Philips Sonicare FlexCare
1
HX6982, HX6942, HX6933, HX6911 ENGLISH (GB) 6 DANSK (DK) 23 ESPAÑOL (ES) 40 SUOMI (FI) 58 ҚАЗАҚША (KZ) 74 NORSK (NO) 94 PORTUGUÊS (PT) 111 РУССКИЙ (RU) 130 SVENSKA (SE) 150
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
ENGLISH 7 -- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
ENGLISH -- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. -- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. -- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
ENGLISH The Sonicare (Fig.
ENGLISH 2 Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring in place. Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops. Note:There is a small gap between the colour code ring and the handle. Charging your Sonicare 1 Plug the charger or sanitiser into a wall socket. 2 Place the handle on the charger or sanitiser.
ENGLISH 11 Using the Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. 3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
ENGLISH 7 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. Your Sonicare is safe to use on: -- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) -- Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Personalising your brushing experience The Sonicare automatically starts in the default Clean mode.
ENGLISH 13 Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth. You hear the Quadpacer signal at 45 second intervals.
ENGLISH Deactivating or activating the Easy-start feature 1 Attach your brush head to the handle. 2 Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. -- To deactivate Easy-start: Press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. -- To activate Easy-start: Press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
ENGLISH 15 The Quadpacer on this model has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer: 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitiser 2 To deactivate the Quadpacer: press and hold the Personalised Brushing button for 5 seconds.You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer has been deactivated. ,, To reactivate the Quadpacer: press and hold the Personalised Brushing button for 5 seconds until you hear 2 beeps.
ENGLISH 3 When you have stored the excess cord, guide the cord through the small groove in the rear of the grey charger base. 4 Reattach the charger cover by pressing it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base.
ENGLISH 17 Do not place the travel cap on the brush head during sanitisation. 2 To open the sanitiser door, press the door release button. 3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser. -- Make sure the bristles of the brush head directly face the light bulb. Note: Only clean Sonicare ProResults brush heads in the sanitiser. 4 Make sure the sanitiser is plugged into wall socket. 5 Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle.
ENGLISH Cleaning Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water. Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use.
ENGLISH 19 Sanitiser (specific types only) Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean the sanitiser weekly. 1 Unplug the sanitiser. 2 Slightly lift the drip tray and pull it out. Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth. 3 Clean all reflector surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). 5 Remove the UV light bulb.
ENGLISH Storage -- If you are not going to use the appliance for a long time, remove the mains plug from the wall socket. Then clean the appliance and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the cord wrap to store the mains cord neatly. -- You can store brush heads on the pegs at the back of the deluxe charger (specific types only). Replacement Brush head -- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results.
ENGLISH 21 -- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery. -- Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
ENGLISH 4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: -- Brush heads.
DANSK 23 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Hold opladeren og/eller UV-renseren væk fra vand, og undlad at placere eller opbevare disse over eller tæt på vand i badekar, håndvask og lign.
DANSK -- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. -- Lad ikke børn lege med apparatet.
DANSK 25 -- Sonicare-tandbørsten er beregnet til personligt hjemmebrug og ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner. -- Brug ikke et børstehoved med slidte eller bøjede børstehår. Udskift børstehovedet hver 3. måned eller før, hvis det er slidt. -- Brug ikke andre børstehoveder end dem, producenten anbefaler.
DANSK 7 Børsteindstillinger 8 Børsterutiner 9 Deluxe-oplademåler 10 Deluxe-oplader (kun bestemte typer) -- 10A opladedæksel med børstehovedholder (kun bestemte typer) -- 10B rejseoplader -- 10C oplader med ledningsoprul 11 UV-renser med integreret oplader og ledningsoprul (kun bestemte typer) -- Ikke vist: Ultraviolet lyspære -- Ikke vist: Drypbakke til UV-renser -- Ikke vist: Beskyttelsesskærm til ultraviolet pære Kom godt i gang Udskiftning af farvekode-ring Sonicare-børstehoveder leveres med udskifte
DANSK 27 Montering af børstehovedet 1 Placér børstehovedet således, at børstehårene vender mod håndtagets front. 2 Tryk børstehovedet fast ned på metalskaftet, indtil det ikke kan komme længere. Bemærk: Der er et lille mellemrum mellem den farvekodede ring og håndtaget. Opladning af Sonicare 1 Sæt opladeren eller UV-renseren i stikkontakten. 2 Sæt håndtaget i opladeren eller UV-renseren. ,, Det blinkende lys i batteriopladeren indikerer, at tandbørsten oplades.
DANSK Brug af Sonicare Børstevejledning 1 Fugt børstehårene og kom lidt tandpasta på. 2 Placér børstehårene mod tænderne i en lille vinkel mod tandkødslinjen. 3 Tænd Sonicare ved tryk på on/off-knappen. 4 Tryk let for at maksimere Sonicares effektivitet, og lad Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig. 5 Bevæg børstehovedet langsomt hen over tænderne, så de længere børstehår trænger ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under hele børstningen.
DANSK 29 Det er sikkert at bruge Sonicare på: -- Bøjler (børstehovedet slides hurtigere, når det bruges på tandbøjler) -- Tandrekonstruktioner (plomber, kroner, lakeringer) Personlig børsteindstilling Sonicare starter automatisk ved standardinstillingen men kan tilpasses efter personligt behov som følger: 1 Inden du tænder Sonicare, skal du trykke på knappen til personlig børsteindstilling for at skifte mellem forskellige indstillinger og rutiner.
DANSK Max Care-rutine 3-minutters børsteprogram, der kombinerer børste- og massage indstillingerne i én rutine for grundig rensning med 30 sekunders tandbørstning og 15 sekunders massage for hver af de 4 sektioner i munden. Du hører Quadpacer-signalet med 45 sekunders intervaller. Bemærk: Når Sonicare anvendes til kliniske undersøgelser, skal den 2-minutters standardindstilling være valgt. Håndtaget skal være fuldt opladet og Easy-start funktionen deaktiveret.
DANSK 31 -- Aktivering af Easy-start: Tryk på on/off-knappen, og hold den inde i 5 sekunder. Når du hører 2 bip, betyder det, at Easy-start-funktionen er aktiveret. Bemærk: Brug af Easy-start-funktionen efter opstartsperioden kan ikke anbefales, da det medfører en mindre effektiv fjernelse af plak. Smartimer Smartimer-funktionen indikerer, at børstningen er fuldført ved automatisk at slukke tandbørsten efter endt børstecyklus. Tandlæger og tandplejere anbefaler mindst 2 minutters børstetid 2 gange dagligt.
DANSK Bemærk: Quadpacer®-funktionen kan ikke deaktiveres i de forprogrammerede Go Care og Max Carebørsterutiner. Ledningsoprul i deluxe-oplader (kun bestemte typer) Har din model deluxe-opladedæksel og -bund, er rejseopladeren forudinstalleret inde i dækslet. Ønsker du en kortere netledning, kan overskydende ledning opbevares i ledningsoprul-funktionen i opladerens bund. 1 Opladerens dæksel og bund adskilles ved at trykke på de to grå låsestænger på opladerens bund og trække det hvide opladedæksel opad.
