the sonic toothbrush elite ® e7000 series
A B C J D E F G H I
ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 NEDERLANDS 42 ESPAÑOL 55 SONICARE ELITE 7000 ITALIANO 68
ENGLISH General description A Brush head B Colour code C Removable nut D Sonic power handle E Power on/off button F Dual Speed Control button (specific models only) G Charge indicator LEDs (specific models only) H Charger I Cord wrap facility J Luxury holder (specific models only) Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
ENGLISH 5 3) Never operate the charger if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or if it has been dropped into water. For further instructions, contact your local Philips Customer Care Centre. 4) Keep the cord away from heated surfaces. Medical warnings 1) Avoid using a brush head with crushed or bent bristles. Damaged bristles may break off while brushing.
ENGLISH Charging the Sonicare\ Sonicare comes with the batteries completely discharged and should be charged for at least 24 hours during the first few days of use. C C 1 To charge your Sonicare, place the handle in the charger with the Sonicare logo facing forward. Make sure the bottom of the handle sits back securely in the charger, making complete contact. ◗ When the handle is placed incorrectly in the charger, the green charge indicator LED will still light up, but charging will not take place.
ENGLISH 7 between your teeth for 2 seconds.Then gently turn (roll) the brush handle so the bristles clean the bracket and the rest of the tooth before you move the bristles to the next tooth. Continue this until you have brushed all of your teeth. ◗ Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (e.g. implants, caps, crowns, bridges and fillings) as you would on your normal tooth surfaces to reduce plaque build-up and improve gum health.
ENGLISH 6 After having completed the 2-minute brushing cycle, the Sonicare will switch off automatically. If you want, you can switch the toothbrush back on for another brushing cycle and spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth. 7 You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. 8 You may experience a slight tickling or tingling sensation after using an electronic toothbrush such as the Sonicare for the first time.
ENGLISH 9 Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare in removing plaque. The Easy-start feature should be deactivated when the Sonicare is used in clinical trials. Smartimer\ 2-minute timer ◗ All Sonicare models come with the Smartimer feature, which automatically sets the brushing time to the 2 minutes recommended by dental professionals.After these 2 minutes, your Sonicare will automatically switch off.
ENGLISH 2 Press the Dual Speed Control button briefly and note which LED lights up. 3 Press and hold the Dual Speed Control button. Continue to hold the button while the LEDs slowly cycle through the timing interval setting options: C ◗ Green LED in position 4: Programmable Quadpacer active (factory default setting). C ◗ Green LED in top (5th) position: 2 1/2 minute setting - the Programmable Quadpacer active with an additional 30-second timing interval.
ENGLISH 11 The Normal speed setting should be selected when the Sonicare is used in clinical trials. Battery charge indicator (specific models only) C ◗ If the battery charge of your Sonicare is low, you will hear 3 beeps after you have brushed your teeth for 2 minutes and the charge indicator LED will blink yellow for 30 seconds. A low charge indication signifies that 3 or fewer 2-minute brushings remain. When not in use, keep the Sonicare in the charger to maintain a full battery charge.
ENGLISH C ◗ The luxury brush holder can be mounted to the wall with 2 screws (3.0 x 30 mm) and 2 wall plugs (not included) Cleaning Simple tips for care By following these simple steps, you should get years of worry-free brushing: C 1 Rinse the brush head and bristles after each use. C 2 Clean the brush head weekly, including under the nut. 3 To remove the nut: C ◗ Press down gently on the grey seal area. Avoid using sharp objects to push on the seal as this may cause damage.
ENGLISH C 5 13 Clean the handle weekly. 6 Clean the charger periodically. Unplug the charger before cleaning. 7 Examine the mains cord periodically. Do not use the charger if the mains cord is damaged. 8 Use the cord wrap facility in the bottom of the charger to store excess cord. UNPLUG the charger before cleaning. After cleaning the charger completely dry the charger before connecting it to the mains. Mild soap, water and a moist cloth are recommended for cleaning your Sonicare.
ENGLISH until it stops. Repeat this step until the product will no longer operate. A C 2 Remove the soft-touch rib by inserting a screwdriver under it and breaking it out. C 3 Remove the nut from the brush head and place it onto the handle.Tighten the nut onto the handle (A) until the housing comes loose and then pull the nut forward (B).
