα σταματήσει να αναβοσβήνει) όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της λαβής. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η θήκη ταξιδιού τοποθετείται στο πλάι για καλύτερη σταθερότητα. 4 Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή βρίσκεται σε φορτιστή εργασίας ή θήκη ταξιδίου) Όταν τοποθετήσετε τη λαβή στον φορτιστή ή στη θήκη ταξιδίου, η ένδειξη μπαταρίας θα υποδείξει τη στάθμη της μπαταρίας.
Ελληνικά Καθάρισμα Κεφαλή και λαβή οδοντόβουρτσας Οι κεφαλές και η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορούν να καθαριστούν ξεπλένοντάς τες με ζεστό νερό. 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλύνετε σχολαστικά. 2 Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος. Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από το λαστιχένιο στεγανοποιητικό. Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. Σημείωση: Μη σπρώχνετε το λαστιχένιο στεγανοποιητικό στο επάνω μέρος της λαβής.
Ελληνικά 467 Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Λείπουν εξαρτήματα από την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Τα εξαρτήματα που λείπουν δεν περιλαμβάνονται στο μοντέλο που αγοράσατε. Τα αξεσουάρ και ο αριθμός των εξαρτημάτων της κεφαλής βουρτσίσματος εξαρτώνται από τον αριθμό μοντέλου που έχετε αγοράσει. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό μοντέλου HX στο κάτω μέρος της λαβής, για να δείτε τι συνοδεύει τη λαβή σας.
Ελληνικά - Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
Български Въведение Честита нова електрическа четка за зъби Philips Sonicare! Много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и по-здрави венци – на една ръка разстояние. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да сте сигурни, че ще получите най-доброто почистване всеки път. За по-нататъшна поддръжка и регистрация на продукта, посетете: www.philips.
Български - - - - - - 471 Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само зарядното устройство, предоставено с продукта. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж. 'Гаранция и поддръжка').
Български - - - - - - - Преустановете използването на главата за четка, ако е със счупени или изкривени косъмчета. Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-малко, ако се появят признаци за износване. Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често се срещат в избелващите пасти за зъби), почиствайте внимателно главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата.
Български - - 473 Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, не повреждайте, нито разглобявайте продукта или батерията, за да не предизвикате нагряване на батериите или отделяне на токсични или опасни вещества. Батериите да не се свързват на късо, да не се зареждат прекомерно, нито да се зареждат обратно. Ако батериите са повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ.
Български Използването от деца трябва да е под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare 1 2 3 4 5 6 7 8 Хигиенично капаче за пътуване Глава за четка Premium All-in-One (А3) Символ BrushSync Дръжка Бутон за вкл./изкл.
Български 475 Приложение Sonicare – първи стъпки Приложението Sonicare се сдвоява с вашата четка за зъби, за да ви предостави свързано изживяване. Като свържете вашата четка за зъби с акаунта си в приложението Sonicare, ще можете: - Да персонализирате настройките на четката за зъби Sonicare в зависимост от предпочитаните ви режими, интензивност и обратна връзка от четката за зъби. - Да проследявате напредъка в миенето на зъбите.
Български 7 Мийте зъбите си редовно. Готови сте да започнете своето свързано изживяване. Когато редовно синхронизирате четката за зъби с приложението, можете да получавате актуализации, които да спомогнат за подобряване на здравето на устната кухина. 8 Синхронизирайте редовно. - За ръчно синхронизиране: Сдвоявайте/свързвайте четката за зъби с приложението на всеки две седмици, за да се възползвате от функциите/възможностите на приложението.
Български 477 Глава на четката Вашата електрическа четка за зъби Sonicare Prestige се продава с новата „глава на четка Premium All-in-One“ (A3). Тази глава на четка е специално създадена да осигури изключително премахване на плаката, избелване (премахване на петна) и ползи за здравето на венците. Главите на четки Premium All-in-One се произвеждат с технологията BrushSync (вж. описанието по-долу), както е посочено от символа в долната част на главата.
Български 45° 3 Допрете косъмчетата на четката до зъбите леко под наклон (45 градуса). Натиснете леко, колкото косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под линията на венците. Забележка: Центърът на главата на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 5 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас.
Български 2 1 3 4 6 5 479 7 BrushPacer разделя времето за четкане на шест равни сегмента и посочва кога трябва да преминете към следващата област. Сегментите се обозначават с кратка пауза с вибрация. Четката за зъби спира автоматично в края на сесията на изчеткване. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare може да се използва безопасно с брекети, дентални аксесоари и други дентални елементи (пломби, коронки, мостове).
Български ×3 ×2 ×1 За да изберете ръчно желаната интензивност, натиснете светлинните индикатори за интензивност на дръжката, за да преминете през опциите. Настройката на интензивността може да бъде променена преди, по време на или след миене на зъбите. Забележка: Настройката на интензивността може да бъде персонализирана и от приложението Sonicare. Технология BrushSync Технологията BrushSync дава възможност на главите на четките да изпращат сигнали до дръжката посредством микрочип.
Български 481 - Персонализирани препоръки в приложението Обратна връзка в приложението за поведението при миене на зъби Иконата SenseIQ на дръжката свети, когато са активни интелигентните функции: - докато миете зъбите си - за да потвърдите активирането и дезактивирането на настройките Обратна връзка от датчика за натиск Вашата четка Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, за да защити венците и зъбите ви от увреждане.
Български Обратна връзка за търкането Вашата четка за зъби Sonicare измерва движенията по време на миенето, за да установи поведение на търкане (за оптималната техника вижте инструкциите за миене на зъби). Ако редовно търкате, докато миете зъбите си, приложението ще препоръча да активирате обратната връзка за търкането.
Български 483 След като главата за четката вече не е ефективна, светлинният индикатор за напомняне за смяна на главата за четката ще започне да мига в кехлибарено, а дръжката ще издаде поредица от звукови сигнали, за да укаже, че е време да замените главата за четката. Забележка: Вашият продукт се предлага с активирано напомняне за смяна на главата на четката. За дезактивиране тази функция, вж. „Активиране или дезактивиране на функции“.
