FlexCare 00 series Rechargeable sonic toothbrush
1 A B N C D E F K G H L I J The contents of the box will vary based on the model purchased. Le contenu de la boîte variera selon le modèle acheté.
Sonicare 900 Series English 4 Español 16 Français (Canada) 28
English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. 2 Do not place in or drop into water or other liquid. 3 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately. 4 Do not use while bathing.
English 12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution. 13 Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer. 14 If your toothpaste includes peroxide, baking soda or other bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean your brush head and handle with soap and water after each use. Otherwise plastic cracking may occur.
English M N - Charger base with cord wrap (select models) UV sanitizer with integrated charger and cord wrap (select models) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitizer drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb Note:The contents of the box will vary based on model purchased Getting started Changing the color code ring Sonicare brush heads come with interchangeable color code rings to identify your brush head.
English Charging your Sonicare 1 Plug the charger into a live outlet. 2 Place the handle on the charger. , The flashing light on the battery gauge indicates that the toothbrush is charging.
English Personalizing your brushing experience Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To personalize your brushing: 1 Prior to turning on the Sonicare, press the Personalized Brushing button to toggle between modes and routines. , The green LED indicates selected mode or routine. Note:When the toothbrush is turned on, you can switch between modes but not between routines. Routines should be selected prior to brushing. Brushing modes Clean mode Standard mode for superior teeth cleaning.
English - To activate Easy-start: Press and hold the power button for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
English 3 When you have stored the excess cord, guide the power cord through the small groove in the rear of the gray charger base. 4 Reattach the charger cover by pressing it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base.
English 11 Note:You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note:The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note:The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. , The sanitizer is in operation when the blue light glows through the Philips logo and the UV clean LED flashes slowly. , When the sanitizing cycle is complete, the UV clean LED light turns solid green and the sanitizer automatically shuts off.
English 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen.
English 13 procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare. 2 Insert a screwdriver into the slot located at the bottom of the handle and turn counterclockwise to release the bottom cap.
English IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
English Question Answer Why doesn’t the UV sanitizer light go on? You may need to plug the sanitizer into a live outlet. You may need to shut the door of the sanitizer. You may need to replace the UV light bulb (see chapter ‘Replacement’). Why does the toothbrush seem to You may be in the Max Care brushing routine. If this is the case, lose power during brushing? the routine alternates between the Clean and Massage modes throughout the 3-minute brushing cycle.
Español PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: 1 No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. 2 No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido. 3 No intente coger un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
Español 11 12 13 14 15 16 17 18 19 17 supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Sonicare es un dispositivo de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
Español F G H I J K Botón de Cepillado Personalizado Modos de cepillado Hábitos de cepillado Indicador de recarga de lujo Cargador de lujo Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo (en algunos modelos) L Cargador de viaje M Base de carga con recogecable (en algunos modelos) N Higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados (en algunos modelos) - No se muestra: lámpara de rayos UV - No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador - No se muestra: pantalla protectora p
Español 19 Carga de Sonicare 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente activa. 2 Coloque el mango en el cargador. , El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo se está cargando.
Español - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Personalización del cepillado Al encender su Sonicare éste se posiciona automáticamente en el modo Limpieza (Clean mode) predeterminado. Para personalizar su cepillado: 1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de Cepillado Personalizado para alternar entre los distintos modos y hábitos.
Español 21 Cómo desactivar o activar la función Easy-start 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado. - Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. - Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.
Español 2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal y como se muestra en la ilustración. Asegúrese de enrollar el cable dentro de las 2 palancas. 3 Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el cable de alimentación a través de la pequeña ranura situada en la parte posterior de la base gris del cargador. 4 Vuelva a colocar la cubierta del cargador presionándola sobre la base hasta que encaje en su sitio.
Español 23 3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador. - Asegúrese de que las cerdas del cabezal del cepillo estén frente a la lámpara de luz UV. Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales Sonicare ProResults. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado. 5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV.
Español Cargador 1 Desenchufe el cargador. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador. Higienizador (en algunos modelos) No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Levante ligeramente la bandeja antigoteo y extráigala. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies reflectoras con un paño húmedo.
Español 25 Lámpara de rayos UV - Las lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Centro de Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al número 1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país. Cómo deshacerse del aparato - - - La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede quitar fácilmente para reciclarla.