ENGLISH 15 Guarantee restrictions What is not covered by the terms of the international guarantee? - Brush heads - Damage caused by misuse, abuse, neglect or alterations - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, contact your local Philips Customer Care Centre or online at www.philips.com.
DEUTSCH Komponenten A Bürstenkopf B Farbring C Bürstenkopfmutter D Sonic-Handstück E Ein-/Ausschalter F Geschwindigkeitsschalter (nur bestimmte Gerätetypen) G Ladestandsanzeige (LED) (nur bestimmte Gerätetypen) H Ladegerät I Kabelaufwicklung J Deluxe Bürstenhalterung (nur bestimmte Gerätetypen) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
DEUTSCH 17 2) Benutzen Sie das Gerät ausschließlich nach Maßgabe dieser Bedienungsanleitung.Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Beachten Sie oben die Hinweise zur Netzspannung. 3) Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist.Weitere Informationen erhalten Sie bei dem Philips Service Center in Ihrem Land.
DEUTSCH C 2 Drehen Sie die Bürstenkopfmutter im Uhrzeigersinn fest. Rattert der Bürstenkopf beim Gebrauch, ziehen Sie die Mutter fester an. Laden der Sonicare\ Sonicare wird mit leeren Akkus geliefert und sollte während der ersten Tage mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden. C C 1 Stellen Sie das Handstück mit nach vorne zeigendem SonicareLogo in das Ladegerät, um die Sonicare zu laden. Die Unterseite des Handstücks muss richtig im Ladegerät sitzen, damit der Kontakt gewährleistet ist.
DEUTSCH 19 Beachten Sie, dass Spannungskonverter und Netzteiladapter KEINE ordnungsgemäße Spannungsanpassung garantieren. Achten Sie immer auf die richtige Netzspannung. Tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen ◗ Verfärbungen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Entfernung der Verfärbungen zu verbessern. C ◗ Zahnspangen Die Bürste sollte in einem Winkel von 45 Grad zwischen Zahnfleischsaum und Zahnspange platziert werden.
DEUTSCH 20 C 4 Der angewinkelte Bürstenkopf und der schmale Hals erleichtern das Erreichen der Backenzähne sowie der Zahnflächen im Inneren des Mundes. Halten Sie die Zahnbürste so, dass immer möglichst viele Borsten Kontakt zu den Zähnen haben. 5 Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund in 4 Abschnitte auf: Oberkiefer außen, Oberkiefer innen, Unterkiefer außen, Unterkiefer innen.
DEUTSCH 21 So aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Funktion Easy-start: 1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an. 2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. 3 So deaktivieren Sie Easy-start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die Funktion Easy-start deaktiviert wurde. 4 So reaktivieren Sie Easy-start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie zwei Signaltöne hören.
DEUTSCH Programmierbarer Quadpacer-Timer (nur bestimmte Gerätetypen) Mit dem programmierbaren Quadpacer-Timer können Sie den Quadpacer auf eine von drei Funktionen einstellen: ◗ Sie können die werkseitige Standardeinstellung eines zweiminütigen Putzzyklus mit aktivierten Signaltönen des programmierbaren Quadpacers beibehalten. ◗ Sie können den Putzzyklus auf 2,5 Minuten verlängern, indem Sie eine Putzzeit von 30 Sekunden hinzufügen.
DEUTSCH 23 2 Geschwindigkeiten (nur bestimmte Gerätetypen) Mit dem Geschwindigkeitsschalter können Sie eine von 2 Geschwindigkeiten aktivieren: Normale Geschwindigkeit für optimale Putzleistung und reduzierte Geschwindigkeit für eine besonders sanfte Reinigung. Wenn Sie die Sonicare einschalten, startet sie mit normaler Geschwindigkeit. So können Sie die Geschwindigkeit ändern: C 1 Von normaler zu reduzierter Geschwindigkeit: Drücken Sie den Geschwindigkeitsschalter einmal während des Putzens.
DEUTSCH Ladestandsanzeige (1 LED) - (nur bestimmte Gerätetypen) C ◗ Wenn sich das Handstück im Ladegerät befindet, blinkt die Ladestands-LED grün, während der Akku geladen wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladestands-LED kontinuierlich grün, bis das Handstück aus dem Ladegerät genommen wird. Wird die Sonicare ein- oder ausgeschaltet, blinkt die Ladestands-LED gelb, wenn der Ladestand niedrig ist.