Български Адаптивна интензивност Напомняне за Обратна връзка от смяна на датчика за натиск главата с четка до 3 секунди До 5 секунди До 7 секунди ¯ ¯ ¯ Стъпка 3: Отпуснете бутона за включване, когато чуете 1 звуков сигнал Звуков сигнал еднократно и след това двукратно Звуков сигнал 1 път, 2 пъти и след това 3 пъти ¯ ¯ ¯ Индикаторът Индикатор за SenseIQ светва напомняне за за 3 секунди смяна на главата за четката светва за 3 секунди Индикаторът SenseIQ светва и светлинният пръстен светва в
Български 485 Зареждане и състояние на батерията Зареждане върху основата за зареждане 1 2 Включете USB кабела на основата за зареждане в USB адаптера за стена и включете адаптера за стена в електрически контакт. 1 2 Поставете зарядната поставка (прозрачен капак) върху основата за зареждане. 3 Поставете дръжката на четката за зъби върху зарядното. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение нагоре.
Български Зареждане чрез калъфа за пътуване Включете USB кабела в кутията за пътуване и в USB адаптера за стена. 2 Включете адаптера за стена в електрически контакт. 1 3 Поставете четката за зъби в калъфа за пътуване. 1 2 a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение нагоре. b По време на зареждане индикаторът на батерията мига в бяло.
Български Пълна 487 Светва за 30 секунди и после се изключва. Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката за зъби е активна, индикаторът за батерията в долната ѝ част ще показва състоянието на батерията.
Български 2 Изплаквайте цялата дръжка, особено мястото на свързване на главата към дръжката. Внимателно почиствайте около гуменото уплътнение. Поне веднъж седмично. Забележка: Не натискайте гуменото уплътнение в горната част на дръжката. Калъф за пътуване и зарядно 1 Изключвайте зарядното и калъфа за пътуване от контакта, преди да ги почиствате. 2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на зарядното устройство и калъфа за пътуване.
Български 489 Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина Не мога да прикрепя напълно главата на четката. Между главата на четката и дръжката има малко разстояние.
Български Проблем Възможна причина Решение На моята четка за зъби Philips Sonicare липсват части. Липсващите части не са включени в купения от вас модел. Аксесоарите и броят на приставките за главата на четката зависят от номера на модела, който сте купили. Можете да проверите номера на модела HX в долната част на дръжката, за да разберете какво получавате заедно с нея.
Български - - 491 Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
Македонски Вовед Честитки за вашата нова четка за заби Philips Sonicare! Супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца ви се на дофат на раката. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете сигурни дека го добивате најдоброто чистење, секој пат. Дополнителна поддршка и регистрација на производот ви се достапни на: www.philips.
Македонски - - - - - - - 493 Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување. Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава (видете 'Гаранција и поддршка').
Македонски - - - - - - - - Престанете да ја користите главата на четката со згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење. Ако пастата за заби содржи пероксид, сода бикарбона или бикарбонат (вообичаено за пастите за белење заби), темелно чистете ја четката со сапун и вода по секоја употреба. Ова спречува можно напукнување на пластиката.
Македонски - 495 Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
Македонски 5 6 7 8 Копче за вклучување/исклучување Индикатор за интензитет и сокриено копче Индикатор SenseIQ Индикатор за потсетување за замена на глава на четка 9 Индикатор за батерија 10 Светло за повратни информации за четкање 11 Основа за полнење 12 Држач за полнење 13 Ѕиден адаптер USB-А 14 Кабел USB-C 15 Кутија за патување со полнач 16 Штекер USB-C Забелешка: Содржината на кутијата може да се разликува во зависност од купениот модел.
Македонски 497 - Следете го напредокот на четкањето. Добивајте персонализирани совети и интерактивни препораки за подобрување на вашето орално здравје. - Пристапувајте до целиот спектар на придобивки и добивајте тековни надградби на вашето искуство со Prestige. Апликацијата е компатибилна со голем број паметни телефони iPhone и Android™. Повеќе информации се достапни на www.philips.
Македонски - За автоматско синхронизирање: дајте дозвола за локација додека ја поставувате апликацијата. Со давање дозволи за локација, вашиот телефон знае кога е во опсегот на поврзување на вашата четка за заби и може да ги освежи податоците за четкање на апликацијата за да ги обезбеди најновите сознанија и препораки Забелешка: Bluetooth на телефонот треба да е вклучен кога ја користите апликацијата, така што вашата четка за заби може да ги пренесе и ажурира податоците за четкање во апликацијата.
Македонски 499 Премиум главите за четка сѐ во едно доаѓаат со технологија BrushSync (видете го описот подолу) како што е означено со симболот на дното на главата на четката. За да го истражите целиот спектар на опции за четки за глава, посетете ја нашата веб-страница за повеќе информации: www.philips.com/toothbrush-heads Користење на Philips Sonicare Упатства за четкање 1 Турнете ја главата на четката цврсто на рачката. Забелешка: Нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката.
Македонски 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 5 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го заврши четкањето за вас. Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не тријте. Вибрациите на рачката се менуваат и сијаличката за повратни информации за четкање трепка виолетово за да ве предупредат кога применувате премногу притисок.
Македонски 501 Режими на четкање Вашата моќна четка за заби однапред e поставена на режимот за чистење „сè во едно“, што го овозможува рутинското миење од 2 минути препорачано од стоматолог, со шест сегментен тајмер на четкање. За да го персонализирате режимот на четкање, може да ги приспособите поставките за моќ на четката за заби од апликацијата (видете 'Апликација Sonicare - започнување') Sonicare.
Македонски Функции - SenseIQ Повратни информации на сензорот за притисок Адаптивен интензитет Повратни информации за триење BrushPacer Потсетник за замена на глава на четка SenseIQ Вашата Sonicare е опремена со технологија SenseIQ што е комбинација на паметни функции што го набљудуваат вашето четкање (на пр., движења, навики, избор на глава на четки) и обезбедуваат персонализирани повратни информации и препораки.
