Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush
1
Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush ENGLISH (GB) 6 БЪЛГАРСКИ (BY) 15 ČEŠTINA (CZ) 25 EESTI (EE) 34 HRVATSKI (HR) 43 MAGYAR (HU) 52 ҚАЗАҚША (KZ) 61 LIETUVIŠKAI (LT) 70 LATVIEŠU (LV) 79 POLSKI (PL) 88 ROMÂNĂ (RO) 97 РУССКИЙ (RU) 106 SLOVENSKY (SK) 116 SLOVENŠČINA (SI) 125 SRPSKI (SR) 134 УКРАЇНСЬКА (UA) 143
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
ENGLISH 7 -- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service’). -- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. 1 Remove the adhesive backing from the panel. 2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2). Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with the buttons on the front of the handle.
ENGLISH 9 ,, The battery charge indicator in the power on/off button flashes to indicate that the toothbrush is charging. ,, When the Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing and remains on. Note: If the battery charge of the Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds after the brushing cycle. Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the charger when not in use.
ENGLISH 7 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer (Fig. 8). The Sonicare For Kids is safe to use on: -- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) -- Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Brushing modes The toothbrush automatically starts in the default high mode.
ENGLISH 11 Easy-start -- The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. -- The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Deactivating or activating the Easy-start feature 1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle in the plugged-in charger.
ENGLISH Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 11). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. Storage -- If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
ENGLISH 13 Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, switch on the Sonicare and let it run until it stops.
ENGLISH Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: -- Brush heads -- Replaceable panels -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading -- Replaceable stickers
БЪЛГАРСКИ 15 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
БЪЛГАРСКИ Предупреждение -- Захранващият кабел не може да се подменя. При повреда в кабела изхвърлете зарядното устройство. Зарядното устройство винаги трябва да се заменя с такова от оригиналния тип, за да се избегне опасност. -- Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (в главата на четката, дръжката и/или зарядното устройство). -- Този уред не разполага с части, които могат да се обслужват.
БЪЛГАРСКИ 17 -- Не използвайте други глави за четка, освен препоръчваните от производителя. -- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода за хляб или друг бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби), след всяка употреба измивайте старателно главата и дръжката на четката със сапун и вода. В противен случай пластмасата може да се напука.
БЪЛГАРСКИ Поставяне на главата на четката 1 Подравнете главата на четката, като насочите косъмчетата в същата посока като предната част на дръжката (фиг. 4). 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато не спре. Забележка: Налична е малка пролука между главата на четката и дръжката. Зареждане на Sonicare 1 Включете щепсела на зарядното устройство в контакта. 2 Поставете дръжката върху зарядното устройство (фиг. 5).
БЪЛГАРСКИ 19 2 Поставете четката за зъби върху зъбите под малък ъгъл към венците (фиг. 6). 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Sonicare. 4 Натиснете леко за максимална ефективност на четката Sonicare и й позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. 5 Внимателно премествайте главата на четката бавно върху зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета да достигнат пространствата между зъбите.
БЪЛГАРСКИ 1 Натиснете бутона на режима за четкане за превключване между режимите (фиг. 9). ,, Зеленият светлинен индикатор указва избрания режим. -- Режим на висока мощност: Режим на пълна мощност, предназначен за по-възрастни/независими потребители на четката за зъби. -- Режим на ниска мощност: Режим на намалена мощност, който се използва за обучение и запознаване на по-малките деца с използването на звукови вибрации.
БЪЛГАРСКИ 21 Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно през целия цикъл на функцията Easy-start. Дезактивиране или активиране на функцията Easy-start 1 Прикрепете главата на четката към дръжката. 2 Поставете дръжката на включеното в контакта зарядно устройство. -- Дезактивиране на Easy-start: Натиснете и задръжте бутона за включване /изключване за 2 секунди.
БЪЛГАРСКИ Глава на четката 1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата й след всяка употреба (фиг. 11). 2 Поне веднъж седмично сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте с топла вода мястото, където главата се съединява с дръжката. Зарядно устройство 1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите към почистването му. 2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на зарядното устройство.
БЪЛГАРСКИ 23 -- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда (фиг. 13).
БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
ČEŠTINA 25 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
ČEŠTINA -- Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz kapitola „Záruka a servis“). -- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů.
ČEŠTINA 27 Příprava k použití Použití vyměnitelného panelu Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel. 1 Sejměte z panelu lepicí folii. 2 Nasaďte panel na bílou část na přední straně rukojeti (Obr. 2). Poznámka: Dbejte na to, aby otvory v panelu přesně dosedly na tlačítka na přední části rukojeti. 3 Použijte svou oblíbenou nálepku na panel, jak je zobrazeno na listu s nálepkou (Obr. 3). Nasazení panelu, který byl odstraněn 1 Opláchněte panel teplou vodou.
ČEŠTINA Poznámka: Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se po cyklu čištění 3 pípnutí a kontrolka nabíjení baterie bude po dobu 30 sekund rychle blikat. Poznámka: Aby byla baterie vždy plně nabitá, můžete nepoužívaný kartáček Sonicare ponechat v nabíječce. Když je baterie plně nabitá, spotřebovává nabíječka jen minimum energie. Úplné nabití baterie trvá minimálně 24 hodin.
ČEŠTINA 29 Kartáček Sonicare For Kids můžete bezpečně používat k čištění: -- rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavy kartáčků rychleji opotřebovávají) -- opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet) Režimy čištění Kartáček se automaticky spustí ve výchozím vysokém režimu. 1 Mezi režimy můžete přepínat stisknutím tlačítka režimů (Obr. 9). ,, Zelená kontrolka režimu ukazuje, který režim je zvolený.