DEUTSCH C 2 Reinigen Sie den Bürstenkopf wöchentlich, auch unter der Mutter. 3 So lösen Sie die Mutter: 25 C ◗ Drücken Sie vorsichtig auf den grauen Siegelbereich. Verwenden Sie dabei keine scharfen Gegenstände, um Beschädigungen zu vermeiden. C ◗ Ziehen Sie die Mutter nach oben über das Ende des Bürstenkopfs. C 4 Befestigen Sie die Mutter wieder, indem Sie die Mutter über den Schaft des Bürstenkopfs schieben und den unteren Teil des Bürstenkopfs in das Handstück drücken.
DEUTSCH Ersatzteile Bürstenkopf Damit dauerhaft optimale Resultate erzielt werden, müssen SonicareBürstenköpfe spätestens nach 6 Monaten oder bereits früher ausgetauscht werden, wenn Abnutzungserscheinungen sichtbar werden. Verwenden Sie ausschließlich Bürstenköpfe der Serie Sonicare Elite\. Umweltschutz Das Gerät enthält einen Nickel-Kadmium-Akku. Der Akku muss ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt werden, um Umweltschäden zu vermeiden.
DEUTSCH C 4 Führen Sie einen Schraubendreher zwischen Platine und dem Kunststoffteil an den Enden des Akkus ein. Drehen Sie den Schraubendreher, um die Verbindung zwischen Akku und Platinen auf beiden Seiten zu zerbrechen. C 5 Hebeln Sie den Akku mit einem Schraubendreher aus dem Gerät.
DEUTSCH Problembehebung Sollten Sie ein Problem mithilfe der folgenden Informationen nicht beheben können, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Philips Service Center in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website (www.philips.com). Problem Lösungsvorschlag Die Sonicare-Zahnbürste funktioniert nicht. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 Stunden auf. Achten Sie darauf, dass das Sonicare-Ladegrät mit einer stromführenden Steckdose verbunden ist, die nicht mit dem Raumlicht geschaltet wird.
FRANÇAIS 29 Description générale A Brossette B Code couleur C Écrou détachable D Poignée à ultrasons E Bouton marche/arrêt F Bouton Dual Speed Control (certains modèles uniquement) G Témoins de charge (certains modèles uniquement) H Chargeur I Rangement cordon J Support de luxe (certains modèles uniquement) Important Lisez ce mode d'emploi avant utilisation de l'appareil et gardez-le pour une consultation ultérieure.
FRANÇAIS 2) N'utilisez ce produit que dans le but pour lequel il a été conçu, comme il est décrit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas des accessoires qui n'ont pas été au préalable recommandés par le fabricant.Voir les indications sur la tension d'utilisation ci-dessus. 3) Ne branchez jamais le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé dans l'eau. Contactez un Service Consommateurs Philips pour plus d'informations.
FRANÇAIS C 2 31 Tournez la bague de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre et vissez-la fermement. Si la bague de serrage vibre pendant l'utilisation, resserrez-la. Charger votre Sonicare\ Sonicare est fournit complètement déchargé et doit être chargé pendant au moins 24 heures avant utilisation. C C 1 Pour charger votre Sonicare, placez la poignée sur le chargeur avec le logo Sonicare dirigé vers vous.Assurez-vous que la poignée est correctement fixée sur le chargeur.
FRANÇAIS Attention: Les convertisseurs de tension et les adaptateurs NE garantissent PAS la compatibilité de tension.Vérifiez toujours la compatibilité de tension. Suggestions d'utilisations en vue de soins spéciaux de la cavité buccale ◗ Eliminer les taches des dents Insistez quelques secondes de plus sur les zones où des tâches sont présentes. C ◗ Appareil orthodontique Placez la brosse à un angle de 45 degrés, entre les consoles et la bordure des gencives.
FRANÇAIS C 33 3 Pour profiter de manière optimale de votre appareil Sonicare, appliquez uniquement une pression légère et laissez la brosse à dents Sonicare faire le reste. Ne frottez pas. 4 La tête de brossage inclinée et le col mince vous aident à atteindre les dents à l'arrière et la surface des dents à l'intérieur de la bouche. Utilisez la forme spéciale de la brosse à votre avantage et maintenez le plus grand nombre de soies possible en contact avec les dents.