Македонски 503 функција, погледнете во „Активирање или деактивирање на функциите“. Адаптивен интензитет Четката за заби Sonicare е дизајнирана со Адаптивен интензитет за да ги заштити вашите непца. Ако премногу притискате подолг временски период, четката за заби автоматски ќе ја намали поставката за интензитет за едно ниво. Ќе приметите кратка пауза во повратните информации за притисокот и ќе почувствувате како интензитетот се приспособува на следното пониско ниво.
Македонски BrushPacer 2 1 3 4 6 5 BrushPacer го дели времето на четкање на шест еднакви сегменти и означува кога треба да преместите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање. Забелешка: Може да се додадат дополнителни сегменти кога го користите режимот White+ или Gum Health. Погледнете ја апликацијата Sonicare за описи на режимите.
Македонски 505 Забелешка: Адаптивниот интензитет ќе се деактивира кога сензорот за притисок е деактивиран. Преку апликацијата Следниве функции може да се активираат или деактивираат преку апликацијата Sonicare. - Адаптивен интензитет - Повратни информации за триење За упатства како да се поврзете со апликацијата (видете 'Апликација Sonicare - започнување'). Преку рачката Чекор 1: Поставете ја рачката на држачот за полнење.
Македонски Заедно со: Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка бело 3 пати и слушате 3 тонови од потивко кон погласно, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка портокалово 3 пати и слушате 3 тонови од погласно кон потивко, тогаш функцијата е деактивирана. Полнење и статус на батеријата Полнење на основата за полнење 1 2 Приклучете го USB-кабелот на основата за полнење во ѕидниот USB-адаптер и приклучете го адаптерот во електричен штекер.
Македонски 507 a За да означи дека полнењето успешно започнало, четката за заби ќе титне двапати и светлата ќе светнат движејќи се нагоре. b Додека се полни, индикаторот за батеријата трепка бело. 4 Оставете ја четката за заби на полначот додека не се наполни целосно. Светлото на батеријата ќе се исклучи (ќе престане да трепка) кога рачката ќе заврши со полнење. Забелешка: Може да се потребни и до 16 часа за целосно полнење на четката за заби Sonicare.
Македонски Забелешка: кутијата за патување треба да биде поставена на својата страна за подобра стабилност. Статус на батеријата (кога рачката е на активиран полнач или кутија за патување) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување, индикацијата за батеријата ќе го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикација за батерија Полнење Трепка бело Полна Свети бело 30 секунди, а потоа се исклучува.
Македонски 509 Главите и рачката на четката може да се исчистат со плакнење со топла вода. 1 Извадете ја главата на четката од рачката и исплакнете ја темелно. 2 Исплакнете ја целата рачка, особено поврзувањето со главата на четката. Нежно исчистете околу гумениот спој. Барем еднаш неделно. Забелешка: не притискајте го гумениот спој на горниот дел од рачката. Кутија за патување и полнач 1 Исклучете ги полначот и кутијата за патување пред да ги исчистите.
Македонски Чување Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучете го од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.
Македонски 511 Проблем Можна причина Решение На мојата четка за заби Philips Sonicare ѝ недостасуваат делови. Деловите што недостасуваат не се вклучени во моделот што сте го купиле. Додатоците и бројот на приклучоци на главата на четката зависат од бројот на моделот што сте го купиле. Може да го најдете бројот на моделот HX на дното од рачката за да идентификувате што доаѓа со вашата рачка.
Македонски - - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
Русский 513 Введение Поздравляем с приобретением новой электрической зубной щетки Philips Sonicare! В вашем распоряжении теперь имеется великолепное средство для удаления налета, осветления эмали зубов и улучшения состояния десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в клинических условиях, вы можете быть уверены, что каждый раз получите наилучшие результаты.
Русский - - - - - - Дети и лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips.
Русский - - - - - - - - 515 Если у вас установлен кардиостимулятор или другое имплантированное устройство, проконсультируйтесь с врачом или производителем имплантированного устройства перед использованием. При наличии сомнений перед использованием этого прибора проконсультируйтесь у врача. Этот продукт — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения.
Русский - - - - Если изделие сильно нагревается или издает неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на индукционные плиты.
Русский 517 Полный текст Декларации ЕС о соответствии доступен по следующему интернет-адресу: www.philips.com/support Назначение Электрические зубные щетки Sonicare Prestige предназначены для удаления зубного налета и остатков пищи с зубов с целью снижения риска образования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Электрические зубные щетки Prestige предназначены исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых.
Русский Ознакомьтесь с руководством пользователя. Съемный блок питания: "XXXXXX" указывает номер модели зарядного устройства, одобренного для использования. Приложение Sonicare — начало работы Приложение Sonicare дополняет зубную щетку, предоставляя возможности взаимодействия с подключенными функциями.
Русский Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен режим Bluetooth. 3 Чтобы убедиться в том, что зубная щетка активна, возьмите ее в руку (световые индикаторы включатся). 4 Откройте приложение и следуйте пошаговым инструкциям. 5 Установите соединение между зубной щеткой и приложением. 6 Создайте свою учетную запись через приложение. Обновите программное обеспечение (если предлагается), чтобы получить доступ к последним улучшениям и функциям.
Русский обязательно ознакомьтесь с Заявлением о конфиденциальности Sonicare, которое будет доступно на протяжении всего процесса установки приложения.
Русский 521 Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Это позволяет насадке вибрировать должным образом. 2 Намочите щетку и выдавите на нее немного зубной пасты. 45° 3 Поместите насадку напротив зубов под незначительным углом (45 градусов). Применяя небольшое усилие, прижмите щетинки таким образом, чтобы они касались линии десен или области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами.