DANSK 33 Ledningsoprul på UV-renser (kun bestemte typer) -- Hvis din model inkluderer en UV-renser, kan du opbevare overskydende ledning i ledningsoprullet i UV-renserens bund. UV-rensning (kun bestemte typer) -- Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter hver brug. Stop brugen af UV-renseren, hvis det ultraviolette lys stadig er tændt, når lågen er åben, eller hvis Philips-logoet er ødelagt eller mangler på UVrenseren. Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud.
DANSK 3 Anbring børstehovedet på et af de 2 ben i UV-renseren. -- Sørg for, at hårene på børstehovedet vender direkte mod lyspæren. Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af Sonicare ProResults-børstehoveder. 4 Sørg for, at UV-renseren er tilsluttet stikkontakten. 5 Luk lågen, og tryk på den grønne on/off-knap for at vælge UV-rengøringscyklus. Bemærk: UV-renseren kan kun tændes, når lågen er korrekt lukket. Bemærk: Hvis du åbner lågen midt i processen, standser UV-renseren.
DANSK 35 Rengøring Børstehovederne, håndtaget, rejseopladeren, opladedækslet og UV-renseren må ikke komme i opvaskemaskinen. Tandbørstens håndgreb 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. 2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndgrebet. Børstehoved 1 Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været brugt.
DANSK UV-renser (kun bestemte typer) Sanitiseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er varm. For at få den bedste virkning, anbefales det at rengøre UV-renseren en gang om ugen. 1 Tag UV-renseren ud af stikkontakten. 2 Løft drypbakken lidt op, og træk den ud. Skyl drypbakken, og tør den med en fugtig klud. 3 Rengør alle reflektorflader med en fugtig klud. 4 Fjern beskyttelsesskærmen foran den ultraviolette pære. Tag skærmen af ved at løfte den forsigtigt op (1) og trække den ud (2).
DANSK 37 Opbevaring -- Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal stikket tages ud af stikkontakten. Rengør derefter apparatet, og opbevar det et køligt og tørt sted uden direkte sollys. Brug eventuelt funktionen til ledningsoprul til praktisk opbevaring af netledningen. -- Børstehovederne kan opbevares på benene på bagsiden af deluxe-opladeren (kun bestemte typer). Udskiftning Børstehoved -- Udskift Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat.
DANSK -- Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og de genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og genopladelige batterier er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Udtagning af det genopladelige batteri Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
DANSK 39 Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: -- Børstehoveder -- Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller ændringer -- Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning. -- Ultraviolet lyspære.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el cargador y/o el higienizador alejados del agua.
ESPAÑOL 41 -- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango, en el cargador o en el higienizador). Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
ESPAÑOL -- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. -- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. -- Este aparato está diseñado para limpiar solo los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad.
ESPAÑOL 43 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. El cepillo Sonicare (fig.
ESPAÑOL Antes de empezar Cómo cambiar el aro de código de color Los cabezales de Sonicare disponen de aros de código de color intercambiables para identificar su cabezal del cepillo. Para cambiar el aro de código de color: 1 Quite el aro de código de color de la parte inferior del cabezal del cepillo. 2 Coloque un nuevo aro deslizándolo hasta la parte inferior del cabezal del cepillo. Coloque primero un lado y luego presione en el otro para encajarlo en su sitio.
ESPAÑOL 45 2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador. ,, El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo se está cargando.
ESPAÑOL 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
ESPAÑOL 47 Personalización del cepillado Al encender su Sonicare, éste se posiciona automáticamente en el modo Clean predeterminado. Para personalizar su cepillado: 1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de Cepillado Personalizado para alternar entre los distintos modos y hábitos. ,, El piloto LED verde indica el modo o hábito seleccionado. Nota: Una vez encendido el cepillo dental, podrá cambiar los modos, pero no los hábitos. Éstos se deben seleccionar antes del cepillado.
ESPAÑOL Hábito Max Care (cepillado Integral) Ciclo de cepillado de 3 minutos que combina los modos Clean y Massage en un solo hábito, para una limpieza completa de la boca. Consta de 30 segundos en modo Clean y 15 segundos en modo Massage para cada una de las 4 secciones de la boca. Oirá la señal del Quadpacer a intervalos de 45 segundos. Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Clean predeterminado de 2 minutos. El mango debe estar totalmente cargado.
ESPAÑOL 49 -- Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. -- Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.
ESPAÑOL 2 Para desactivar la función Quadpacer: mantenga pulsado el botón de Cepillado Personalizado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que la función Quadpacer se ha desactivado. ,, Para volver a activar la función Quadpacer: mantenga pulsado el botón de Cepillado Personalizado durante 5 segundos hasta que oiga 2 pitidos. Esto indica que la función Quadpacer vuelve a estar activa. Nota: La función Quadpacer no se puede desactivar en los hábitos de cepillado preprogramados Go Care y Max Care.
ESPAÑOL 51 4 Vuelva a colocar la cubierta del cargador presionándola sobre la base hasta que encaje en su sitio. Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, puede retirar el cargador de viaje y utilizarlo sin la cubierta y sin la base del cargador. Recogecable en el higienizador (solo en modelos específicos) -- Si su modelo incluye higienizador, puede guardar el cable sobrante en el recogecable situado en la parte inferior del mismo.
ESPAÑOL No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización. 2 Para abrir la puerta del higienizador, pulse el botón de liberación de la puerta. 3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador. -- Asegúrese de que las cerdas del cabezal del cepillo estén frente a la lámpara de luz UV. Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales Sonicare ProResults. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a la toma de corriente.
ESPAÑOL 53 Limpieza No lave los cabezales del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague el eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.
ESPAÑOL Higienizador (solo en modelos específicos) No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Levante ligeramente la bandeja antigoteo y extráigala. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies reflectoras con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV.
ESPAÑOL 55 Almacenamiento -- Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable para guardar cómodamente el cable de alimentación. -- Puede guardar los cabezales del cepillo en los soportes de la parte posterior del cargador de lujo (solo en modelos específicos).
ESPAÑOL -- Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para extraer la batería. -- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos.
ESPAÑOL 57 4 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: -- Cabezales del cepillo.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipstuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Älä kastele laturia ja/tai puhdistuslaitetta. Älä säilytä laitetta lähellä kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
SUOMI 59 -- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. -- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
SUOMI -- Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. -- Lopeta harjaspään käyttö ja vaihda se 3 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia. -- Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.
SUOMI 61 8 Harjaustavat 9 Deluxe-latausmittari 10 Deluxe-laturi (vain tietyt mallit) -- 10A Laturin suojus ja harjaspään pidike (vain tietyt mallit) -- 10B Matkalaturi -- 10C Latausteline ja johtoteline 11 UV-puhdistuslaite sekä laturi ja johtoteline (vain tietyt mallit) -- Ei kuvassa: UV-lamppu -- Ei kuvassa: puhdistuslaitteen valumisastia -- Ei kuvassa: UV-lampun suojus Käyttöönotto Värirenkaan vaihtaminen Sonicare-harjaspäissä on vaihdettava värirengas, jolla voi merkitä oman harjaspään.