FRANÇAIS Lorsque l'appareil a atteint la force de brossage maximale (après les 14 cycles de brossage), vous n'entendrez plus les bips. B Note: Chaque premier cycle de 14 brossages doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Pour désactiver et réactiver la fonction Easy-start: 1 Fixez la brossette sur la poignée. 2 Placez la poignée sur le chargeur branché.
FRANÇAIS 35 Minuteur Quadpacer\ avec intervalle de 30 secondes C 1 ◗ La fonction Quadpacer assure un brossage soigneux de chaque section de votre bouche.A chaque intervalle de 30 secondes (30, 60 et 90 secondes pendant un cycle de brossage de 2 minutes), vous entendrez un bip et une pause dans le brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez continuer le brossage sur la section suivante de votre bouche.
FRANÇAIS C ◗ Témoin jaune sur la position inférieure (1ère position): pas d'intervalle réglé - la fonction Quadpacer est désactivée. 4 B Pour programmer le réglage souhaité, relâchez le bouton lorsque le témoin correspondant à votre choix s'allume. Note: Si vous sélectionnez la durée de brossage de 2 1/2 minutes, le nombre de cycles de brossage disponible d'une brosse à dents complètement chargée diminue.
FRANÇAIS 37 Témoins multiples de charge (certains modèles uniquement) ◗ Lorsque vous mettez la poignée sur le chargeur, les témoins de charge verts commencent à clignoter un à un au fur et à mesure que les accumulateurs se chargent. Le nombre des témoins allumés indique le niveau de charge des accumulateurs. Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, les témoins restent allumés sans clignoter.
FRANÇAIS Nettoyage Suggestions simples pour prendre soin de votre brosse Si vous suivez ces étapes simples, vous ne devez plus vous soucier du brossage pendant plusieurs années: C 1 Rincez la tête de brossage après chaque utilisation. C 2 Nettoyez la tête de brossage chaque semaine, y compris sous la bague de serrage. 3 Pour retirer la bague de serrage: C ◗ Appuyez doucement sur la zone grise de fermeture.
FRANÇAIS 39 DEBRANCHEZ le chargeur avant le nettoyage. Après le nettoyage du chargeur, séchez-le complètement avant de le brancher sur une prise de courant. Vous pouvez nettoyer le Sonicare à l'aide d'un chiffon humide et un peu d'eau savonneuse. Remplacement Tête de brossage Les têtes de brossage Sonicare doivent être remplacées tous les 6 mois pour continuer d'obtenir des résultats optimaux, ou plus tôt si elles sont usées. Utilisez uniquement de têtes de remplacement Sonicare Elite\.
FRANÇAIS A C 3 Retirez la bague de serrage de la tête de brossage et fixez-la sur la poignée. Serrez-la sur la poignée (A) jusqu'à ce que la carcasse se détache et poussez la bague de serrage en avant (B). C 4 Insérez un tournevis entre la plaque du circuit imprimé et la partie en plastique près du fond des accumulateurs. Dévissez et cassez les connections du circuit imprimé. C 5 Séparez les accumulateurs rechargeables de l'appareil à l'aide d'un tournevis.
FRANÇAIS 41 Dépannage Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du petit guide, adressez-vous au Service Consommateurs Philips local ou contactez-nous en ligne à www.philips.com. Problème Solution La brosse à dents Sonicare ne fonctionne pas. Rechargez votre Sonicare pendant au moins 24 heures. FRANÇAIS Assurez-vous que la brosse à dents Sonicare est branchée sur une prise de courant alimentée qui n'est pas contrôlée par un interrupteur.
NEDERLANDS Algemene beschrijving A Opzetborstel B Kleurcode C Verwijderbare schroefrand D Handvat E Aan/uitknop F Snelheidsknop (alleen bij bepaalde types) G Oplaadindicator met meerdere lampjes (alleen bij bepaalde types) H Oplader I Snoeropbergruimte J Luxe houder (alleen bij bepaalde types) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 43 Waarschuwing Om het gevaar van verbrandingen, elektrische schokken, brand of verwondingen zoveel mogelijk te beperken, dient u zich aan de volgende regels te houden: 1) Kinderen en mensen met een lichamelijke handicap mogen dit apparaat alleen onder toezicht gebruiken. 2) Gebruik dit apparaat alleen voor het in deze gebruiksaanwijzing omschreven doel en gebruik het alleen met de door de leverancier aanbevolen opzetborstels.