Русский Аккуратно и медленно водите щеткой по зубам, выполняя возвратно-поступательные движения, следя за тем, чтобы длинные щетинки чистили между зубами. Продолжайте выполнять эти движения в течение всего цикла чистки. 6 Для очистки внутренней поверхности передних зубов наклоните рукоятку щетки немного вперед. Очищайте каждый зуб, перемещая устройство вверх и вниз. 2 1 3 4 6 5 7 Функция BrushPacer делит время чистки на шесть равных интервалов и сообщает, когда необходимо перейти к следующей области.
Русский 523 Настройки интенсивности ×3 ×2 ×1 Зубная щетка имеет 3 различных настройки интенсивности: - Высокая интенсивность (три световых индикатора) - Средняя интенсивность (два световых индикатора) - Низкая интенсивность (один световой индикатор) Чтобы задать необходимую интенсивность вручную, коснитесь светового индикатора интенсивности на рукоятке, чтобы выбрать необходимый параметр. Параметр интенсивности можно изменять до, во время или после чистки зубов. Примечание.
Русский SenseIQ Ваша зубная щетка Sonicare оснащена технологией SenseIQ, представляющей собой сочетание умных функций, которые отслеживают то, как вы чистите зубы (например, движения, привычки, выбор насадки), а также предоставляют персонализированную обратную связь и рекомендации.
Русский 525 усилие в течение длительного периода времени, зубная щетка автоматически снизит интенсивность на один уровень. Вы заметите приостановку в обратной связи по прижимающему усилию и почувствуете, что интенсивность снизилась на один уровень ниже. Примечание. Функция адаптивной интенсивности включена в устройстве по умолчанию. Чтобы отключить эту функцию, см. раздел «Включение или отключение функций». Примечание.
Русский Функция BrushPacer 2 1 3 4 6 5 Функция BrushPacer делит время чистки на шесть равных интервалов и сообщает, когда необходимо перейти к следующей области. О каждом интервале оповещает короткая приостановка вибрации. По завершении сеанса чистки щетка автоматически останавливается. Примечание. При использовании режимов White+ или Gum Health могут быть добавлены дополнительные интервалы. Описание режимов см. в приложении Sonicare.
Русский 527 Примечание. При отключении датчика давления функция адаптивной интенсивности также отключается. В приложении В приложении Sonicare можно включить и отключить следующие функции: - Адаптивная интенсивность - Отклик о трении Инструкции по подключению к приложению (см. «Приложение Sonicare — начало работы»). На рукоятке Шаг 1. Установите рукоятку на зарядное устройство. Шаг 2.
Русский Вместе с этим: Если вы видите, что индикатор аккумулятора 3 раза мигает белым цветом, и слышите 3 тональных сигнала (от низкого к высокому), это значит, что функция была активирована. ИЛИ Если вы видите, что индикатор аккумулятора 3 раза мигает желтым цветом, и слышите 3 тональных сигнала (от высокого к низкому), это значит, что функция была отключена.
Русский 529 a Зубная щетка издаст двойной звуковой сигнал и световые индикаторы загорятся снизу вверх. Это будет означать, что начался процесс зарядки. b Во время зарядки индикатор заряда аккумулятора мигает белым цветом. 4 Оставьте зубную щетку в зарядном устройстве до полной зарядки. По окончании зарядки рукоятки индикатор заряда аккумулятора отключается (перестает мигать). Примечание. Для полной зарядки зубной щетки Sonicare может потребоваться до 16 часов.
Русский Примечание. Для большей устойчивости убедитесь, что дорожный чехол размещен на боку. Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка установлена в подключенное зарядное устройство или дорожный чехол) Когда рукоятка зубной щетки помещена в зарядное устройство или в дорожный чехол, индикация аккумулятора указывает на уровень его заряда.
Русский Низкий заряд Мигает желтым цветом Рукоятка издает 3 звуковых сигнала после чистки Полностью разряжен Мигает желтым цветом Рукоятка издает 2 серии звуковых сигналов после чистки 531 Очистка Насадка и рукоятка Насадки и рукоятку можно промывать теплой водой. 1 Снимите насадку-щетку с рукоятки и тщательно промойте ее. 2 Промывайте всю рукоятку, особенно место крепления насадки. Аккуратно очищайте место вокруг резинового уплотнения. Не реже одного раза в неделю. Примечание.
Русский - - - Для очистки устройства и его принадлежностей запрещается использовать изопропиловый спирт, уксус, отбеливатели или любые другие товары бытовой химии, так как это может привести к их обесцвечиванию. Перед тем как поместить насадку и зубную щетку на хранение в дорожный чехол, убедитесь, что они сухие. Запрещается использовать эфирные масла для очистки насадки, устройства или его принадлежностей, так как это может привести к их повреждению.
Русский 533 Проблема Возможная причина Способы решения Сила вибрации зубной щетки Philips Sonicare снизилась. Активирована функция адаптивной интенсивности, активирован датчик давления (см. «Обратная связь от датчика давления»), либо случайно была изменена интенсивность. Отключите функцию адаптивной интенсивности и/или функцию датчика давления (см.«Включение или отключение функций»), и/или повысьте уровень интенсивности, выбрав на световом индикаторе интенсивности необходимый уровень (см.
Русский Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки. - Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета.
Українська 535 Вступ Вітаємо вас із покупкою звукової зубної щітки Philips Sonicare! Ви тримаєте в руках ключ до неперевершеного видалення нальоту, біліших зубів і здоровіших ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному використанні цієї щітки. Подальша підтримка та реєстрація пристрою доступні на веб-сайті: www.philips.
Українська - - - - - - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див.
Українська - - - - - - - - 537 Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці. Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3 місяці або частіше, якщо на ній з’являться сліди зношення.
Українська - - Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку токсичних або небезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими предметами, не пошкоджуйте та не розбирайте пристрій або батарею. Не перезаряджайте, не закорочуйте батареї та завжди розташовуйте їх полюси правильно. Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі великою кількістю води та звернутися за медичною допомогою.