SUOMI Harjaspään kiinnittäminen 1 Aseta harjaspää harjakset ja rungon etuosa samaan suuntaan. 2 Paina harjaspäätä metallivarteen, kunnes se pysähtyy. Huomautus: Rungon ja värirenkaan välissä on pieni väli. Sonicare-hammasharjan lataaminen 1 Liitä laturi tai puhdistuslaite pistorasiaan. 2 Kiinnitä kahva laturiin tai puhdistuslaitteeseen. ,, Akkumittarissa vilkkuva punainen valo osoittaa, että hammasharjaa ladataan.
SUOMI 63 Sonicare-hammasharjan käyttäminen Harjausohjeet 1 Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa ienrajaan nähden. 3 Paina Sonicare-hammasharjan päällä olevaa virtapainiketta. 4 Voit tehostaa harjaamista painamalla Sonicarehammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. 5 Liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät ulottuvat hammasväleihin.
SUOMI Sonicare-hammasharjan käyttö on turvallista myös -- hammasrautojen kanssa (harjakset kuluvat tavallista nopeammin, jos käytät hammasrautoja) -- korjattuja hampaita puhdistettaessa (paikat, kruunut, pinnoitukset, sillat) Harjauskokemuksen mukauttaminen Sonicare käynnistyy automaattisesti oletuspuhdistustilassa. Harjaustilan mukauttaminen: 1 Ennen kuin kytket Sonicare-hammasharjaan virran, paina mukautetun harjauksen painiketta, jolloin voit vaihdella harjaustiloja ja -tapoja.
SUOMI 65 Max Care -harjaustapa 3 minuutin harjausjakso yhdistää puhdistus- ja hierontatilan, jonka aikana suu puhdistetaan huolellisesti. Jokaiseen 4 suun osaan käytetään 30 sekuntia puhdistustilassa ja 15 sekuntia hierontatilassa. Quadpacer-äänimerkki kuuluu 45 sekunnin välein. Huomautus: Kun Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisessä tutkimuksessa, on valittava 2 minuutin puhdistustila. Rungossa on oltava täysi lataus. Poista Easy-starttoiminto käytöstä.
SUOMI -- Easy-start-toiminnon poistaminen käytöstä: Paina käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-start-toiminto on katkaistu. -- Easy-start-toiminnon ottaminen käyttöön: Paina käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-start-toiminto on otettu käyttöön. Huomautus: Emme suosittele Easy-start-toiminnon käytön jatkamista totutteluvaihetta pidempään, sillä se vähentää Sonicare-hammasharjan plakinpoiston tehoa.
SUOMI 67 2 Quadpacerin poistaminen käytöstä: Paina mukautettua harjauspainiketta 5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Quadpacer on poistettu käytöstä. ,, Quadpacerin ottaminen uudelleen käyttöön. Paina mukautettua harjauspainiketta 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Quadpacer on otettu uudelleen käyttöön. Huomautus: Quadpaceria ei voi poistaa käytöstä, jos Go Care- tai Max Care -harjaustapa on käytössä.
SUOMI Puhdistuslaitteen johtoteline (vain tietyt mallit) -- Jos mallissa on puhdistuslaite, voit säilyttää ylimääräistä johtoa laitteen pohjaan rakennetussa johtotelineessä. Puhdistaminen (vain tietyt mallit) -- Voit puhdistaa puhdistuslaitteella harjaspään jokaisen käytön jälkeen. Älä käytä puhdistuslaitetta, jos UV-valo palaa, kun luukku on auki tai jos laitteessa oleva Philipslogo on rikkoutunut tai sitä ei ole. UV-valo voi vahingoittaa silmiä ja ihoa.
SUOMI 69 4 Varmista, että puhdistuslaite on kytketty pistorasiaan. 5 Sulje luukku ja valitse UV-puhdistusjakso painamalla vihreää käynnistyspainiketta kerran. Huomautus: Puhdistuslaitteen voi kytkeä päälle vasta, kun luukku on suljettu. Huomautus: Jos avaat luukut puhdistuksen aikana, puhdistuslaite pysähtyy. Huomautus: Puhdistus kestää 10 minuuttia, jonka jälkeen virta katkeaa automaattisesti. ,, Laite on käynnissä, kun Philips-logon läpi näkyy sininen valo ja UV-puhdistuksen merkkivalo vilkkuu hitaasti.
SUOMI Harjaspää 1 Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen. 2 Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele harjaspään liitäntä vähintään kerran viikossa lämpimällä vedellä. Matkalaturi ja Deluxe-laturi (vain tietyt mallit) 1 Irrota laturi pistorasiasta. 2 Vain tietyt mallit: avaa Deluxe-laturi ja irrota matkalaturi. 3 Pyyhi laturin pinta kostealla liinalla. Puhdistuslaite (vain tietyt mallit) Älä puhdista puhdistuslaitetta, kun UV-lamppu on kuuma.
SUOMI 71 6 Puhdista suoja ja UV-lamppu kostealla liinalla. 7 Aseta UV-lamppu takaisin paikalleen. Aseta lamppu laitteeseen siten, että sen alaosa on metallipidikkeiden kohdalla ja työnnä lamppu pidikkeeseen. 8 Aseta suoja takaisin laitteeseen. Aseta suoja takaisin siten, että suojan tapit ja UVlampun lähellä heijastavassa pinnassa olevat kolot ovat kohdakkain. Työnnä tapit koloihin ja kiinnitä suoja puhdistuslaitteeseen liu’uttamalla se alas.
SUOMI Hävittäminen -- Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. -- Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Poista akku tuotteesta noudattamalla kohdassa Akun poistaminen annettuja ohjeita.
SUOMI 73 3 Pidä runkoa ylösalaisin ja irrota rungon sisäosat työntämällä vartta alaspäin. 4 Aseta ruuvitaltta piirikortin alle, akkuliitäntöjen viereen ja irrota liitännät kääntämällä ruuvitalttaa. Irrota piirilevy ja irrota akku muovialustasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: -- Harjaspäät.
ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар -- Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды судан алыс ұстаңыз. Оны су бар ваннадағы, душ кабинасындағы, шұңғылшадағы, т.б.
ҚАЗАҚША 75 -- Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. -- Құрал қалай зақымдалса да (щетка басы, тіс щеткасының сабы, зарядтағыш және/немесе дезинфектор), оны қолдануды тоқтатыңыз. Бұл құрал құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. Егер құрал зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз («Кепілдік пен қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
ҚАЗАҚША -- Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. -- Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын өндірушіге хабарласыңыз.