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigt u op de volgende manier: C 1 Houdt de opzetborstel zo vast dat de voorzijde op één lijn zit met de voorzijde van het handvat. Plaats de ruggetjes op de opzetborstel recht boven de groeven in de bovenkant van het handvat en schuif dan de opzetborstel op het handvat. C 2 Draai de schroefrand rechtsom tot hij stevig vastzit.Als de opzetborstel tijdens gebruik rammelt, draai de schroefrand dan verder aan.
NEDERLANDS 45 Gebruik Handige tips ◗ U kunt de Sonciare gebruiken in combinatie met uw favoriete tandpasta. ◗ De opzetborstel is voorzien van een handig beschermkapje. Verwijder het beschermkapje voordat u de Sonicare inschakelt. ◗ Plaats de borstel in uw mond voordat u de Sonicare inschakelt en schakel het apparaat uit vóórdat u de borstel uit uw mond haalt om te voorkomen dat de tandpasta gaat spatten. ◗ Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af.
NEDERLANDS 46 (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich plakbacteriën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren. Een functie die in dit geval handig kan zijn is de Programmable Quadpacer\ (zie onder het kopje 'Programmable Quadpacer').
NEDERLANDS 8 47 De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht kietelend of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u aan de Sonicare gewend bent geraakt. Speciale functies De Sonicare heeft een aantal functies die u helpen bij het tandenpoetsen. Easy-start\ functie ◗ Bij alle Sonicare tandenborstels is de Easy-start functie bij aflevering ingeschakeld. Deze functie is bedoeld om u te laten wennen aan het tandenpoetsen met de Sonicare.
NEDERLANDS 48 Smartimer\ ◗ Alle Sonicare modellen zijn uitgerust met een Smartimer, die de poetstijd meet en de tandenborstel automatisch uitschakelt na de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten.Als u langer wilt poetsen, drukt u gewoon op de aan/uitknop om het apparaat weer in te schakelen. ◗ Als u de poetsbeurt wilt onderbreken of wilt stoppen met poetsen, drukt u op de aan/uitknop.
NEDERLANDS 3 49 Druk op de snelheidsknop en houd deze ingedrukt. De indicatielampjes gaan nu één voor één aan. C ◗ Het 4e lampje brandt groen: de Programmable Quadpacer is actief (fabrieksinstelling). C ◗ Het 5e (bovenste) lampje brandt groen: poetscyclus van 2,5 minuut - de Programmable Quadpacer is actief met een extra interval van 30 seconden. C ◗ Het 1e (onderste) lampje brandt geel: geen geluidssignaal na ieder interval van 30 seconden - de Quadpacer is niet actief.
NEDERLANDS Wanneer de Sonicare in klinische tests gebruikt wordt, dient de normale snelheid gebruikt te worden. Bijna-leeg indicatie (alleen bij bepaalde types) C ◗ Als de Sonicare bijna leeg is, hoort u na afloop van de poetsbeurt 3 piepjes en knippert het oplaadindicatielampje gedurende 30 seconden geel. Wanneer u bijna-leeg indicatie hoort en ziet, heeft de Sonicare nog slechts voldoende energie voor 3 of minder poetsbeurten van 2 minuten.
NEDERLANDS C 51 ◗ Deze borstelhouder kan aan de muur bevestigd worden met 2 schroeven (3.0 x 30mm) en 2 muurpluggen (niet meegeleverd). Schoonmaken Enkele schoonmaaktips Als u jarenlang plezier wilt hebben van uw Sonicare, raden we u aan het volgende te doen: C 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. C 2 Maak de opzetborstel iedere week grondig schoon door hem van het handvat te schroeven en onder de schroefrand te reinigen.