Українська 539 Зубна щітка Philips Sonicare 1 Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Універсальна насадка преміум-класу (A3) 3 Символ BrushSync 4 Ручка 5 Кнопка "Увімк./Вимк." 6 Індикатор інтенсивності та прихована кнопка 7 Індикатор SenseIQ 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикатор заряду 10 Індикатор зворотного зв’язку про чищення 11 Зарядна платформа 12 Зарядна підставка 13 Мережевий адаптер USB-A 14 Шнур USB-C 15 Дорожній футляр для заряджання 16 Роз’єм USB-C Примітка.
Українська - Налаштувати параметри зубної щітки Sonicare відповідно до бажаних режимів, інтенсивності та зворотного зв’язку зубної щітки. - Відстежувати власний прогрес у виконанні процедур чищення. - Отримувати персоналізовані поради та практичні рекомендації для поліпшення здоров’я ротової порожнини. - Отримувати доступ до всіх переваг і актуальних оновлень вашої системи Prestige. Додаток сумісний із більшістю смартфонів iPhone і Android™. Додаткову інформацію див. на веб-сайті: www.philips.
Українська 541 - Автоматична синхронізація: під час налаштування додатка надайте дозвіл на доступ до геоданих. Якщо надати дозвіл на доступ до геоданих, ваш телефон зможе визначати, що він знаходиться в радіусі дії зубної щітки, і зможе оновлювати дані про чищення в додатку, а також надавати актуальні поради й рекомендації Примітка. Під час використання додатка функція Bluetooth на телефоні має бути ввімкнена, щоб дані про чищення з зубної щітки передавались в додаток і оновлювались.
Українська Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Щільно насуньте насадку на ручку. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. 2 Змочіть щетинки й нанесіть невелику кількість зубної пасти. 45° 3 Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під невеликим кутом (45 градусів). Застосовуючи невелике зусилля, притисніть щетинки таким чином, щоб вони торкалися лінії ясен або області під лінією ясен. Примітка.
Українська 543 5 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть. Зміна характеру вібрації ручки та фіолетовий світловий індикатор зворотного зв’язку щодо чищення повідомляють про надто великий натиск. Повільно й акуратно водіть насадкою по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили в міжзубні проміжки.
Українська Щоб персоналізувати режим чищення, налаштуйте параметри зубної щітки в додатку (див. 'Початок роботи з додатком Sonicare') Sonicare. Примітка. Хоча активний режим не відображається на ручці зубної щітки, його можна змінити в будьякий час у додатку Sonicare, при цьому обраний режим буде збережено.
Українська 545 SenseIQ Вашу зубну щітку Sonicare оснащено технологією SenseIQ. SenseIQ — це поєднання розумних функцій, які спостерігають за поведінкою чищення (наприклад, рухи, звички, вибір насадки) і надають персоналізований зворотний зв’язок і рекомендації. До функцій SenseIQ відносяться: - адаптивна інтенсивність; - зворотний зв’язок у режимі реального часу: - зворотний зв’язок щодо тертя.
Українська про це короткою паузою, і ви відчуєте, що інтенсивність було зменшено на один рівень. Примітка. Цей виріб постачається з увімкненою функцією адаптивної інтенсивності. Вимкнення цієї функції див. у розділі «Увімкнення та вимкнення функцій». Примітка. Після кожного нового циклу чищення інтенсивність повертатиметься на попередньо встановлений вами рівень. зворотний зв’язок щодо тертя. Зубна щітка Sonicare вимірює рухи під час чищення, щоб визначити силу тертя (див.
Українська 547 Система нагадування про заміну насадки Зубна щітка Sonicare відстежує знос інтелектуальної насадки, а також за допомогою технології BrushSync вимірює: - загальну силу натиску під час чищення; - загальну тривалість чищення за допомогою насадки. Коли насадка втратить ефективність, індикатор нагадування про заміну насадки блимає жовтим, а ручка зубної щітки видасть серію звукових сигналів. Таким чином вони нагадують про необхідність заміни насадки. Примітка.
Українська Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення: Адаптивна інтенсивність Система нагадування про заміну насадки зворотний зв’язок від датчика натиску; до 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Крок 3.
Українська 549 Заряджання та стан батареї Заряджання з використанням зарядної платформи 1 2 Підключіть кабель USB зарядної платформи до мережевого адаптера USB та підключіть останній до електричної розетки. 1 2 Встановіть зарядний пристрій (без кришки) на зарядну платформу. 3 Установіть ручку зубної щітки на зарядний пристрій. a Зубна щітка сповістить про початок заряджання двома звуковими сигналами, крім того світловий індикатор засвітиться знизу вгору.
Українська Заряджання за допомогою дорожнього футляра Підключіть кабель USB до дорожнього футляра та мережевого адаптера USB. 2 Підключіть мережевий адаптер до електричної розетки. 1 3 Покладіть зубну щітку в дорожній футляр. 1 2 a Зубна щітка сповістить про початок заряджання двома звуковими сигналами, крім того світловий індикатор засвітиться знизу вгору. b Під час заряджання індикатор батареї блимає білим. 4 Не відключайте дорожній футляр до повного заряджання зубної щітки.
Українська 551 Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї внизу ручки показуватиме рівень заряду.
Українська Примітка. Не натискайте на гумовий ущільнювач у верхній частині ручки. Дорожній футляр і зарядний пристрій 1 Перед очищенням від’єднайте зарядний пристрій і дорожній футляр від мережі. 2 Витріть поверхню зарядного пристрою та дорожнього футляра вологою ганчіркою. Небезпечно! Перед очищенням мережевого адаптера USB та зарядного пристрою відключайте їх від електромережі. Увага! - Не мийте пристрій або аксесуари в посудомийній машині.
Українська Проблема Можлива причина 553 Рішення Не вдається повністю під'єднати насадку. Між насадкою та ручкою є зазор. Зазор має бути. Він потрібен для того, щоб насадка вібрувала належним чином. Вібрація зубної щітки Активованофункцію Philips Sonicare менш адаптивної потужна, ніж раніше. інтенсивності, активовано (див. 'зворотний зв’язок від датчика натиску;') датчик натиску або випадково змінено інтенсивність. Вимкніть функцію адаптивної інтенсивності та/або функцію (див.