ČEŠTINA Snadný začátek -- Kartáček Sonicare For Kids je dodáván s aktivovanou funkcí pro snadný začátek. -- Funkce pro snadný začátek během prvních 14 čištění mírně zvyšuje výkon. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu. Deaktivace nebo aktivace funkce pro snadný začátek 1 Nasaďte hlavu kartáčku na rukojeť. 2 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
ČEŠTINA 31 Hlava kartáčku 1 Hlavu kartáčku a štětiny opláchněte po každém použití (Obr. 11). 2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavu kartáčku z rukojeti a opláchněte konektor hlavy kartáčku teplou vodou. Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Povrch nabíječky otřete vlhkým hadříkem. Skladování -- Pokud kartáček Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze sítě, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
ČEŠTINA Vyjmutí baterie Upozorňujeme vás, že tento postup je nevratný. K vyjmutí dobíjecí baterie potřebujete plochý (standardní) šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní opatření. Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Aby se dobíjecí baterie zcela vybila, sejměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Sonicare a nechte jej v provozu, dokud se nezastaví. Opakujte tento krok tak dlouho, až zubní kartáček Sonicare nelze zapnout.
ČEŠTINA 33 Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: -- Náhradní kartáčky -- Vyměnitelné panely -- Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy -- Obvyklé opotřebení, například naštípnutí, poškrábání, odření, odbarvení nebo vyblednutí -- Vyměnitelné nálepky
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
EESTI 35 -- Sellel seadmel ei ole hooldatavaid osi. Kui seade on kahjustatud, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt ptk „Garantii ja hooldus“). -- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. -- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
EESTI Kasutamiseks valmistumine Vahetatava paneeli pealepanek Lastele mõeldud Sonicare’i komplekti kuulub üks vahetatav paneel. 1 Eemaldage paneelilt kleepriba. 2 Pange paneel käepideme esiküljel oleva valge osa peale (Jn 2). Märkus.Veenduge, et paigaldate väljalõigatud osad paneelil käepideme esiküljel olevate nuppude järgi. 3 Pange oma lemmikkleebis paneeli peale, nagu on näidatud kleebiselehel (Jn 3).
EESTI 37 Märkus. Kui Sonicare’i hambahari aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja aku laadimise märgutuli vilgub harjamistsükli järel 30 sekundit kiiresti. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare’i mittekasutamise ajal laadijas hoida. Kui aku on täis laetud, kasutab laadija minimaalselt energiat. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
EESTI Lastele mõeldud Sonicare sobib kasutamiseks: -- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini); -- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid). Harjamisrežiimid Hambahari käivitub automaatselt vaikimisi valitud kõrges režiimis. 1 Režiimi vahetamiseks vajutage harjamisrežiimi nuppu (Jn 9). ,, Roheline märgutuli näitab valitud režiimi. -- Kõrge režiim: vanematele/iseseisvatele harjajatele mõeldud täisvõimsusega režiim.
EESTI 39 Easy-start -- Lastele mõeldud Sonicare’il on Easy-start-funktsioon aktiveeritud. -- Easy-start-funktsioon suurendab õrnalt võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti. Easy-start-funktsiooni välja- või sisselülitamine 1 Kinnitage harjapea käepideme külge. 2 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse.
EESTI Harjapea 1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 11). 2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega. Laadija 1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Kasutage laadija pinna pühkimiseks niisket lappi. Hoiundamine -- Kui te ei kavatse Sonicare’i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
EESTI 41 Akupatarei eemaldamine Pange tähele, et see protsess on pöördumatu. Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingu läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks võtke käepide laadijast, pange Sonicare tööle ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda toimingut seni, kuni Sonicare’i ei ole enam võimalik sisse lülitada.
EESTI Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: -- Harjapead -- Vahetatavad paneelid -- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. -- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
HRVATSKI 43 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
HRVATSKI Upozorenje -- Kabel za napajanje ne može se zamijeniti. Ako se kabel za napajanje ošteti, bacite punjač. Punjač obavezno zamijenite originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. -- Ako je aparat na bilo koji način oštećen (AirFloss mlaznica, drška i/ili punjač), prestanite ga upotrebljavati. -- Ovaj aparat ne sadrži dijelove koje korisnik može popraviti. Ako se aparat ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”).
HRVATSKI 45 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Priprema za uporabu Postavljanje odvojive ploče Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom. 1 Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče. 2 Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (Sl. 2). Napomena: Pazite da izrezani dijelovi ploče budu poravnati s gumbima na prednjoj strani drške.
HRVATSKI Punjenje četkice Sonicare 1 Utikač punjača ukopčajte u zidnu utičnicu. 2 Stavite dršku na punjač (Sl. 5). ,, Indikator punjenja baterije na gumbu za uključivanje/isključivanje treperi što znači da se četkica za zube puni. ,, Kada se Sonicare potpuno napuni, indikator punjenja baterije prestat će treperiti i svijetlit će.
HRVATSKI 47 Napomena: Kako biste ravnomjerno iščetkali cijela usta, podijelite usta u 4 dijela pomoću značajke KidPacer (pogledajte poglavlje “Značajke” ). 6 Pranje zubi započnite u odjeljku 1 (vanjska strana gornjih zuba) signal ne označi vrijeme prelaska na odjeljak 2 (unutarnja strana gornjih zuba). Nakon sljedećeg signala prijeđite na odjeljak 3 (vanjska strana donjih zuba). Sljedeći signal označava vrijeme prelaska na odjeljak 4 (unutarnja strana donjih zuba).