ҚАЗАҚША 77 -- Ыстық шамға тиюдің алдын алу үшін дезинфекторды қорғағыш экранды орнына қоймастан пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
ҚАЗАҚША Жұмыс жасатуды бастау Түсті код сақинасын ауыстыру Дербестелген щетка басын анықтау үшін, Sonicare щетка бастары ауыстырылатын түсті код сақиналарымен жабдықталған. Түсті код сақинасын ауыстыру үшін: 1 Щетка басының астыңғы жағынан түсті код сақинасын шығарыңыз. 2 Жаңа сақинаның бір шетін щетка басының төменгі жағына кигізіңіз. Содан кейін сақинаны толық бекіту үшін, екінші шетін басыңыз. Щетка басын жалғау 1 Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз.
ҚАЗАҚША 79 Делюкс қайта зарядтау датчигі: Батареяда қалған заряд мөлшерін көрсетеді -- 3-жасыл ЖШД: 75-100% -- 2-жасыл ЖШД: 50-74% -- 1-жасыл ЖШД: 25-49% -- Жыпылықтап тұрған 1-сары ЖШД: 25%-дан аз Ескертпе: Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болған жағдайда 3 дыбыс сигналы беріледі және қайта зарядтау датчигіндегі 1-сары түсті ЖШД 30 секунд жанады. Ескертпе: Батареяны толық зарядта ұстау үшін, Sonicare құрылғысын қолданбаған кезде зарядтағышта немесе дезинфекторда сақтауға кеңес беріледі.
ҚАЗАҚША 5 Аздап артқа және алға қозғалтып, щетка басын тістерде баяу жылжытыңыз, сонда ұзынырақ қылшықтар тістердің арасын тазалайды. Осылай щеткамен тазалау барысында жылжытып отырыңыз. Ескертпе: Ауыз қуысын толық тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). 6 1-бөлікті тазалаудан бастаңыз (жоғарғы тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 2-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің ішкі жағы).
ҚАЗАҚША 81 1 Sonicare құрылғысын қосудан бұрын режимдер мен үдерістер арасында ауысу үшін, «Дербестелген тазалау» түймесін басыңыз. ,, Жасыл ЖШД таңдалған режимді көрсетеді. Ескертпе: Тіс щеткасы қосылған кезде режимдер арасында ауысуға болады, бірақ үдерістер арасында емес. Үдерістер құрылғыны қосудан бұрын таңдалуы тиіс. Щеткамен тазалау режимдері Тазарту режимі Тістерді жақсы тазартуға арналған стандартты режим. Сезімтал режим Сезімтал қызыл иектер мен тістерге арналған жұмсақ әрі мұқият тазарту.
ҚАЗАҚША Ескертпе: Sonicare құрылғысын клиникалық зерттеулер үшін пайдалану кезінде әдепкі 2 минуттық тазалау режимі таңдалуы тиіс. Сап толықтай зарядталуы тиіс. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіріңіз. Көп дақ түскен жерлер үшін қосымша 30 секунд тазалау дақтарды кетіруге пайдалануы мүмкін. Мүмкіндіктер Оңай іске қосу -- Осы Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі қосулы күйде келеді.
ҚАЗАҚША 83 -- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін: «on/off» (қосу/өшіру) түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын білдіретін 2 дыбыстық сигнал беріледі. Ескертпе: Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.
ҚАЗАҚША 2 Quadpacer мүмкіндігін өшіру үшін: «Дербестелген тазалау» түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Quadpacer мүмкіндігінің өшірілгенін білдіретін 1 дыбыстық сигнал беріледі. ,, Quadpacer мүмкіндігін қайта қосу үшін: «Дербестелген тазалау» түймесін 2 дыбыс сигналы берілгенге дейін 5 секунд басып тұрыңыз . Бұл Quadpacer мүмкіндігінің қайта іске қосылғанын білдіреді. Ескертпе: Quadpacer мүмкіндігін алдын ала бағдарламаланған Go Care және Max Care тазалау үдерістері барысында өшіру мүмкін болмайды.
ҚАЗАҚША 85 3 Артық сымды орағаннан кейін сымды зарядтағыштың сұр негізінің артқы жағындағы кішкентай ойық арқылы шығарыңыз. 4 Зарядтағыш қақпағын қайта бекіту үшін, орнына түскенше зарядтағыш үстінен төмен басыңыз. Кеңес. Саяхат кезінде қолайлырақ болу үшін жол зарядтағышын алуға және оны зарядтағыш қақпағынсыз әрі зарядтағыш негізінсіз пайдалануға болады.
ҚАЗАҚША Егер дезинфектор жұмысы барысында түтін немесе тұтанудың иісі шықса, дезинфекторды ажыратып, тұтынушыларды қолдау қызметіне хабарласыңыз. 1 Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын шайыңыз және артық суды шайқап кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. 2 Дезинфектордың есігін ашу үшін «есікті ашу» түймесін басыңыз. 3 Щетканың басын дезинфектордағы 2 ашаның біреуіне орнатыңыз. -- Щетка басы қылшықтарының жарық шамына тікелей қарсы тұруын қадағалаңыз.
ҚАЗАҚША 87 ,, Philips таңбасында көк жарық жанған және УК тазалау ЖШД ақырын жыпылықтаған кезде дезинфектор жұмыс үстінде болады. ,, Дезинфекциялау циклы аяқталған кезде УК тазалау ЖШД үздіксіз жасыл түспен жанады және дезинфектор автоматты түрде өшеді. Тазалау Щетка басын, сапты, зарядтағышты, саяхатқа арналған зарядтағышты, зарядтағыш қақпағын және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазалауға болмайды. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз.
ҚАЗАҚША Саяхатқа арналған зарядтағыш және делюкс зарядтағыш (тек белгілі бір түрлерде) 1 Зарядтағышты токтан ажыратыңыз. 2 Тек белгілі бір түрлерде: делюкс зарядтағышын бөлшектеп, саяхатқа арналған зарядтағышты шығарыңыз. 3 Зарядтағыштың бетін сүрту үшін ылғал шүберек пайдаланыңыз. УК дезинфекторы (тек белгілі бір түрлерде) УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз.
ҚАЗАҚША 89 6 Қорғағыш экранды және УК жарық шамын ылғалды шүберекпен тазалаңыз. 7 УК жарық шамын қайта салыңыз. Жарық шамын қайта салу үшін жарық шамының төменгі жағын металл қысқышпен туралаңыз және шамды қысқышқа кіргізіңіз. 8 Қорғағыш экранды қайта салыңыз. Экранды қайта енгізу үшін, экрандағы ашаларды УК жарық шамының жанындағы шағылыстырғыш беттердегі саңылауға туралаңыз. Содан кейін ашаларды саңылауларға енгізіп, дезинфекторға бекіту үшін төмен қарай ысырыңыз.
ҚАЗАҚША УК жарық шамы -- Ауыспалы УК жарық шамдарын алу үшін, еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына немесе Philips компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына тапсырыс бере аласыз. Тастау -- Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді. -- Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған, қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтыруға болмайтын кірістірілген зарядталмалы батареяны қамтиды.
ҚАЗАҚША 91 Қайта зарядталатын батареяны алу Абай болыңыз, батарея қырлары өте өткір болады. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан немесе дезинфектордан шығарыңыз және Sonicare құрылғысын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Эпилятор қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Саптың астындағы саңылауға жалпақ басты (стандартты) бұрауышты салыңыз. Астыңғы қақпақты босату үшін, бұрауышты солға бұраңыз.