NEDERLANDS C 5 Maak het handvat iedere week schoon. 6 Maak de oplader regelmatig schoon. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. 7 Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Gebruik de oplader niet indien het netsnoer beschadigd is. 8 U kunt de opbergruimte in de onderzijde van de oplader gebruiken om overtollig snoer in op te bergen. Zorg ervoor dat de oplader helemaal droog is voordat u deze weer op de netspanning aansluit.
NEDERLANDS 53 De accu verwijderen Wees voorzichtig wanneer u gereedschap (bijvoorbeeld een schroevendraaier) gebruikt om de accu te verwijderen. A 1 Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. U kunt dit doen door de Sonicare uit de oplader te halen, in te schakelen en te laten lopen totdat deze zichzelf na 2 minuten uitschakelt en dit proces te herhalen totdat u het apparaat niet meer kunt inschakelen.
NEDERLANDS Garantiebeperkingen Wat valt niet onder de internationale garantie? - Opzetborstel - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, verwaarlozing of als gevolg van ingrepen verricht door daartoe niet bevoegde personen. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking.
ESPAÑOL 55 Descripción general A Cabezal B Código de color C Tuerca desmontable D Mango con potencia sónica E Botón de encendido/apagado (on/off) F Selector de 2 velocidades (sólo modelos específicos) G Pilotos LED indicadores de carga (sólo modelos específicos) H Cargador I Recogecable J Soporte de lujo (sólo modelos específicos) Importante Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
ESPAÑOL recomendados por el fabricante. Consulte la información anterior sobre el voltaje. 3) No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o si se ha sumergido en agua. Si desea obtener más información, póngase en contacto con el Servicio local Philips de Atención al Consumidor. 4) Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. Advertencias médicas 1) Evite usar un cabezal del cepillo si tiene las cerdas aplastadas o dobladas.
ESPAÑOL C 2 57 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien apretada. Si el cabezal se mueve durante el cepillado, apriete más la tuerca. Cómo cargar el cepillo Sonicare\ El cepillo Sonicare se entrega completamente descargado y se debe cargar durante al menos 24 horas durante los primeros días de uso. C C 1 Para cargar el cepillo Sonicare, coloque el mango en la base del cargador con el logo Sonicare mirando hacia usted.
ESPAÑOL Recuerde: los convertidores de tensión y los adaptadores de enchufe NO garantizan la compatibilidad del voltaje. Compruebe siempre si el voltaje es compatible. Consejos para cuidados bucales específicos ◗ Eliminar manchas dentales En las zonas donde se acumulan manchas, cepille durante unos segundos más para ayudar a eliminarlas. C ◗ Aparatos correctores Debe colocar el cepillo formando un ángulo de 45 grados entre los correctores y la línea de las encías.
ESPAÑOL C 59 4 El cabezal en ángulo y el cuello fino le ayudan a llegar a las muelas y a las superficies de los dientes del interior de la boca. Asegúrese de ajustar el cepillo de forma que pueda aprovechar el ángulo y mantener la mayor cantidad de cerdas posible en contacto con los dientes. 5 Para garantizar que el cepillado se hace de manera uniforme en toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones: parte superior externa de los dientes, superior interna, inferior externa e inferior interna.
ESPAÑOL Cómo desactivar o volver a activar la función Easy-start: 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en la base del cargador enchufada. 3 Para desactivar la función Easy-start: Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá un pitido que le indicará que la función Easy-start se ha desactivado. 4 Para volver a activar la función Easy-start: Mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que oiga 2 pitidos.
ESPAÑOL 61 Quadpacer\ indicador de intervalos de 30 segundos C 1 ◗ La función Quadpacer le garantiza un cepillado uniforme y minucioso de todas las secciones de la boca. Cada 30 segundos (a los 30, 60 y 90 segundos en caso de un cepillado de 2 minutos) oirá una señal breve y notará una pequeña pausa en la acción de cepillado. Esa señal le indica que debe pasar a otra sección de la boca.
ESPAÑOL C ◗ Piloto LED amarillo en la posición inferior (1ª): ningún intervalo de tiempo establecido; el temporizador Quadpacer no está activo. 4 B Para programar la opción deseada, suelte el botón cuando se ilumine el piloto LED que se corresponda con su elección. Nota: Si selecciona un tiempo de cepillado de 2 minutos y medio, se reduce el número de cepillados disponibles con una batería completamente cargada.