HRVATSKI Značajke KidTimer -- KidTimer reproducira melodiju na kraju prethodno postavljenog vremena četkanja zuba. Osim toga, KidTimer automatski isključuje Sonicare kada ciklus četkanja završi. -- Kada četkica radi u brzom načinu rada, KidTimer je postavljen na 2 minute. -- Kada četkica radi u sporom načinu rada, KidTimer je postavljen na 1 minutu i postepeno se produljuje do 2 minute. Ovo sporo produljivanje vremena četkanja pomaže maloj djeci dosezanje 2 minute četkanja koje preporučuju stomatolozi.
HRVATSKI 49 -- Aktiviranje značajke Easy-start: pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je značajka Easy-start aktivirana. Napomena: Korištenje značajke Easy-start izvan početnog razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje učinkovitost četkice Sonicare u uklanjanju naslaga. Čišćenje Ne čistite glave četkice, dršku, punjač, navlaku za punjač ili odvojivu ploču u stroju za pranje posuđa ili mikrovalnoj pećnici.
HRVATSKI Zamjena dijelova Glava četkice -- Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. -- Koristite samo Sonicare For Kids zamjenske glave za četkice. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 12). -- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš.
HRVATSKI 51 3 Umetnite odvijač u razmak i podignite donji poklopac iz drške (Sl. 15). 4 Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste odvojili unutarnje komponente drške (Sl. 16). 5 Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj priključaka baterije, i zavrnite kako biste odvojili veze. Uklonite ploču sa sklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (Sl. 17). Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
MAGYAR 53 -- A készülék nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az adott országban működő vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és szerviz” című fejezetet). -- Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében.
MAGYAR Előkészítés a használatra A cserélhető panel felhelyezése A Sonicare For Kids termékhez 1 db cserélhető panel tartozik. 1 Távolítsa el az öntapadó panel védőfóliáját. 2 Helyezze a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre (ábra 2). Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy megfelelően odaigazítsa a panel kivágott részeit a nyél elülső felén található gombokhoz. 3 A matricalapon látható módon helyezze kedvenc matricáját a panelre (ábra 3).
MAGYAR 55 Megjegyzés: Ha a Sonicare akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a fogmosási ciklus befejeztével 3 sípolás hallható, és az akkumulátor töltését jelző fény 30 másodpercig gyorsan villog. Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy a Sonicare akkumulátora mindig teljesen fel legyen töltve, tárolja a használaton kívüli Sonicare készüléket a töltőn. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltő csak minimális energiát fogyaszt. Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe.
MAGYAR 7 A fogmosási ciklus befejezése után további időt tölthet a fogak rágófelületeinek és a foltos felületek mosásával. Tetszés szerint nyelvét is megmoshatja a fogkefe be-ki kapcsolásával (ábra 8). Biztonságosan használhatja a Sonicare For Kids fogkefét: -- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak) -- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj) Fogmosási üzemmódok A fogkefe automatikusan az alapértelmezett magas fokozatú üzemmódban indul.
MAGYAR 57 KidPacer segéd A KidPacer segéd rövid hangjelzések sorozatával Figyelmezteti a fogmosást végzőt, hogy haladjon tovább a szájüreg soron következő fogmosási negyedére. Ez elősegíti a fogak alapos, minden részletre kiterjedő tisztítását; lásd az „Utasítások fogmosáshoz” című részt következő fejezetben: „A Sonicare For Kids használata”. Easy-start program -- A Sonicare For Kids készüléknél alapértelmezetten be van kapcsolva az Easy-start program funkció.
MAGYAR Tisztítás A fogkefefejeket, nyelet, töltőt, töltő fedőlapját, illetve a cserélhető paneleket ne tisztítsa mosogatógépben vagy mikrohullámú sütőben. Fogkefe nyele 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel (ábra 10). Ne nyomja meg a fém tengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat. 2 A nyél egészének megtisztításához használjon nedves törlőkendőt.
MAGYAR 59 Csere Fogkefefej -- Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. -- Kizárólag a Sonicare For Kids készülékhez való fogkefefejet használjon. Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 12). -- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz.
MAGYAR 4 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyél belső alkatrészeinek kioldásához (ábra 16). 5 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el. Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról (ábra 17). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.
ҚАЗАҚША 61 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
ҚАЗАҚША -- Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса (щетка басы, сабы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. -- Бұл құрылғыда жөнделетін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз («Кепілдік және қолдау» тарауын қараңыз). -- Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
ҚАЗАҚША 63 -- Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақталарын ыдыс жуатын машинада немесе қысқа толқынды пеште тазалауға болмайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалануға дайындау Ауыстырылатын тақтаны бекіту Балаларға арналған Sonicare құрылғысы 1 ауыстырылатын тақтамен келеді. 1 Тақтадан жабысатын бетін алыңыз.
ҚАЗАҚША Sonicare құрылғысын зарядтау 1 Зарядтағыштың электр ашасын қабырға розеткасына қосыңыз. 2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 5). ,, Қосу/өшіру түймесіндегі батарея зарядының индикаторы жыпылықтап, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. ,, Sonicare толық зарядталғанда, батарея зарядының индикаторы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрады. Ескертпе.
ҚАЗАҚША 65 6 1-бөліктен (үстіңгі тістердің сырты) бастап, әуен ойнағанда 2-бөлікке (үстіңгі тістердің іші) көшіңіз. Келесі әуен кезінде 3-бөлікке (астыңғы тістердің сырты) ауысыңыз. Келесі әуен 4-бөлікке (астыңғы тістердің іші) ауысатын кез екенін көрсетеді. Щетка автоматты түрде тазалау циклының соңында өшеді (Cурет 7). 7 щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады.