Українська Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Қазақша 555 Кіріспе Жаңа Philips Sonicare қуатты тіс щеткаңыз құтты болсын! Тіс өңезін жақсы кетіру, тісті ағарту және қызыл иекті сау қалпында ұстау нәтижелеріне қол жеткізесіз. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген уақытта ең үздік тазалыққа қол жеткізгеніңізге сенімді бола аласыз. Қосымша қолдау мен өнімді тіркеу қызметтері келесі торапта қолжетімді: www.philips.
Қазақша - - - - - - - - Тек түпнұсқалы Philips аксессуарларын немесе тұтынылатын заттарын пайдаланыңыз. Өніммен берілген зарядтағышты ғана пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету') тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қазақша - - - - - - - - - 557 Егер тіс пастаңызда пероксид, ас немесе екі көмір қышқылды содасы (ағартатын тіс пасталарында көбіне кездеседі) болса, щетка басын әрбір пайдаланған соң сабындап, сумен мұқият тазалаңыз. Бұл пластиктің шытынауынан қорғайды. Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді тікелей ұстауға болмайды. Байланыс қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін.
Қазақша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радиожиілік интерфейсімен (Bluetooth немесе BrushSync) жабдықталған электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді.
Қазақша 559 14 USB-C сымы 15 Зарядтау жол сөмкесі 16 USB-C розеткасы Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қораптағы нәрселер өзгеше болуы мүмкін. Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз. Алынбалы қуат көзінің бөлшегі: «xxxxxx» таңбасы пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді. Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Sonicare қолданбасы тіс щеткасымен жұптасып, жалғаулы күйінде жұмыс жүргізеді.
Қазақша S7920 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. 3 Белсенді екенін тексеру үшін тіс щеткасын алыңыз (шамдар қосулы). 4 Қолданбаны ашып, бағытталған қадамдарды орындаңыз. 5 Тіс щеткасын қолданбамен жұптастырыңыз. 6 Қолданба арқылы тіркелгі жасаңыз. Ең соңғы жетілдірулер мен мүмкіндіктерге өту үшін микробағдарлама жаңартуын (сұралса) аяқтаңыз. 7 Щеткамен үнемі тазалап отырыңыз. Жалғаулы күйде жұмысты бастауға дайынсыз.
Қазақша 561 Қолданба - Мүмкіндіктер Sonicare қолданбасы қалауыңызға сәйкес тіс щеткаңыздың реттелетін параметрлерін, оның ішінде мыналарды қамтамасыз етеді: - Қарқындылық параметрлері - Режимді басқару құралдары - Бейімделетін қарқындылықты қосу және өшіру - Ысқылау кері байланысын қосу және өшіру Щетка басы Sonicare Prestige қуатты тіс щеткасы жаңа «Premium All-in-One щетка басымен» (A3) келеді.
Қазақша 2 Қылшықтарды сулап, тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз. 45° 3 Щетка қылшықтарын аз бұрышпен (45 градус) тіске жақындатыңыз. Қылшықтарды қызыл иекке немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін шамалы басыңыз. Ескертпе: Щетка басының ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 4 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру және Philips Sonicare щеткасының өз бетінше тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап басып, қолданыңыз.
Қазақша 2 1 3 4 6 5 563 7 BrushPacer мүмкіндігі щеткамен тазалау уақытын алты тең сегментке бөліп, келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді. Сегменттер қысқа діріл кідірісімен көрсетіледі. Щеткамен тазалау сеансының соңында тіс щеткасы автоматты түрде тоқтайды.
Қазақша BrushSync технологиясы BrushSync технологиясы щетка басын микрочип арқылы саппен байланыстыруға мүмкіндік береді. Щетка басының астындағы таңбасы щетка басының осы технологиямен жабдықталғанын көрсетеді.
Қазақша 565 Қысым датчигінің кері байланысы Sonicare тіс щеткасы қызыл иектер мен тістерді зақымнан қорғау үшін щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейді. Шамадан тыс қысым салсаңыз, қысым төмендегенше сап дірілі өзгереді және саптың астындағы щеткамен тазалау кері байланысының шамы (күлгін) жыпылықтайды. Ескертпе: Қысым датчигі өніміңізбен белсендірілген күйде келеді. Осы мүмкіндікті өшіру үшін, «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру» бөлімін қараңыз.
Қазақша Ысқылау кері байланысы іске қосылған кезде, ысқылауды тоқтату еске салғышы ретінде саптың астындағы щеткамен тазалау кері байланысының шамы сары болып жанады және саптың дірілі өзгереді. Ысқылауды тоқтатқан кезде, ысқылау кері байланысының шамы өшеді. Ескертпе: Ысқылау кері байланысы өшеді. Осы мүмкіндікті іске қосу үшін «Мүмкіндіктерді іске қосу немесе өшіру» бөлімін қараңыз.
Қазақша 567 Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: - Бейімделетін қарқындылық - Қысым датчигінің кері байланысы - Ысқылау кері байланысы - Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Ескертпе: Қысым датчигі өшкен кезде, бейімделетін қарқындылық өшеді. Қолданбадан Sonicare қолданбасынан төмендегі мүмкіндіктерді іске қосуға немесе өшіруге болады.
Қазақша SenseIQ индикаторы 3 секундқа дейін жанады Щетка басын ауыстыру еске салғышының индикаторы 3 секундқа дейін жанады SenseIQ индикаторы мен шам сақинасы 3 секундқа дейін күлгін болып жанады Мынамен бірге: Батарея көрсеткішінің ақ болып 3 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты төмен-жоғары деңгейде естісеңіз, мүмкіндіктің іске қосылғанын білдіреді. НЕМЕСЕ Батарея көрсеткішінің сары болып 3 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты жоғары-төмен деңгейде естісеңіз, мүмкіндік өшкен.