Español Garantía y servicio Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1800-682-7664 (en Norteamérica).
Español Pregunta 27 Respuesta Asegúrese de que el cargador de su Sonicare esté conectado a una toma de corriente activa y no a una toma controlada por un interruptor. Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo. ¿Por qué siento un cosquilleo al utilizar Sonicare? La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando al cepillado con Sonicare. El cabezal del cepillo me golpea los dientes.
Français (Canada) MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. DANGERS Pour diminuer le risque d’électrocution : 1 Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. 2 Ne placez pas l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Ne l’échappez pas dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Français (Canada) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 29 ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
Français (Canada) Votre brosse à dents Sonicare (fig.
Français (Canada) 31 Fixation de la tête de brossage 1 Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. 2 Pressez fermement la tête de brossage sur la tige de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête. se nsi tive cle an Remarque : Il y a un léger écart entre l’anneau de couleur et le manche. Pour charger votre Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise sous tension. 2 Placez le manche dans le chargeur.
Français (Canada) 1 2 4 3 Remarque : Pour assurer que vous brossez uniformément toutes les dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction Quadpacer. (Consultez le chapitre «Caractéristiques».) 6 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant 30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur). Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant 30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur).
Français (Canada) 33 15 secondes pour chacune des 4 sections de la bouche. Vous entendrez le signal Quadpacer aux 45 secondes. Remarque : Lors de l’utilisation de la brosse à dents Sonicare dans le cadre de recherches cliniques, le mode nettoyage de 2 minutes doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé. Désactivez la fonction Easy-start et pour les zones très tachées, un brossage additionnel de 30 secondes peut être fait pour aider au nettoyage des taches.
Français (Canada) 1 Fixez une tête de brossage sur le manche et placez ce dernier dans le chargeur branché. 2 Appuyez sur le bouton de brossage personnalisé et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que : A vous entendiez 1 bip qui vous indique que la fonction Quadpacer a été désactivée. B vous entendiez 2 bips qui vous indiquent que la fonction Quadpacer a été activée. Remarque : La fonction Quadpacer ne peut être désactivée lors des routines de brossage rapide et maximale préprogrammée.
Français (Canada) 35 Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les assainisseurs avec chargeur intégré (modèles sélectionnés) - Si votre modèle comprend un assainisseur, vous pouvez ranger la portion de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet dans la partie inférieure de l’assainisseur. Assainisseur (modèles sélectionnés) - L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brossage après chaque utilisation.
Français (Canada) , , L’assainisseur est en marche quand le témoin bleu s’allume derrière le logo Philips et que le témoin DEL UV de nettoyage clignote doucement. Quand le cycle d’assainissement est terminé, le témoin DEL UV devient vert et l’assainisseur s’éteint automatiquement. Nettoyage Ne lavez jamais la tête de brossage, la poignée, le chargeur de voyage, l’étui de chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.
Français (Canada) 37 4 Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV. Pour retirer l’écran, soulevez-le doucement (1) et tirez-le (2). 5 Retirez l’ampoule UV. Pour retirer l’ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l’attache métallique. 6 Nettoyez l’écran protecteur et l’ampoule UV avec un chiffon humide. 7 Remettre l’ampoule UV en place. Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de l’attache.
Français (Canada) Pour retirer la pile rechargeable Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible. - Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un tournevis (standard) à tête plate. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit cidessous. Assurez-vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
Français (Canada) 39 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Ne sont pas couvertes par la garantie : - Têtes de brossage - Dommages causés par une mauvaise utilisation, de l’abus, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - Les modifications qui sont dues à l’usage normal comme l’écaillement, les rayures, les abrasions et les décolorations.
Français (Canada) Question Réponse J’ai une sensation de chatouillement quand j’utilise la brosse à dents Sonicare. Pourquoi ? Il est fort possible que vous ressentiez un léger chatouillement quand vous utilisez la brosse à dents Sonicare pour la première fois. Cette sensation diminuera au fur et à mesure que vous vous habituerez à la brosse à dents Sonicare. La tête de brossage «cliquette» sur mes dents.
www.philips.com/support For support call 1-800-682-7664 © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer and Sonicare are trademarks of Philips Oral Heathcare, Inc. and/or KPENV. Printed in the U.S.A. Printed on 100% recycled paper Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. 4235.020.2276.