-- ҚАЗАҚША Төменгі режимде KidTimer 1 минутқа қойылған және уақыт өте 2 минутқа өседі. Тазалау уақытындағы мұндай баяу өсім жас балаларға тіс дәрігері кеңес берген 2 минуттық тазалауға жетуге көмектеседі. Ескертпе. Балаңызға құттықтау әуені естілгенше тазалауды үйретіңіз, одан кейін щетка өшіп қалады. KidPacer KidPacer тазалаушыға ауыздың келесі тазаланатын төрттен-бір бөлігіне өтуге ескерту үшін қысқа дыбыстық белгілерді пайдаланады.
ҚАЗАҚША 67 Тазалау Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақталарын ыдыс жуатын машинада немесе қысқа толқынды пеште тазалауға болмайды. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз (Cурет 10). металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз. Щетка басы 1 Әр пайдаланудан кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз (Cурет 11).
ҚАЗАҚША Қоршаған орта -- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құралды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді (Cурет 12). -- Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз.
ҚАЗАҚША 69 Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
LIETUVIŠKAI 71 Įspėjimas -- Maitinimo laidas nekeičiamas. Jei maitinimo laidas pažeistas, turite išmesti prietaisą. Norėdami išvengti pavojaus, visada kroviklį keiskite originaliu. -- Jei pažeista kokia nors prietaiso dalis (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė ir (arba) kroviklis), jo nenaudokite. -- Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr.
LIETUVIŠKAI Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paruošimas naudojimui Keičiamojo skydo uždėjimas „Sonicare“ vaikams pateikiamas su 1 keičiamu skydu. 1 Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę. 2 Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės priekyje (Pav. 2). Pastaba.Tinkamai išlygiuokite skydo išpjovas ir rankenėlės priekinėje dalyje esančius mygtukus.
LIETUVIŠKAI 73 „Sonicare“ krovimas 1 Įkiškite kroviklio maitinimo kištuką į sieninį elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant kroviklio (Pav. 5). ,, Mirksintis maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuko baterijos įkrovos indikatorius informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą. ,, Visiškai įkrovus „Sonicare“, baterijos įkrovos indikatorius nustoja mirksėti ir lieka šviesti. Pastaba.
LIETUVIŠKAI 6 Valykite 1 dalį (viršutinių dantų išorinį paviršių), kol signalas įspės, kad jau laikas pereiti prie 2 dalies (viršutinių dantų vidinio paviršiaus).Vėl pasigirdus signalui, pereikite prie 3 dalies (apatinių dantų išorinio paviršiaus). Kitas signalas reiškia, kad laikas pereiti prie 4 dalies (apatinių dantų vidinio paviršiaus). Pasibaigus valymo ciklui, dantų šepetėlis išsijungia savaime (Pav. 7).
LIETUVIŠKAI 75 „KidPacer“ „KidPacer“ naudoja trumpų tonų seriją, kad įspėtų dantis valantį asmenį pereiti prie kitos dalies valymo. Tai padeda užtikrinti, kad visi dantys būtų kruopščiai ir švariai išvalyti. Žr. dalį „Dantų valymo nurodymai“, skyriuje „Sonicare“ vaikams naudojimas. Lengva pradžia -- „Sonicare“ vaikams pateikiamas su įjungta lengvos pradžios funkcija „Easy-start“. -- „Easy-start“ funkcija palaipsniui didina galią per pirmuosius 14 naudojimų. Pastaba.
LIETUVIŠKAI Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį velenėlį šiltu vandeniu (Pav. 10). Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti. 2 Drėgna šluoste nuvalykite visą rankenėlės paviršių. Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (Pav. 11).
LIETUVIŠKAI 77 Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 12). -- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą.
LIETUVIŠKAI Garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
LATVIEŠU 79 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
LATVIEŠU Brīdinājums! -- Strāvas vadu nevar nomainīt. Ja strāvas vads ir bojāts, atbrīvojieties no lādētāja. Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā tipa lādētāju, lai novērstu bīstamību. -- Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis, rokturis un/vai lādētājs) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. -- Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
LATVIEŠU 81 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Sagatavošana lietošanai Maināmā paneļa uzlikšana Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis. 1 Noņemiet lipīgo lenti no paneļa. 2 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura priekšpusē (Zīm. 2). Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē.
LATVIEŠU Piezīme. Ja Sonicare ir zems baterijas uzlādes līmenis, atskan 3 pīkstieni un baterijas uzlādes indikators strauji mirgo 30 sekundes pēc tīrīšanas cikla. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat atstāt Sonicare uz lādētāja, kad to nelietojat. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādētājs izmanto minimālu enerģijas daudzumu. Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas vismaz 24 stundas.
LATVIEŠU 83 7 Kad esat pabeidzis tīrīšanas ciklu, varat veltīt papildu laiku, lai notīrītu zobu košļāšanas virsmas un apgabalus, kur rodas aplikums. Varat arī notīrīt mēli, izmantojot ieslēgtu vai izslēgtu zobu birsti pēc savas vēlēšanās (Zīm. 8). Sonicare For Kids var droši lietot ar: -- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām) -- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm) Zobu tīrīšanas režīmi Zobu birste automātiski sāk darbību noklusējuma augstas intens.
LATVIEŠU KidPacer KidPacer atskaņo īsu signālu sēriju, lai informētu lietotāju, ka jāpāriet uz nākamo mutes sekciju.Tādējādi tiek nodrošināta rūpīga zobu iztīrīšana, skatiet sadaļu “Sonicare For Kids lietošana”. Easy-start -- Sonicare For Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju. -- Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā. Piezīme.