Қазақша 569 3 Тіс щеткасы сабын зарядтағышқа қойыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын көрсету үшін тіс щеткасы екі рет дыбыс шығарады және шамдар жоғары қарай жанады. b Зарядтаған кезде батарея индикаторы ақ болып жыпылықтайды. 4 Толығымен зарядталғанша тіс щеткасын зарядтағышта қалдырыңыз. Сап зарядталған соң, батарея шамы өшеді (жыпылықтау тоқтайды). Ескертпе: Sonicare тіс щеткасын толығымен зарядтауға 16 сағатқа дейін кетуі мүмкін.
Қазақша Ескертпе: Жақсырақ тұрақтылық үшін жол қалтасы бүйір жағында екенін тексеріңіз. Батарея күйі (сап жұмыс істеп тұрған зарядтағышта немесе жол қалтасында болған кезде) Жол сөмкесіндегі зарядтағышқа сапты қойған кезде, батарея көрсеткіші батарея деңгейімен байланысады. Батареяның күйі Батарея белгісі Зарядтау Ақ болып жыпылықтайды Толық 30 секунд ақ болып жанады да өшеді.
Қазақша 571 1 Щетка басын саптан алып, дұрыстап шайыңыз. 2 Толық сапты, әсіресе щетка басының байланысын шайыңыз. Резеңке бекітпені мұқият тазалаңыз. Кемінде аптасына бір рет. Ескертпе: саптың үстіндегі резеңке тығыздағышты басуға болмайды. Жол қалтасы мен зарядтағыш 1 Тазалау алдында зарядтағыш пен жол қалтасын ажыратыңыз. 2 Ылғал шүберекпен зарядтағыш бетін және жол қалтасын сүртіңіз. Қауіпті: Тазалау алдында USB қабырға адаптері мен зарядтағыштарды ажыратыңыз.
Қазақша кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Щетка басын толығымен тіркей алмаймын. Щетка басы мен сабының арасында саңылау бар.
Қазақша 573 Өңдеу - - Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Өнім тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман алуы қажет. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады.
עברית 574 הקדמה אנו מברכים אותך על רכישת מברשת השיניים החדשה ורבת העוצמה !Philips Sonicareהסרת פלאק מעולה ,שיניים לבנות וחניכיים בריאים יותר נמצאים בהישג ידך .עם השילוב של טכנולוגיה קולית עדינה ותכונות מוכחות שעברו פיתוח קליני של ,Sonicareאפשר להיות בטוחים שמקבלים את הניקיון הטוב ביותר בכל פעם. תמיכה נוספת ורישום המוצר זמינים עבורך בכתובת: www.philips.
575 - - - - - - עברית אין להשתמש במטען בחוץ או בסמוך למשטחים מחוממים. אין לנקות אף לא אחד מחלקי המוצר במדיח הכלים. מכשיר זה מיועד רק לניקוי שיניים ,חניכיים ולשון. יש להפסיק את השימוש במכשיר ולהתייעץ עם רופא השיניים/רופא משפחה אם לאחר השימוש במכשיר יופיע דימום מוגזם ,אם הדימום ימשיך להופיע לאחר שבוע אחד של שימוש או אם תחוש אי נוחות או כאב.
עברית 576 - - אין לפתוח ,לשנות ,לנקב ,לגרום נזק או לפרק את המוצר או הסוללה כדי למנוע התחממות של הסוללות ופליטה של חומרים מסוכנים .אין לגרום לקצר לסוללות ,לטעינת יתר או להפוך את סוללות הטעינה. אם הסוללות נפגמות או נוזלות ,יש למנוע מגע עם העור והעיניים .במקרה של מגע ,יש לשטוף היטב במים ולפנות לקבלת טיפול רפואי. שדות אלקטרומגנטיים )(EMF מכשיר Philipsזה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים.
577 עברית 11בסיס טעינה 12תושבת טעינה 13מתאם קיר USB-A 14כבל USB-C 15מארז טעינה לנסיעות 16שקע USB-C הערה :תוכן האריזה יכול להשתנות לפי הדגם שנרכש. הסמלים הבאים יכולים להופיע על המוצר: יש לקרוא את המדריך למפעיל. ספק כוח נתיק חלק :ה "Xxxxxx" -מציין את מספר הדגם של ספק הכוח שבו יש להשתמש. אפליקציית - Sonicareתחילת העבודה אפליקציית Sonicareיוצרת התאמה עם מברשת השיניים שלך כדי לספק חוויית חיבור .
עברית 578 יש להוריד את אפליקציית Sonicareלטלפון שלך. 1 יש לוודא ש Bluetooth -בטלפון שלך מופעל. 2 יש להרים את מברשת השיניים כדי להבטיח שהיא פעילה 3 )נורית מאירה(. יש לפתוח את האפליקציה ולעקוב אחר צעדי ההנחיה. 4 התאם את מברשת השיניים והאפליקציה. 5 צור את החשבון שלך באמצעות האפליקציה .אם תופיע 6 הנחיה ,עדכן את הקושחה כדי לגשת לשיפורים ולתכונות האחרונים. הברש באופן קבוע .אתם מוכנים להתחיל את החוויה 7 המחוברת .
579 עברית מברשת זה תוכנן במיוחד כדי לספק יתרונות יוצאי דופן של הסרת פלאק ,הלבנה )הסרת כתמים( ובריאות חניכיים. ראשי מברשת Premium All-in-Oneמגיעים עם טכנולוגיית ) BrushSyncהתיאור בהמשך( כפי שמצוין על-ידי הסמל בתחתית ראש המברשת. כדי לבחון את מגוון האפשרויות המלאות של ראש המברשת שלנו, אתה מוזמן לבקר באתר האינטרנט שלנו לקבלת מידע נוסף: www.philips.com/toothbrush-heads שימוש בPhilips Sonicare - הנחיות צחצוח 1 דחוף את ראש המברשת בחוזקה לתוך הידית.