ESPAÑOL 63 Cuando la batería esté completamente cargada, los pilotos LED dejarán de parpadear y permanecerán iluminados. Cada minuto aproximadamente, los pilotos LED del indicador de carga se apagan momentáneamente y luego se vuelvan a encender. Esto indica que la batería se mantiene completamente cargada. El indicador de carga completa persistirá hasta que se retire el mango del cargador. El piloto LED amarillo parpadeante indica que quedan menos de tres cepillados.
ESPAÑOL Limpieza Consejos para el cuidado Siguiendo estos sencillos consejos, disfrutará de años de cepillado sin preocupaciones: C 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. C 2 Limpie el cabezal del cepillo cada semana, incluyendo la zona bajo la tuerca. 3 Para quitar la tuerca: C ◗ Presione con suavidad hacia abajo la junta gris. Evite utilizar objetos punzantes para quitar la junta, ya que podrían causar daños.
ESPAÑOL 65 DESENCHUFE el cargador antes de limpiarlo. Después de limpiar el cargador, séquelo bien antes de conectarlo a la red. Se recomienda el uso de jabón suave, agua y un paño húmedo para limpiar su Sonicare. Sustitución Cabezal Los cabezales del cepillo Sonicare se deben cambiar cada 6 meses, o antes si fuera necesario, para mantener resultados óptimos de cepillado. Utilice únicamente cabezales de repuesto Sonicare Elite\.
ESPAÑOL A C 3 Quite la tuerca del cabezal y colóquela en el mango.Apriete la tuerca en el mango (A) hasta que la carcasa quede suelta y luego tire de la tuerca (B). C 4 Inserte un destornillador entre la placa del circuito impreso y la pieza de plástico que hay al lado de cada extremo de la batería; gire y rompa la conexión entre la batería y la placa del circuito electrónico en dos zonas. C 5 Con un destornillador separe la batería recargable del aparato.
ESPAÑOL 67 Guía para resolver problemas Si no puede resolver los problemas con la siguiente guía, póngase en contacto con el Servicio local Philips de Atención al Consumidor, o visite nuestra página web www.philips.com. Problema Solución El cepillo Sonicare no funciona. Recargue el Sonicare durante al menos 24 horas. Asegúrese de que su Sonicare está conectado a un enchufe activo y no a un enchufe controlado por un interruptor. Puede que tenga que volver a acoplar o sustituir el cabezal del cepillo.
ITALIANO Descrizione generale A Testina B Codice colore C Dado asportabile D Impugnatura alimentazione Sonic E Pulsante on/off F Pulsante Dual Speed Control (solo alcuni modelli) G LED indicatori di carica (solo alcuni modelli) H Caricabatterie I Avvolgicavo J Porta-spazzolino di lusso (solo alcuni modelli) Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO 69 2) Usate questo apparecchio esclusivamente per l'uso previsto e conformemente alle istruzioni contenute in questo libretto. Non usate accessori non consigliati dal costruttore. Leggete attentamente le istruzioni relative al voltaggio. 3) Non usate mai il caricabatterie nel caso in cui il cavo o la spina fossero danneggiati, nel caso l'apparecchio non funzionasse correttamente o fosse caduto a terra o in acqua. Per ulteriori istruzioni, rivolgetevi al locale Centro Assistenza Clienti Philips.
ITALIANO C 2 Ruotate il dado della testina in senso orario fino a fissarla. Se la testina vibra durante l'uso, stringete maggiormente la testina. Come caricare il Sonicare\ Sonicare viene fornito con le batterie completamente scariche e dovrebbe essere caricato per almeno 24 ore durante i primi giorni di impiego. C C 1 Per caricare il vostro Sonicare, infilate l'impugnatura nel caricabatterie con il logo Sonicare rivolto verso di voi.
ITALIANO 71 Ricordate che i trasformatori di tensione e gli adattatori delle prese NON garantiscono la compatibilità della tensione.Verificate sempre che la tensione sia compatibile. Consigli nel caso di esigenze specifiche di igiene orale ◗ Come rimuovere le macchie In caso di macchie resistenti, insistete con lo spazzolino per qualche secondo in più. C ◗ Apparecchio per i denti Lo spazzolino deve essere posizionato a un angolo di 45 gradi fra l'apparecchio e la linea gengivale.