LATVIEŠU 85 Sukas uzgalis 1 Noskalojiet birstes uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (Zīm. 11). 2 Noņemiet birstes uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet birstes uzgaļa savienojumu. Lādētājs 1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu lādētāja virsmu.
LATVIEŠU Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Lūdzu, ņemiet vērā, ka šis process ir neatgriezenisks. Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, veicot tālāk norādīto procedūru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. 1 Lai pilnībā iztukšotu akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Sonicare un ļaujiet tai darboties, līdz tā izslēdzas.
LATVIEŠU 87 Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: -- Birstes uzgaļi -- Maināmi paneļi -- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, modifikāciju vai neatļauta remonta rezultātā. -- Parastas darbības rezultātā radies nodilums un bojājumi, tostarp robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas nolupšana vai izbalēšana.
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
POLSKI 89 -- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go. -- Urządzenie nie zawiera żadnych części, które może naprawiać użytkownik. W przypadku uszkodzenia urządzenia skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”). -- Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła.
POLSKI Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przygotowanie do użycia Mocowanie panelu wymiennego Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w 1 panel wymienny. 1 Usuń taśmę zabezpieczającą z panelu. 2 Zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu (rys. 2). Uwaga: Otwory na panelu powinny być dopasowane do przycisków z przodu uchwytu.
POLSKI 91 Ładowanie szczoteczki Sonicare 1 Włóż wtyczkę przewodu ładowarki do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce (rys. 5). ,, Wskaźnik ładowania akumulatora na wyłączniku zasilania zacznie migać, co oznacza, że trwa ładowanie szczoteczki. ,, Gdy szczoteczka Sonicare jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania akumulatora przestaje migać i pozostaje włączony.
POLSKI 5 Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania. Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji KidPacer (patrz rozdział „Funkcje”). 6 Zacznij szczotkować w części 1 (górna szczęka, od zewnątrz), aż usłyszysz sygnał dźwiękowy, po którym należy przejść do części 2 (górna szczęka, od wewnątrz).
POLSKI 93 Funkcje KidTimer -- Po upływie zaplanowanego czasu szczotkowania funkcja KidTimer emituje dźwięk gratulacyjny, a po zakończeniu cyklu szczotkowania automatycznie wyłącza szczoteczkę Sonicare. -- W trybie szybkim funkcja KidTimer jest ustawiona na 2 minuty. -- W trybie wolnym funkcja KidTimer jest ustawiona na 1 minutę i stopniowo czas wydłuża się do 2 minut. Powolne wydłużanie czasu pomaga małym dzieciom osiągnąć zalecany przez stomatologów czas szczotkowania — 2 minuty.
POLSKI Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start 1 Załóż główkę szczoteczki na uchwyt. 2 Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do gniazdka elektrycznego. -- Aby wyłączyć funkcję Easy-start: Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o tym, że funkcja Easy-start została wyłączona. -- Aby włączyć funkcję Easy-start: Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy.
POLSKI 95 Przechowywanie -- Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. -- Główkę szczoteczki można pozostawić na uchwycie i przechowywać w tylnej części ładowarki. Wymiana Główka szczoteczki -- Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Sonicare co 3 miesiące.
POLSKI 1 Aby rozładować akumulator, zdejmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Sonicare i pozostaw ją aż do samoczynnego zakończenia pracy. Powtarzaj czynność do momentu, gdy nie będzie możliwe ponowne włączenie szczoteczki Sonicare. 2 Włóż śrubokręt w otwór u dołu uchwytu i obróć go w lewo, aż zobaczysz szczelinę między dolną nasadką a uchwytem (rys. 14). 3 Włóż śrubokręt w szczelinę, podważ dolną nasadkę i zdejmij ją z uchwytu (rys. 15).
ROMÂNĂ 97 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig.
ROMÂNĂ Avertisment -- Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, eliminaţi încărcătorul. Înlocuiţi întotdeauna încărcătorul cu un model original pentru a evita orice riscuri. -- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi şi/sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. -- Acest aparat nu conţine componente care pot fi reparate.
ROMÂNĂ 99 -- Dacă periuţa dvs. de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau alt bicarbonat (comun la pastele de dinţi pentru albire), curăţaţi temeinic capul de periere şi mânerul cu apă şi săpun după fiecare utilizare. În caz contrar, plasticul se poate crăpa. -- Nu curăţaţi capetele de periere, mânerul, unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau panourile înlocuibile în maşina de spălat vase sau cuptorul cu microunde.
ROMÂNĂ Ataşarea capului de periere 1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 4). 2 Apăsaţi ferm capul de periere în axul metalic, până când se opreşte. Notă: Există un mic spaţiu între capul de periere şi mâner. Încărcarea periuţei Sonicare 1 Introduceţi ştecherul de alimentare al unităţii de încărcare în priza de perete. 2 Puneţi mânerul pe încărcător (Fig. 5).
ROMÂNĂ 101 3 Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni periuţa de dinţi Sonicare. 4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi Sonicare şi lăsaţi-o să se ocupe de periere pentru dvs. 5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcare uşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai mari să poată ajunge între dinţi. Continuaţi această mişcare pe toată durata ciclului de periere.
ROMÂNĂ Caracteristici KidTimer -- KidTimer redă o melodie de felicitare la finalul timpului prestabilit de periere. În plus, KidTimer opreşte automat periuţa de dinţi Sonicare când ciclul de periere este complet. -- În modul ridicat, KidTimer este setat la 2 minute. -- În modul scăzut, KidTimer este setat la 1 minut şi creşte încet, în timp, la 2 minute. Această creştere lentă îi ajută pe copiii mici să atingă durata de periere de 2 minute recomandată de medicul stomatolog.