עברית 580 4 להפעלת את מברשת Philips Sonicareיש ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי. 5 יש להפעיל לחץ קל כדי לשפר עד למקסימום את היעילות של Philips Sonicareולאפשר למברשת השיניים Philips Sonicareלבצע את הצחצוח עבורכם. 6 הערה :הזיפים צריכים להתרחב מעט .אין לקרצף .שינוי ברטט מהידית ונורית משוב על הצחצוח שמהבהבת בסגול, מתריעים כאשר מופעל לחץ רב מדי.
581 עברית הערה :אף על שלא מוצג מצב על ידית מברשת השיניים ,אפשר לעדכן את המצב בכל זמן מאפליקציית Sonicareוהבחירה שלך תישמר. הגדרות עוצמה מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה שונות: עוצמה גבוהה )שלוש נוריות( עוצמה בינונית )שתי נוריות( עוצמה נמוכה )נורית אחת( לבחירת העוצמה הרצויה באופן ידני ,לחץ על נוריות מחוון העוצמה שעל הידית ועבור בין האפשרויות .ניתן לשנות את הגדרת העוצמה לפני הצחצוח ,במהלכו או אחריו.
עברית 582 SenseIQ מברשת Sonicareמצוידת בטכנולוגיית SenseIQשהיא שילוב של תכונות חכמות העוקבות אחרי מנהגי הצחצוח שלך )למשל תנועות ,הרגלים ,בחירת ראש מברשת( ומספקות משוב והמלצות בהתאמה אישית.
583 עברית משוב על קרצוף מברשת השיניים של Sonicareמודדת את התנועות בזמן הצחצוח כדי לזהות מנהגי קרצוף )ראו הוראות צחצוח לקבלת טכניקה אופטימלית( .אם תקרצף את השיניים באופן קבוע ,האפליקציה תמליץ להפעיל משוב על קרצוף. כאשר מופעל משוב על קרצוף ,נורית משוב על צחצוח בתחתית הידית תואר בכתום והידית תשנה את הרטט שלה כתזכורת להפסקת הקרצוף .נורית המשוב לצחצוח תכבה כאשר הקרצוף ייפסק. הערה :המכשיר מגיע כאשר המשוב על קרצוף מבוטל .
עברית 584 תזכורת להחלפת ראש מברשת הערה :עוצמה מסתגלת תבוטל כאשר חיישן הלחץ יהיה מבוטל. מתוך האפליקציה ניתן להפעיל או לבטל את התכונות הבאות מאפליקציית .Sonicare עוצמה מסתגלת משוב על קרצוף להנחיות כיצד להתחבר אל האפליקציה )ראו את 'אפליקציית - Sonicareתחילת העבודה'(. מהידית צעד :1יש להניח את הידית על מעמד הטעינה.
585 עברית אם מחוון הסוללה מהבהב 3פעמים בלבן ונשמעים 3צלילים מחלש לחזק ,התכונה הופעלה. או אם מחוון הסוללה מהבהב 3פעמים בכתום ונשמעים 3צלילים מחזק לחלש ,התכונה מבוטלת. טעינה ומצב סוללה טעינה על בסיס המטען 1 יש לחבר את כבל ה USB -של בסיס הטעינה למתאם USB לרשת החשמל ולחבר את המתאם לשקע חשמל של הרשת. 2 יש להניח את מעמד הטעינה )כיסוי שקוף( על בסיס הטעינה. 3 יש להניח את ידית מברשת השיניים על המטען.
עברית 586 כדי לציין שהטעינה החלה בהצלחה ,מברשת השיניים a תשמיע פעמיים צליל "ביפ" והנוריות יאירו בתנועה כלפי מעלה. במהלך הטעינה ,מחוון הסוללה מהבהב בלבן. b יש להשאיר את מברשת השיניים על המטען עד לטעינה 4 מלאה .נורית הסוללה תכבה )תפסיק להבהב( כאשר טעינת הידית תסתיים. הערה :הטעינה יכולה להימשך עד 16שעות ,עד לטעינה מלאה של מברשת השיניים .Sonicare טעינה באמצעות מארז הנסיעות 1 2 חבר את כבל ה USB -למארז הנסיעות ולמתאם USBלקיר.
587 עברית מצב סוללה מחוון סוללה טעינה מהבהב בלבן מלאה מאיר בלבן במשך 30שניות ולאחר מכן כבה. מצב סוללה )כאשר הידית אינה מונחת על המטען( כאשר מברשת השיניים פעילה ,נורית הסוללה בתחתית הידית תציין את מצב הסוללה.
עברית 588 הערה :אין לדחוף את אטם הגומי בחלק העליון של הידית. מארז נסיעות ומטען לפני הניקוי שלהם ,נתק את המטען ומארז הנסיעות. 1 השתמש במטלית לחה כדי לנגב את פני המטען ומארז 2 הנסיעות. סכנה :יש לנתק את המתאם לחיבור USBלקיר והמטענים, לפני הניקוי שלהם אמצעי זהירות: אין לנקות את המוצר או האביזרים במדיח הכלים. אין להשתמש באלכוהול איזופרופיל ,בחומץ ,באקונומיקה או בכל חומר ניקוי ביתי אחר לניקוי המוצר או האביזרים, כדי לא לגרום לשינוי צבע.
589 עברית בעיה סיבה אפשרית פתרון הרטט במברשת השיניים של Philips Sonicareחזק פחות מאשר קודם. פונקציית העוצמה המסתגלת הופעלה חיישן הלחץ הופעל )ראו את 'משוב חיישן לחץ'( או שהעוצמה עברה שינוי בטעות. כבה את הפונקציה )ראו את 'הפעלה או ביטול של תכונות'( של העוצמה המסתגלת ו/או חיישן הלחץ ,או הגבר את רמת העוצמה בלחיצה על נורית מחוון עוצמה לרמה )ראו את 'הגדרות עוצמה'( הרצויה. במברשת השיניים של Philips Sonicareחסרים חלקים.
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare © 2020 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. © and TMs owned by Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Download on the App Store. GET IT ON Google Play. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by KPNV is under license.