ҚАЗАҚША Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: -- Щетка бастары. -- Дұрыс пайдаланбау, мақсаты бойынша пайдаланбау, салғырттық немесе өзгертулер енгізу нәтижесінде туындаған зақым. -- Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. -- УК жарық шамы. Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген.
ҚАЗАҚША 93 Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық телефон арқылы Қазақстан Республикасы аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Hold laderen og/eller renseren unna vann. Ikke plasser eller oppbevare dem i nærheten av eller over badekar, kum, vask e.l. som er fylt med vann.
NORSK 95 -- Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og hvis de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år.
NORSK -- Sonicare-tannbørsten er beregnet på personlig tannhygiene. Den er ikke laget for bruk på flere pasienter på et tannlegekontor eller institusjon. -- Ikke bruk børstehoder med bøyde eller knekte børstehår. Bytt ut børstehodet hver tredje måned, eller oftere ved tegn på slitasje. -- Ikke bruk andre børstehoder enn de som anbefales av produsenten.
NORSK 97 7 Pussemodi 8 Pusserutiner 9 Deluxe lademåler 10 Deluxe-lader (kun bestemte modeller) -- 10A Ladedeksel med børstehodeholder (kun bestemte modeller) -- 10B Reiselader -- 10C Ladebase med ledningsholder 11 UV-renser med integrert lader og ledningsholder (utvalgte typer) -- Ikke vist: UV-lyspære -- Ikke vist: dryppebrett for renser -- Ikke vist: beskyttelsesskjerm for UV-lyspære Komme i gang Bytte ring med fargekode Sonicare børstehoder leveres med utskiftbare ringer med fargekode slik at du kjenner
NORSK Sette på børstehodet 1 Sett fronten på børstehodet slik at børstehårene vender mot fronten på håndtaket. 2 Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen til det stopper. Merk: Det er et lite mellomrom mellom ringen med fargekode og håndtaket. Lade opp Sonicare 1 Sett støpselet for laderen eller renseren inn i stikkontakten 2 Plasser håndtaket på laderen eller renseren. ,, Det blinkende lyset på batteriet indikerer at tannbørsten lades opp.
NORSK 99 Bruke Sonicare-tannbørsten Pusseinstruksjoner 1 Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem. 2 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel mot tannkjøttet. 3 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på Sonicare. 4 For best mulig resultat trykker du lett og lar Sonicare-tannbørsten gjøre jobben for deg. 5 Beveg børstehodet forsiktig og sakte over tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at de lengre børstehårene kommer til mellom tennene.
NORSK 7 Når du har fullført pussesyklusen på to minutter, kan du bruke litt ekstra tid på å pusse tyggeflatene på tennene og områder hvor det forekommer flekker på tennene. Du kan også pusse tungen med tannbørsten slått av eller på etter som du foretrekker. Sonicare er trygg å bruke på: -- tannregulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på regulering) -- rekonstruerte tenner (fyllinger, kroner, skallfasetter) Personlig pusseopplevelse Sonicare starter automatisk i standardinnstillingsmodus.
NORSK 101 Pusserutiner Go Care-rutine Ett minutts pusseøkt i rengjøringsmodus for en rask rengjøring. Du hører Quadpacer-signal etter intervaller på femten sekunder. Max Care-rutine Tre minutters pusseøkter som kombinerer rengjørings- og massasjemodi i en rutine for en grundig munnrengjøring. Denne består av 30 sekunder med munnrengjøringsmodus og 15 sekunder med massasjemodus for hver av de fire sonene i munnen din. Du hører Quadpacer-signal etter intervaller på 45 sekunder.
NORSK Deaktivere eller aktivere Easy-startfunksjonen 1 Feste børstehodet til håndtaket. 2 Plassere håndtaket på den tilkoblede laderen eller renseren. -- Deaktivere Easy-start: Hold av/på-knappen inne i fem sekunder. Du vil høre ett pip som indikerer at Easy-start-funksjonen er deaktivert. -- Aktivere Easy-start: Hold av/på-knappen inne i fem sekunder. Du vil høre to pip som indikerer at Easy-start-funksjonen er aktivert.
NORSK 103 1 plasser håndtaket med børstehode på den tilkoblede laderen eller renseren 2 Slik deaktiverer du Quadpacer: hold knappen Personlig pussing inne i fem sekunder. Du hører ett pip som indikerer at Quadpacer er deaktivert. ,, Slik aktiverer du Quadpacer på nytt: hold knappen Personlig pussing inne i fem sekunder til du hører to pip. Dette indikerer at Quadpacer er aktivert igjen. Merk: Du kan ikke deaktivere Quadpacer på de forhåndsprogrammerte pusserutinene Go Care og Max Care.
NORSK 4 Fest laderdekselet på igjen ved å trykke det ned over ladebasen til du hører et klikk. Tips: Hvis du vil ha ekstra komfort når du reiser, kan du fjerne reiseladeren og bruke den uten laderdekselet og ladebasen. Ledningsholder på renser (utvalgte typer) -- Hvis modellen din inneholder renser, kan du lagre overflødig ledning med ledningsholderfunksjonen som er innebygget i bunnen på renseren. Rensing (kun bestemte modeller) -- Med renseren kan du rense børstehodet hver gang du bruker det.
NORSK 105 3 Sett børstehodet på en av de to tappene i renseren. -- Kontroller at børstehårene på børsten står rett mot lyspæren. Merk: Kun Sonicare ProResults børstehoder kan rengjøres i renseren. 4 Kontroller at renseren er koblet til stikkontakten. 5 Lukk døren og trykk på den grønne av/påknappen for å velge en UV-rensesyklus. Merk: Du kan bare slå på renseren når døren er helt igjen. Merk: Hvis du åpner døren under rensersyklusen, stopper renseren.
NORSK Rengjøring Ikke rengjør børstehodene, håndtaket, reiseladeren, laderdekselet eller UV-renseren i oppvaskmaskinen. Tannbørstehåndtak 1 Fjerne børstehodet og skyll metallstangen i varmt vann. Ikke bruk skarpe gjenstander mot gummiforseglingen rundt metallstangen fordi det kan ødelegge det. 2 Bruk en fuktig klut til å tørke av hele overflaten på håndtaket. Børstehode 1 Skyll børstehodet og -hårene hver gang du har brukt apparatet.
NORSK 107 Renser (utvalgte typer) Ikke rengjør renseren når UV-lyspæren er varm. For best mulig resultat bør du rengjøre renseren hver uke. 1 Koble fra renseren. 2 Løft dryppebrettet så vidt og dra det ut. Skyll dryppebrettet og tørk av det med en fuktig klut. 3 Rengjør alle reflektoroverflater med en fuktig klut. 4 Fjerne beskyttelsesskjermen foran UVlyspæren. Hvis du vil fjerne skjermen, må du løfte den opp (1) og drar den ut (2).