ITALIANO 72 C 4 La testina piccola e ad angolo permette di raggiungere facilmente i denti posteriori e la superficie dei denti all'interno della bocca. Quando vi lavate i denti, fate in modo di sfruttare al massimo questa angolazione e mantenete le setole a contatto con i denti quanto più possibile.
ITALIANO B 73 Nota: ognuna delle prime 14 operazioni deve durare almeno 1 minuto perchè la funzione Easy-start (potenza con aumento graduale) la registri e proceda alla numerazione. Per spegnere o riattivare la funzione Easy-start: 1 Inserite la testina sull'impugnatura. 2 Infilate l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente. 3 Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
ITALIANO 74 Quadpacer\ timer con intervalli di 30 secondi C 1 ◗ Il Quadpacer vi permette di lavare correttamente tutte le sezioni della bocca, in modo preciso e accurato.A intervalil di 30 secondi (dopo 30, 60 e 90 secondi nel caso di un ciclo di 2 minuti), sentirete un bip e avevrtirete una breve interruzione nel funzionamento dell'apparecchio. E' il segnale che dovete passare alla sezione successiva.
ITALIANO C 75 ◗ LED verde in posizione bassa (1) - nessun intervallo impostato Quadpacer non attivo 4 B Per programmare l'impostazione desiderata, rilasciate il pulsante quando si accende il LED che corrisponde all'opzione scelta. Nota: Selezionando il tempo di 2 1/2 minuti, si riduce il numero di utilizzi consentiti con una batteria a piena carica.
ITALIANO Quando la batteria è completamente carica, i LED cessano di lampeggiare e rimangono accesi. Dopo circa un minuto, i LED indicatori di carica si spengono per un attimo per poi tornare ad accendersi. Questo indica che la batteria è mantenuta a piena carica. L'indicazione di piena carica rimarrà fino a quando il manico non verrà tolto dal caricabatterie. Il LED giallo lampeggiante indica che è possibile lavarsi i denti per massimo 3 volte.
ITALIANO 77 Pulizia Alcuni consigli utili Seguendo questi semplici consigli, potrete usare l'apparecchio per anni, senza problemi: C 1 Risciacquate la testina e le setole subito dopo l'uso. C 2 Pulite la testina una volta alla settimana (anche il dado). 3 Per togliere il dado: C ◗ Premete delicatamente sulla parte grigia della guarnizione. Evitate di usare oggetti appuntiti per spingere la guarnizione, per evitare di danneggiarla. C ◗ Premete il dado all'estremità della testina.
ITALIANO TOGLIETE LA SPINA DALLA PRESA prima di procedere alla pulizia. Dopo aver pulito il caricabatterie, asciugatelo perfettamente prima di ricollegarlo alla presa di corrente. Per pulire il Sonicare, utilizzare sapone neutro, acqua e un panno umido. Sostituzione Testina Per mantenere risultati ottimali, le testine di Sonicare dovrebbero essere sostituite ogni 6 mesi o anche più spesso, nel caso di segni di usura. Usate esclusivamente testine Sonicare Elite\.
ITALIANO A C 3 Togliete il dado dalla testina e mettetelo sopra l'impugnatura. Stringete il dado sull'impugnatura (A) fino a quando l'alloggiamento si allenta, poi tirate il dado in avanti (B). C 4 Inserite la punta del cacciavite fra il circuito elettronico e la parte in plastica posta accanto a ciascuna estremità della batteria, rompendo il collegamento fra la batteria e il circuito elettronico in 2 punti. C 5 Separate la batteria ricaricabile dall'apparecchio usando un cacciavite.
ITALIANO Localizzazione guasti Se non riuscite a risolvere il problema con l'aiuto della Tabella di Localizzazione Guasti sotto riportata, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips oppure di visitare il sito www.philips.com Problema Soluzione Lo spazzolino Sonicare non funziona Ricaricate lo spazzolino Sonicare per almeno 24 ore. Controllate che il Sonicare sia collegato correttamente ad una presa di corrente in funzione e non collegata all'interruttore della luce.
North America: 1-800-682-7664 www.sonicare.com Philips Oral Healthcare, Inc. 35301 SE Center Street Snoqualmie WA 98065 U.S.A. Outside North America: +1-425-396-2000 www.philips.com Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 2003 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.