ROMÂNĂ 103 -- Pentru a activa funcţia Pornire uşoară: apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde. Vor fi emise 2 semnale sonore pentru a indica faptul că funcţia Pornire uşoară a fost activată. Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de îndepărtare a tartrului a periuţei Sonicare.
ROMÂNĂ -- Puteţi păstra un cap de periere pe suportul pentru capete de periere, din partea posterioară a unităţii de încărcare. Înlocuirea Cap de periere -- Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. -- Utilizaţi numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids. Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial pentru reciclare.
ROMÂNĂ 105 2 Introduceţi o şurubelniţă în fanta situată în partea inferioară a mânerului şi răsuciţi în sens antiorar până când vedeţi un spaţiu între capacul inferior şi mâner (Fig. 14). 3 Introduceţi şurubelniţa în spaţiu şi ridicaţi capacul inferior din mâner (Fig. 15). 4 Ţineţi mânerul invers şi apăsaţi pe ax pentru a elibera componentele interne ale mânerului (Fig. 16). 5 Introduceţi şurubelniţa sub placa de circuite imprimate, lângă conexiunile bateriei şi răsuciţi pentru a rupe conexiunile.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
РУССКИЙ 107 Предупреждение -- Сетевой шнур заменить нельзя. Если он поврежден, зарядное устройство необходимо заменить. Заменяйте зарядное устройство только оригинальным зарядным устройством, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. -- При повреждении любой части прибора (насадка-щетка, ручка и/ или зарядное устройство) не пользуйтесь им. -- Детали данного прибора не должны ремонтироваться пользователем. Если прибор поврежден, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны (см.
РУССКИЙ -- Используйте только насадки-щетки, рекомендованные производителем. -- Если зубная паста содержит пероксид, питьевую соду или другие бикарбонаты (часто используемые в отбеливающих зубных пастах), тщательно мойте насадку-щетку водой с мылом после каждого использования. В противном случае на пластике могут появиться трещины. -- Не проводите очистку насадки, ручки, зарядного устройства, крышки зарядного устройства и съемных панелей в посудомоечной машине или микроволновой печи.
РУССКИЙ 109 Установка насадки-щетки 1 Установите насадку-щетку так, чтобы направление щетины совпадало с направлением передней части ручки (Рис. 4). 2 Прижмите насадку-щетку к металлическому шнеку до упора. Примечание Между насадкой и ручкой находится небольшой зазор. Зарядка зубной щетки Sonicare 1 Вставьте вилку зарядного устройства в розетку электросети. 2 Установите ручку на зарядное устройство (Рис. 5). ,, Начнет светиться индикатор зарядки аккумулятора внутри кнопки включения/выключения.
РУССКИЙ 4 Для получения максимального эффекта, нажимайте на Sonicare только слегка и позвольте ей выполнить всю работу за вас. 5 Аккуратно и медленно проводите щеткой по поверхности зубов, следя, чтобы длинные щетинки проникали в межзубные промежутки. Продолжайте выполнять возвратнопоступательные движения в течение всего цикла чистки. Примечание Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка с помощью функции KidPacer (см. главу “Функции”).
РУССКИЙ 111 Режимы чистки В режиме интенсивной чистки, установленном по умолчанию, зубная щетка включается автоматически. 1 Для переключения между режимами используйте кнопку переключения режимов чистки (Рис. 9). ,, Зеленый индикатор указывает на выбранный режим. -- Интенсивная чистка: режим интенсивной чистки предназначен для детей старшего возраста (для самостоятельного использования).
РУССКИЙ Функция KidPacer С помощью короткого сигнала KidPacer уведомляет о необходимости перехода к следующему участку полости рта. Это способствует тщательной и равномерной чистке зубов. См. раздел “Рекомендации по чистке” в главе “Использование Sonicare For Kids”. Функция Easy-start -- Данная модель Sonicare для детей поставляется с активированной функцией Easy-start. -- Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки до полной в течение первых 14 процедур.
РУССКИЙ 113 Ручка зубной щетки 1 Снимите насадку и промойте область вокруг металлического шнека теплой водой (Рис. 10). Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом шнеке, так как это может привести к повреждению. 2 Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Насадка для зубной щетки 1 Ополаскивайте насадку после каждой чистки (Рис. 11). 2 Не реже раза в неделю снимайте насадку и ополаскивайте место крепления к ручке теплой водой.
РУССКИЙ Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 12). -- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
РУССКИЙ 115 Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
SLOVENSKY 117 -- Toto zariadenie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by si vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a servis“). -- Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
SLOVENSKY Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Príprava na použitie Nasadenie vymeniteľného panelu Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva s 1 vymeniteľným panelom. 1 Odstráňte ochrannú vrstvu lepivej plochy panelu. 2 Panel priložte na bielu plochu na prednej strane rukoväte (Obr. 2).
SLOVENSKY 119 Nabíjanie elektrickej zubnej kefky Sonicare 1 Pripojte sieťovú zástrčku nabíjačky do elektrickej zásuvky. 2 Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 5). ,, Indikátor stavu batérie na tlačidle vypínača bliká, čím signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. ,, Keď je zubná kefka Sonicare úplne nabitá, indikátor stavu batérie prestane blikať a zostane rozsvietený.