NORSK Oppbevaring -- Hvis du ikke skal bruke apparatet på en stund, tar du ut ledningen fra stikkontakten. Rengjør apparatet og lagre det på et kjølig og tørt sted uten direkte sollys. Du kan bruke ledningsholderen til å lagre ledningen. -- Du kan oppbevare børstehodene på tappene på baksiden av deluxe-laderen (utvalgte typer). Utskiftning Børstehode -- Bytt Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få optimale resultater. -- Bruk kun Sonicare ProResults utskiftbare børstehoder.
NORSK 109 -- Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter og oppladbare batterier. Følg lokale bestemmelser, og kast aldri produktet og de oppladbare batteriene som vanlig restavfall. Riktig deponering av gamle produkter og oppladbare batterier bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Fjerne det oppladbare batteriet Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.
NORSK Begrensninger i garantien Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: -- Børstehoder. -- Skader som følge av misbruk, mislighold, forsømmelse eller endringer. -- Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, avsliping, misfarging eller falming. -- UV-lyspære. Vanlige spørsmål I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du ta kontakt med kundestøtten der du bor.
PORTUGUÊS 111 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o carregador e o Higienizador UV afastados da água. Não os coloque nem os guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água.
PORTUGUÊS -- Se o aparelho estiver de alguma forma danificado (cabeça da escova, pega da escova, carregador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho está danificado, contacte Centro de Atendimento ao Cliente do seu país (consulte o capítulo ‘Garantia e assistência’).
PORTUGUÊS 113 -- A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização. -- Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Sonicare. -- Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para nenhum outro fim.
PORTUGUÊS Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. A Sonicare (fig.
PORTUGUÊS 115 Começar a usar o seu aparelho Alterar o anel colorido As cabeças da escova Sonicare incluem anéis coloridos para identificação das cabeças da escova. Para alterar o anel colorido: 1 Puxe o anel colorido a partir da base da cabeça da escova. 2 Deslize uma extremidade do novo anel pela base da cabeça da escova. Depois pressione a outra extremidade para encaixar o anel no sítio.
PORTUGUÊS 2 Coloque a pega no carregador ou no Higienizador UV. ,, A luz intermitente no indicador da bateria indica que a escova está a ser carregada. Indicador de carga Deluxe: Indica a quantidade restante de energia da bateria -- 3 LED verdes: 75-100% -- 2 LED verdes: 50-74% -- 1 LED verde: 25-49% -- 1 LED amarelo intermitente: menos de 25% Nota: Quando a bateria da Sonicare tiver pouca carga, irá ouvir 3 bips e 1 LED do indicador de carga fica intermitente a amarelo durante 30 segundos.
PORTUGUÊS 117 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova faça as escovagens por si. 5 Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem.
PORTUGUÊS Personalização da escovagem A Sonicare inicia-se automaticamente no modo predefinido Clean. Para personalizar a escovagem: 1 Antes de ligar a Sonicare, prima o botão Personalised Brushing para alternar entre as formas e as rotinas. ,, O LED verde indica a forma ou rotina seleccionada. Nota: Quando a escova de dentes está ligada, pode alternar entre as formas mas não entre as rotinas. As rotinas têm de ser seleccionadas antes de ligar o aparelho.
PORTUGUÊS 119 no modo Clean e 15 segundos no modo Massage para cada uma das quatro secções da sua boca. Irá ouvir o sinal Quadpacer em intervalos de 45 segundos. Nota: Quando a Sonicare for utilizada em estudos clínicos, deve ser seleccionado o modo predefinido Clean de 2 minutos, a pega deve estar completamente carregada e a função Easy-start desactivada. Em áreas onde há um excesso de manchas, pode ser gasto um tempo de escovagem adicional de 30 segundos para ajudar a retirar as manchas.
PORTUGUÊS -- Para desactivar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 5 segundos. Irá ouvir 1 bip para indicar que a função Easy-start foi desactivada. -- Para activar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 5 segundos. Irá ouvir 2 bips para indicar que a função Easy-start foi activada.
PORTUGUÊS 121 A função Quadpacer neste modelo está activa. Para desactivar ou reactivar a função Quadpacer: 1 Coloque a pega com a cabeça da escova afixada no carregador ou no Higienizador UV 2 Para desactivar o Quadpacer: prima e mantenha premido o botão Personalised Brushing durante 5 segundos. Irá ouvir 1 bip para indicar que o Quadpacer foi desactivado. ,, Para reactivar o Quadpacer: prima e mantenha premido o botão Personalised Brushing durante 5 segundos até ouvir 2 bips.
PORTUGUÊS 3 Ao guardar o fio excedente, oriente o fio de alimentação para a pequena ranhura na parte traseira da base cinzenta de carga. 4 Volte a colocar a cobertura do carregador, pressionando-a sobre a base de carga, até encaixar no sítio. Sugestão: Para uma maior comodidade durante a viagem, pode retirar o carregador de viagem e utilizá-lo sem a cobertura do carregador e a base de carga.
PORTUGUÊS 123 1 Depois da escovagem, enxagúe a cabeça da escova e sacuda o excesso de água. Não coloque a tampa protectora na cabeça da escova durante o ciclo do Higienizador UV. 2 Para abrir a porta do Higienizador UV, prima o botão de libertação. 3 Coloque a cabeça da escova num dos dois encaixes no Higienizador UV. -- Certifique-se de que as cerdas da escova estão viradas directamente para a lâmpada. Nota: Limpe as cabeças da escova Sonicare ProResults apenas no Higienizador UV.
PORTUGUÊS Limpeza Não lave as cabeças da escova, o carregador de viagem, a tampa do carregador e o Higienizador UV na máquina de lavar a loiça. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxagúe a ponta metálica com água morna. Não pressione o vedante de borracha com objectos afiados, porque pode danificá-lo. 2 Utilize um pano húmido para limpar toda a superfície da pega. Cabeça da escova 1 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização.
PORTUGUÊS 125 Higienizador UV (apenas modelos específicos) Não limpe o Higienizador UV enquanto a lâmpada UV estiver quente. Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do Higienizador UV. 1 Desligue o Higienizador UV da corrente. 2 Levante ligeiramente o tabuleiro e puxe-o para fora. Enxagúe e limpe o tabuleiro de recolha de pingos com um pano húmido. 3 Limpe todas as superfícies reflectoras com um pano húmido. 4 Retire a estrutura de protecção em frente à lâmpada UV.
PORTUGUÊS deslize a estrutura para baixo, de modo a segurá-la ao Higienizador UV. Arrumação -- Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Em seguida, limpe o aparelho e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz directa do sol. Pode utilizar o enrolador do fio para guardar devidamente o fio de alimentação. -- Pode guardar as cabeças da escova nos encaixes na parte posterior do carregador Deluxe (apenas tipos específicos).
PORTUGUÊS 127 Eliminação -- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/ UE. -- Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que significa que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns. Siga as instruções na secção “Retirar a bateria recarregável” para remover a bateria.
PORTUGUÊS 2 Introduza uma chave de parafusos normal na ranhura localizada na base da pega. Rode a chave de parafusos para a esquerda para libertar a tampa da base. 3 Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o eixo para libertar os componentes internos da pega. 4 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa do circuito, próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a quebrar essas ligações. Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico.
PORTUGUÊS 129 Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
РУССКИЙ 131 -- Не используйте зарядное устройство и/или УФ-очиститель вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. -- При повреждении любой части прибора (насадка-щётка, ручка, зарядное устройство и/ или стерилизатор) не пользуйтесь им. Данный прибор не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если прибор поврежден, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны (см. главу “Гарантия и обслуживание”).
РУССКИЙ -- Если после использования зубной щетки появляется обильное кровотечение или если оно не прекращается через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом. -- Зубная щетка Sonicare соответствует стандартам безопасности для электромагнитных приборов. Если у вас есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь с врачом или производителем имплантированного прибора перед использованием. -- При необходимости, перед использованием Sonicare проконсультируйтесь у врача.
РУССКИЙ 133 -- Во время или сразу после работы ультрафиолетовая лампа очень горячая. Не прикасайтесь к ультрафиолетовой лампе, когда она накалена. -- Не пользуйтесь дезинфектором без установленного защитного экрана, во избежание контакта с горячей лампой. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Sonicare (Рис.
РУССКИЙ 11 УФ-очиститель с встроенным зарядным устройством и креплением шнура питания (только у некоторых моделей) -- Нет на иллюстрации: ультрафиолетовая лампа -- Нет на иллюстрации: поддон УФ-очистителя -- Нет на иллюстрации: защитный экран для ультрафиолетовой лампы Начало работы Смена кольца с цветовой маркировкой Насадки щетки Sonicare поставляются со съемными кольцами с цветовой маркировкой, благодаря которой вы с легкостью найдете свою щетку.
РУССКИЙ 135 Зарядка аккумуляторов Sonicare 1 Подключите зарядное устройство или УФ-очиститель к розетке электросети. 2 Установите ручку в зарядное устройство или очиститель. ,, Мигание индикатора говорит о том, что зарядка идет.
РУССКИЙ 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Sonicare. 4 Для получения максимального эффекта, нажимайте на Sonicare только слегка и позвольте ей выполнить всю работу за вас. 5 Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратнопоступательные движения в течение всего цикла чистки. Примечание: Для того чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию Quadpacer (см.
РУССКИЙ 137 Sonicare можно безопасно использовать для чистки: -- ортодонтических скоб (при чистке скоб насадка изнашивается быстрее); -- восстановленных участков зубов (пломб, коронок, коронок с покровными фасетками). Индивидуальный подход к чистке Sonicare автоматически запускается в режиме очистки, установленном по умолчанию. Для индивидуальной настройки чистки: 1 Перед включением Sonicare, нажмите кнопку индивидуального режима чистки, которая служит для переключения между режимами и процедурами чистки.
РУССКИЙ Процедуры чистки Процедура Go Care 1-минутный цикл в режиме чистки для быстрой очистки. Звуковой сигнал Quadpacer звучит с 15-ти секундным интервалами. Процедура Max Care 3-х минутный цикл в режиме чистки и массажа в одной процедуре для тщательной очистки всей ротовой полости. 30 секунд режима чистки и 15 секунд режима массажа для каждого из 4 участков рта. Звуковой сигнал Quadpacer звучит с 45-ти секундным интервалами.
РУССКИЙ 139 Примечание: Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не менее 1 минуты для прохождения увеличивающегося цикла Easy-start. Включение или отключение функции Easy-start 1 Наденьте чистящую насадку на ручку. 2 Установите ручку в зарядное устройство или стерилизатор, подключенные к электросети. -- Отключение функции Easy-start Для отключения функции Easy-start нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 5 секунд.
РУССКИЙ Quadpacer -- Quadpacer - это таймер для установки интервалов с краткими звуковыми сигналами, напоминающими об очистке всех четырех участков рта. В зависимости от выбранного режима или процедуры очистки, звуковые сигналы Quadpacer звучат с разными интервалами в течение всего цикла. См. разделы “Рекомендации по чистке” и “Индивидуальный подход к чистке”. Функция Quadpacer на этой модели включена.
РУССКИЙ 141 Крепление шнура на зарядном устройстве deluxe (только у некоторых моделей) Если ваша модель оснащена зарядным устройством deluxe с крышкой и базой, зарядное устройство для поездок уже установлено под крышкой. При необходимости укоротить шнур питания можно хранить излишек шнура в приспособлении для креплении шнура питания в базе зарядного устройства.
РУССКИЙ Крепление шнура питания УФ-очистителя (только у некоторых моделей) -- Если ваша модель оснащена УФ-очистителем, можно намотать излишек шнура на крепление шнура питания, встроенное в основание УФочистителя . Стерилизация (только у некоторых моделей) -- Благодаря УФ-очистителю можно очищать насадки-щётки после каждого использования.
РУССКИЙ 143 2 Чтобы открыть дверцу УФ-очистителя, нажмите на кнопку открывания дверцы. 3 Установите насадку на один из 2 штырьков в УФ-очистителе. -- Следите, чтобы щетина насадки была направлена в сторону лампы. Примечание: Очистку насадок Sonicare ProResults необходимо производить только в УФочистителе. 4 Убедитесь в подключении УФ-очистителя к розетке электросети. 5 Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку включения/выключения для выбора цикла очистки УФ.
РУССКИЙ Очистка Насадки-щётки, зарядное устройство для путешествий, крышку зарядного устройства и УФ-очиститель нельзя мыть в посудомоечной машине. Ручка зубной щетки 1 Снимите насадку -щетку и промойте металлический шнек теплой водой. Не надавливайте острыми предметами на резиновое уплотнение вокруг металлического шнека, так как это может привести к повреждению. 2 Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Насадка для зубной щетки 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждой чистки.
РУССКИЙ 145 УФ-очиститель (только у некоторых моделей) Не проводите очистку дезинфектора, пока УФ-лампа нагрета. Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку УФ-очистителя раз в неделю. 1 Отключите дезинфектора от электросети. 2 Вытащите поддон, слегка приподняв его. Ополосните поддон и протрите его влажной тканью. 3 Протрите все поверхности рефлектора влажной тканью. 4 Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. Чтобы снять экран слегка приподнимите его (1) и вытащите (2).
РУССКИЙ Хранение -- Если вы не планируете пользоваться прибором в течение длительного времени, мы рекомендуем отключить шнур питания от розетки электросети. Затем очистите прибор и храните в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Для аккуратного хранения шнура питания можно использовать крепление шнура питания.
РУССКИЙ 147 -- Этот символ означает, что в изделии содержится встроенный аккумулятор, который подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами. Следуя инструкциям в разделе “Извлечение аккумулятора”, извлеките аккумулятор. -- Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по раздельной утилизации электрических и электронных изделий и аккумуляторов.
РУССКИЙ 4 Вставьте отвертку под электронную печатную плату рядом с контактами аккумулятора и поверните ее, ломая контакты. Извлеките плату и вытащите аккумулятор из пластикового держателя. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: -- Чистящие насадки.