SLOVENSKY 5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali medzi zuby. Tento pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu. Poznámka: Aby ste sa uistili, že si celé ústa vyčistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 zóny a použite funkciu KidPacer (pozrite si kapitolu „Funkcie“).
SLOVENSKY 121 Vlastnosti Funkcia detského časovača KidTimer -- Po uplynutí vopred nastaveného času čistenia funkcia detského časovača KidTimer prehrá gratulačnú melódiu. Okrem toho po skončení čistiaceho cyklu funkcia KidTimer zubnú kefku Sonicare automaticky vypne. -- V rýchlom režime je funkcia KidTimer nastavená na 2 minúty. -- V pomalom režime je funkcia KidTimer nastavená na1 minútu a tento interval sa časom postupne predlžuje na 2 minúty.
SLOVENSKY Vypnutie a zapnutie funkcie Easy-start 1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť. 2 Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete. -- Vypnutie funkcie Easy-start: Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo vypínača. Zaznie 1 pípnutie, ktoré vás upozorní, že funkcia Easy-start sa vypla. -- Zapnutie funkcie Easy-start: Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo vypínača. Zaznejú 2 pípnutia, ktoré vás upozornia, že funkcia Easy-start sa zapla.
SLOVENSKY 123 Odkladanie -- Ak zubnú kefku Sonicare nebudete dlhšiu dobu používať, odpojte nabíjačku, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto mimo priameho slnečného svetla. -- Kefkový nástavec môžete odložiť do držiaka kefkového nástavca na zadnej strane nabíjačky. Výmena Kefkový nástavec -- Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavy kefky každé 3 mesiace. -- Používajte iba náhradné kefkové nástavce Sonicare For Kids.
SLOVENSKY 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zapnite zubnú kefku Sonicare a nechajte ju zapnutú, až kým sa sama nevypne. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Do otvoru v spodnej časti rukoväte vložte skrutkovač a otáčajte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek dovtedy, kým sa medzi spodným uzáverom a rukoväťou nevytvorí medzera (Obr. 14). 3 Vsuňte skrutkovač do medzery a vypáčte spodné veko z rukoväte (Obr. 15).
SLOVENŠČINA 125 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
SLOVENŠČINA Opozorilo -- Omrežnega kabla ni mogoče zamenjati. Če je omrežni kabel poškodovan, polnilnik zavrzite. Polnilnik vedno zamenjajte samo z originalnim, da se izognete nevarnosti. -- Če je naprava kakor koli poškodovana (glava ščetke, ročaj ščetke in/ali polnilnik), je ne uporabljajte. -- Naprava ne vsebuje delov za servisiranje.Če je naprava poškodovana, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (glejte poglavje “Garancija in servis”).
SLOVENŠČINA 127 Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Priprava za uporabo Namestitev snemljive plošče Zobna ščetka Sonicare For Kids ima 1 zamenljivo ploščo. 1 S plošče odstranite hrbtno nalepko. 2 Ploščo namestite na beli predel na sprednji strani ročaja (Sl. 2). Opomba: Prepričajte se, da ste poravnali izrezano območje na plošči z gumbi na sprednji strani ročaja.
SLOVENŠČINA Polnjenje zobne ščetke Sonicare 1 Vtič polnilnika vstavite v omrežno vtičnico. 2 Ročaj postavite na polnilnik (Sl. 5). ,, Indikator napolnjenosti baterije na gumbu za vklop/izklop začne utripati, kar pomeni, da se zobna ščetka polni. ,, Ko je zobna ščetka Sonicare do konca napolnjena, indikator napolnjenosti baterije neha utripati in ostane prižgan.
SLOVENŠČINA 129 6 S ščetkanjem pričnite v 1. predelu (zunanji del zgoraj), dokler vam zvočni signal ne pove, da je čas za premik v 2. predel (notranji del zgoraj). Ob naslednjem zvočnem signalu se pomaknite v 3. predel (zunanji del spodaj). Naslednji signal pomeni, da je čas za premik v 4. predel (notranji del spodaj). Ob koncu ščetkanja se zobna ščetka samodejno izklopi (Sl. 7). 7 Ko končate s ciklom ščetkanjem, lahko očistite še žvečilne površine zob in območja, kjer pride do obarvanja.
SLOVENŠČINA KidPacer Funkcija KidPacer uporablja kratek niz tonov, s katerim uporabnika opozori, da mora ščetko premakniti v naslednji predel v ustih. To zagotavlja, da so zobje temeljito očiščeni; oglejte si razdelek “Navodila za ščetkanje” v poglavju “Uporaba zobne ščetke Sonicare For Kids”. Enostaven začetek -- Zobna ščetka Sonicare For Kids ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. -- Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14. ščetkanjih postopoma povečuje moč ščetkanja.
SLOVENŠČINA 131 Čiščenje Glav ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika ter snemljivih plošč ne čistite v pomivalnem stroju ali mikrovalovni pečici. Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in kovinsko gred sperite s toplo vodo (Sl. 10). Na gumijasto tesnilo na kovinski gredi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker jo lahko poškodujete. 2 Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 11).
SLOVENŠČINA Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 12). -- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte jo na uradnem zbirnem mestu za baterije.
SLOVENŠČINA 133 Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
SRPSKI 135 -- Ovaj aparat ne sadrži delove koji se mogu servisirati. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“). -- Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina.
SRPSKI Pre upotrebe Postavljanje zamenske ploče Uz Sonicare For Kids dobijate 1 zamensku ploču. 1 Uklonite zaštitu sa nalepnice sa zadnje strane ploče. 2 Nalepite ploču na belo područje sa prednje strane drške (Sl. 2). Napomena: Proverite da li ste dobro poravnali izreze na ploči i dugmad sa prednje strane drške. 3 Nalepite omiljenu nalepnicu na ploču kao što je prikazano na listu sa nalepnicama (Sl. 3).