РУССКИЙ 149 Для бытовых нужд Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории Российской Федерации. По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Låt inte laddaren eller tandborstrengöraren komma i kontakt med vatten. Placera eller förvara dem inte över eller nära vatten i badkar, handfat, vask osv.
SVENSKA 151 -- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Rengöring och användarunderhåll får utföras av barn om de är äldre än 8 år och under tillsyn av vuxen. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. -- Barn ska inte leka med apparaten.
SVENSKA -- Tandborsten Sonicare är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera patienter på en tandläkarmottagning eller -klinik. -- Sluta använda ett borsthuvud som har skadade eller böjda borst. Byt ut borsthuvudet var tredje månad eller oftare om det ser slitet ut. -- Använd inte andra borsthuvuden än de som rekommenderas av tillverkaren.
SVENSKA 153 7 Borstningslägen 8 Borstningsprogram 9 Deluxe-laddningsmätare 10 Deluxe-laddare (endast vissa modeller) -- 10A Laddarkåpa med hållare för borsthuvuden (endast vissa modeller) -- 10B Reseladdare -- 10C Basenhet för laddning.
SVENSKA Sätta fast borsthuvudet 1 Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända mot handtagets framsida. 2 Tryck sedan ned borsthuvudet ordentligt på metallskaftet tills det tar stopp. Obs! Det är ett litet mellanrum mellan den färgkodade ringen och handtaget. Ladda Sonicare 1 Anslut laddaren eller tandborstrengöraren till vägguttaget. 2 Placera handtaget på laddaren eller tandborstrengöraren. ,, Blinkande ljus på batterimätaren anger att tandborsten laddas.
SVENSKA 155 Använda Sonicare Borstningsanvisningar 1 Fukta borsten och applicera en liten mängd tandkräm. 2 Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel mot tandköttskanten. 3 Slå på Sonicare genom att trycka på på/avknappen. 4 För att uppnå maximal effekt bör du endast trycka lätt och låta Sonicare-tandborsten utföra jobbet. 5 För borsthuvudet försiktigt fram och tillbaka över tänderna så att de längre borsten kommer åt mellan tänderna. Fortsätt den här rörelsen under hela borstningen.
SVENSKA -- Tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställningar) -- Lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) Anpassa borstningen Sonicare startar automatiskt i standardläget Rengöring (Clean). Så här anpassar du borstningen: 1 Innan du slår på Sonicare trycker du på knappen för anpassad borstning så att du kan växla mellan lägen och program. ,, Den gröna lysdioden visar det läge eller det program som valts.
SVENSKA 157 Max Care-program 3 minuters borstning som kombinerar rengöringsoch massagelägena i samma program för noggrann rengöring. Borstning sker 30 sekunder i rengöringsläget och 15 sekunder i massageläget i var och en av munnens fyra delar. Quadpacer-signalen ljuder var 45:e sekund. Obs! När Sonicare används i kliniska studier måste standardläget Rengöring i två minuter väljas. Handtaget måste vara fulladdat. Avaktivera Easy-start-funktionen.
SVENSKA -- Avaktivera Easy-start: Håll ned på/av-knappen i 5 sekunder. Då hörs ett pip som anger att Easy-start-funktionen har avaktiverats. -- Aktivera Easy-start: Håll ned på/av-knappen i 5 sekunder. Då hörs två pip som anger att Easy-start-funktionen har aktiverats. Obs! Vi rekommenderar att du bara använder Easy-start-funktionen under den inledande stegringsperioden. Annars minskas Sonicares förmåga att effektivt avlägsna plack.
SVENSKA 159 ,, Återaktivera Quadpacer: håll ned knappen för anpassad borstning i 5 sekunder tills två pip hörs. Det anger att Quadpacer åter är aktiverad. Obs! Quadpacer kan inte avaktiveras vid de förprogrammerade borstningsprogrammen Go Care och Max Care. Sladdvinda på deluxe-laddaren (endast vissa modeller) Om modellen har kåpa och basenhet till deluxeladdare är reseladdaren förinstallerad inuti kåpan.
SVENSKA Sladdvinda på tandborstrengörare (endast vissa modeller) -- Om tandborstrengörare ingår i den modell du har köpt kan du förvara överflödig sladd i sladdvindan som är inbyggd i tandborstrengörarens botten. Tandborstrengöring (endast vissa modeller) -- Med tandborstrengöraren kan du rengöra borsthuvudet efter varje användning. Sluta använda tandborstrengöraren om UVlampan lyser när luckan är öppen eller om Philips-logotypen är trasig eller saknas. UV-ljus kan vara skadligt för ögon och hud.
SVENSKA 161 4 Se till att rengörarens stickkontakt sitter i vägguttaget. 5 Stäng luckan och tryck på den gröna på/av-knappen en gång för att starta en rengöringsomgång med UV-ljus. Obs! Det går bara att slå på rengöraren när luckan är ordentligt stängd. Obs! Om du öppnar luckan under rengöringen stängs rengöraren av. Obs! En rengöring tar tio minuter och sedan slås rengöraren av automatiskt.
SVENSKA 2 Torka hela handtaget med en fuktig trasa. Borsthuvud 1 Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning. 2 Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en gång i veckan. Reseladdare och deluxe-laddare (endast vissa modeller) 1 Koppla bort laddaren från eluttaget. 2 Endast vissa modeller: Ta isär deluxe-laddaren och ta ut reseladdaren. 3 Torka laddarens yta med en fuktig trasa.
SVENSKA 163 4 Ta loss skyddsskärmen framför UV-lampan. Ta loss skärmen genom att lyfta upp den försiktigt (1) och dra ut den (2). 5 Ta loss UV-lampan. Ta loss lampan genom att ta tag i den och dra ut den ur metallfästet. 6 Rengör skyddsskärmen och UV-lampan med en fuktig trasa. 7 Sätt tillbaka UV-lampan. Sätt tillbaka UV-lampan genom att rikta in lampans nederdel mot metallfästet och trycka in lampan i fästet. 8 Sätt tillbaka skyddsskärmen.
SVENSKA Byten Borsthuvud -- Bäst resultat får du om du byter ut borsthuvudet på Sonicare var tredje månad. -- Använd bara Sonicare ProResults-borsthuvuden. UV-lampa -- Du kan beställa extra UV-lampor från kundtjänst i ditt land eller från ett av Philips auktoriserade serviceombud. Kassering -- Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU.
SVENSKA 165 Ta ur det laddningsbara batteriet Var försiktig, batteriskenorna är vassa. 1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren eller tandborstrengöraren, slå på Sonicare och låta den vara igång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att slå på Sonicare. 2 För in en platt skruvmejsel (standard) i öppningen i handtagets botten. Ta bort locket genom att vrida skruvmejseln moturs.
SVENSKA -- Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel och ändringar -- Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning. -- UV-lampa. Vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
www.philips.com/Sonicare ©2014 Koninklijke Philips NV (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.8834.