SRPSKI 137 Napomena: Ako je baterija za Sonicare skoro prazna, čuće se 3 zvučna signala, a indikator napunjenosti baterije će brzo treperiti 30 sekundi nakon ciklusa pranja zuba. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno puna, možete da držite Sonicare na punjaču kada nije u upotrebi. Kada se baterija napuni do kraja, punjač troši minimalno energije. Potrebno je najmanje 24 sati da se baterija napuni do kraja.
SRPSKI 7 Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete da provedete dodatno vreme u četkanju površina za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube (izbor je na vama) (Sl. 8). Sonicare For Kids četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: -- protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); -- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
SRPSKI 139 KidPacer KidPacer koristi kratke serije tonove da opomene korisnika da pređe na sledeći kvadrant usta za četkanje. Time se garantuje temeljno i detaljno četkanje zuba; pogledajte odeljak „Uputstva za pranje zuba“ u poglavlju „Kako se koristi Sonicare For Kids“. Jednostavno navikavanje -- Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. -- Funkcija Jednostavno navikavanje lagano povećava intenzitet tokom prvih 14 pranja zuba.
SRPSKI Čišćenje Nemojte da čistite glave četkice, dršku, punjač, poklopac punjača ili zamenske ploče u mašini za sudove ili mikrotalasnoj pećnici. Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom (Sl. 10). Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. 2 Obrišite čitavu površinu drške pomoću vlažne krpe. Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 11).
SRPSKI 141 Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 12). -- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija.
SRPSKI Garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
УКРАЇНСЬКА 143 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
УКРАЇНСЬКА ------ -- Попередження Шнур живлення неможливо замінити. Якщо шнур пошкоджений, зарядний пристрій необхідно утилізувати. Щоб уникнути небезпеки, зарядний пристрій слід обов’язково замінювати оригінальним. Якщо пристрій (головку щітки, ручку та/або зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть ним користуватися. У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. Якщо пристрій пошкоджено, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (див.
УКРАЇНСЬКА 145 -- Якщо у складі Вашої зубної пасти міститься перекис водню, харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай використовуються у відбілюючих пастах), ретельно мийте головку щітки та ручку водою з милом після кожного використання. У протилежному випадку пластмаса може тріснути. -- Не мийте головки щітки, ручку, зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою або змінні панелі в посудомийній машині або мікрохвильовій печі.
УКРАЇНСЬКА Встановлення головки щітки 1 Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки вказували в тому ж напрямку, що й передня частина ручки (Мал. 4). 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Примітка: Між головкою щітки і ручкою є невеликий просвіт. Заряджання щітки Sonicare 1 Вставте штекер зарядного пристрою в розетку. 2 Встановіть ручку на зарядний пристрій (Мал. 5). ,, Індикатор заряду акумулятора на кнопці увімкнення/вимкнення блимає, повідомляючи, що зубна щітка заряджається.
УКРАЇНСЬКА 147 4 Щоб чищення щіткою Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Sonicare зробить усе за Вас. 5 Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили у міжзубні проміжки. Продовжуйте цей рух протягом усього циклу чищення. Примітка: Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів, розділіть рот на 4 секції і використовуйте функцію KidPacer (див. розділ “Характеристики”).
УКРАЇНСЬКА Режими чищення За замовчуванням зубна щітка автоматично почне працювати у режимі високої інтенсивності. 1 Натискайте кнопку режиму чищення для перемикання між режимами (Мал. 9). ,, Зелений індикатор режиму вказує на вибраний режим. -- Режим високої інтенсивності: режим роботи на повну потужність, призначений для старших дітей/дітей, які самостійно чистять зуби.
УКРАЇНСЬКА 149 Легкий старт -- Зубна щітка Sonicare For Kids постачається з увімкненою функцією “Легкий старт”. -- Функція “Легкий старт” поступовою підвищує потужність протягом перших 14 чищень. Примітка: Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення інтенсивності “Легкий старт”. Вимкнення або увімкнення функції “Легкий старт” 1 Під’єднайте головку щітки до ручки. 2 Поставте ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій.
УКРАЇНСЬКА Чищення Не мийте головки щітки, ручку, зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою або змінні панелі в посудомийній машині або мікрохвильовій печі. Ручка зубної щітки 1 Змініть головку щітки та сполосніть металевий вал теплою водою (Мал. 10). Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. 2 Вологою ганчіркою витріть усю поверхню ручки. Головка щітки 1 Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання (Мал. 11).
УКРАЇНСЬКА 151 Заміна Головка щітки -- Для отримання якнайкращих результатів головки щітки Sonicare слід міняти кожні 3 місяці. -- Використовуйте лише замінні головки щітки Sonicare For Kids. Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 12). -- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище.
УКРАЇНСЬКА 3 Вставте викрутку у просвіт та від’єднайте нижню кришку від ручки (Мал. 15). 4 Переверніть ручку догори і натисніть на вал, щоб вивільнити внутрішні деталі ручки (Мал. 16). 5 Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та покрутіть, щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею від пластмасового тримача (Мал. 17). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Produced by:”Philips Consumer Lifestyle BV” Tussendiepen 4, 9206 AD, Drachten, The NetherlandsImporter on the territory of Russia and the Customs Union:Ltd. “Philips”, Russian Federation, 123022, Moscow, ul. Sergey Makeev, 13, tel. +7 495 961-1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел.