CleanCare 5000 Series Rechargeable sonic toothbrush
1
Sonicare CleanCare 5000 series English 4 Deutsch 19 Français 35 Italiano 52 Nederlands 69
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A B C D E F G H Travel cap Extra-soft bristles Brush head Colour code ring Removable nut On/off button with charging light Charger with cord storage hooks Mains cord Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English 5 -- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger), stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’). -- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English -- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. -- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. -- Do not clean the brush head in the dishwasher. -- Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. -- Supervise children while they are brushing until they have established good brushing habits.
English 7 Attaching the brush head 1 To place the brush head on the handle, slide the ribs on the inside of the nut into the grooves in the top of the handle. 2 Screw the brush head nut clockwise until it is firmly tightened. If the brush head rattles during use, tighten the nut further. 3 Remove the travel cap from the brush head before you start brushing. Charging Charge the Sonicare for at least 24 hours during the first few days of use.
English Note:When the handle is placed in the charger incorrectly, the charging light may still go on, but charging does not take place. Note:The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and therefore will not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this causes damage. Battery charge indication (specific models only) When the battery runs low, you hear 5 beeps after the 2-minute brushing cycle and the charging light flashes rapidly.
English 9 3 To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light pressure and let the Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. 4 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing the first section (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before moving to the next section (inside upper teeth).
English Subsequently pass the bristles to the next tooth. Continue this procedure until you have brushed all your teeth. Please note that brush heads wear out sooner when used on braces. -- Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns, bridges and fillings) as you do on your natural tooth surfaces. Work the bristles round all the areas of the restoration for thorough cleaning.
English 11 To deactivate or activate the Easy-start feature: 1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle in the plugged-in charger. 3 To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. 4 To activate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
English Quadpacer (specific models only) -- The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90 seconds, you hear a short beep and notice a pause in brushing action. These signals tell you to continue with the next section of your mouth. Cleaning Regular cleaning guarantees the best performance and a long life for the appliance. We advise you to use a mild cleaning agent, water and a moist cloth to clean the Sonicare.
English 13 6 Clean and dry the handle weekly. 7 Clean the charger periodically. Unplug the charger before you clean it. After you have cleaned the charger, dry it completely before you put the plug back into the wall socket. Storage If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can store the cord by winding it round the cord storage hooks in the bottom of the charger.
English Environment -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre.
English 15 3 Remove the screwdriver and apply the above instruction to the other slot, which is located on the opposite side of the handle. Twist the blade to split the rest of the housing. 4 Now insert the screwdriver into the middle slot, which is located on the top front part of the handle, as shown. Push the blade in as far as it goes. 5 Now use the screwdriver as a lever to pry the 2 handle sections apart. 6 Pull the 2 handle sections completely apart.
English 8 Twist and pry the electronic circuit board loose until it is completely separated from the handle. 9 Pry the batteries loose by inserting the screwdriver on the sides of the two batteries in the locations that are shown in the figure. 10 Twist the screwdriver to break the glue bond round the batteries. The batteries are joined together with glue and are lifted out together.
English 17 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’) or visit www.philips.com. Problem Solution The Sonicare toothbrush does not work. You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at least 24 hours. Make sure the socket is live when you recharge the appliance.
English Problem Solution Brushing seems less powerful. You may need to recharge the Sonicare. The Easy-start feature may be active and needs to be deactivated (see chapter ‘Features’). You may need to clean the brush head. You may need to replace the brush head. The Sonicare gives off an unpleasant smell. You may need to clean the appliance. Clean the handle, brush head and charger thoroughly (see chapter ‘Cleaning’). You may need to replace the brush head.
Deutsch 19 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch -- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist. Sollte das Ladegerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, muss das Ladegerät durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Schaden aufweist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren.
Deutsch 21 -- Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung. -- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden.
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den Gebrauch vorbereiten 1 Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im Ladegerät legen.
Deutsch 23 Laden Laden Sie die Sonicare während der ersten Tage mindestens 24 Stunden lang auf. Wir empfehlen, die Sonicare bei Nichtverwendung im angeschlossenen Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Wenn der Akku leer ist, dauert es mindestens 24 Stunden, um die Sonicare vollständig aufzuladen. 1 Setzen Sie das Handstück in das Ladegerät (sodass der Ein-/Ausschalter zur Vorderseite des Ladegeräts zeigt), um das Gerät aufzuladen.
Deutsch Das Gerät benutzen Zahnputztechnik Befolgen Sie diese einfachen Schritte und Sie werden optimale Putzergebnisse erzielen: 1 Platzieren Sie die Sonicare in einem Winkel von 45 Grad zum Zahnfleischsaum, bevor Sie das Gerät einschalten. 2 Halten Sie das Handstück locker in der Hand, schalten Sie die Sonicare ein und führen Sie die Borsten sanft in kleinen kreisenden Bewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen können.
Deutsch 25 Tipp: Für eine umfassendere Mundhygiene können Sie bei Bedarf auch Ihre Zunge mit der ein- oder ausgeschalteten Zahnbürste reinigen. Tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen -- Verfärbungen entfernen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Behebung der Verfärbungen zu unterstützen. -- Zahnspangen Die Bürste sollte in einem Winkel von 45 Grad zwischen Zahnfleischsaum und Zahnspange platziert werden.
Deutsch Produktmerkmale Easy-Start -- Dieses Sonicare-Modell wird mit aktivierter EasyStart-Funktion geliefert, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. -- Die Putzleistung wird während der ersten 12 Putz-Zyklen langsam bis zur Maximalleistung gesteigert. -- Die Easy-Start-Funktion ist aktiv, wenn Sie unmittelbar nach dem Einschalten der Sonicare 2 Signaltöne hören. Sobald die optimale Putzleistung erreicht ist (nach dem 12.
Deutsch 27 Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Bei klinischen Vergleichsstudien mit der Sonicare sollte die Easy-Start-Funktion deaktiviert und das Gerät voll geladen sein. Smartimer -- Der Smartimer legt die Putzzeit automatisch auf die von Zahnärzten und Spezialisten für Zahnhygiene empfohlenen 2 Minuten fest. -- Nach 2 Minuten schaltet der Smartimer die Zahnbürste automatisch aus.
Deutsch Reinigung Durch regelmäßiges Reinigen sorgen Sie für eine optimale Leistung und eine lange Nutzungsdauer Ihres Geräts. Zum Säubern der Sonicare empfehlen wir ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und ein feuchtes Tuch. 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Reinigen Sie den Bürstenkopf mindestens einmal pro Woche, auch unter der abnehmbaren Mutter. So entfernen Sie die Mutter: 3 Entfernen Sie die Mutter durch leichtes Drücken auf die Gummidichtung.
Deutsch 29 Aufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Vermeiden Sie direkte Sonneneinwirkung! Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung unten im Ladegerät aufbewahrt werden. Ersatz Bürstenkopf -- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus. -- Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehene Sonicare-Ersatzbürstenköpfe.
Deutsch Umwelt -- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt. -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch 31 3 Nehmen Sie den Schraubendreher heraus, und gehen Sie am anderen Schlitz auf der gegenüberliegenden Seite des Handstücks ebenso vor. Drehen Sie den Schraubendreher, bis das restliche Gehäuse zerplatzt. 4 Führen Sie jetzt, wie abgebildet, den Schraubendreher soweit wie möglich in den mittleren Schlitz ein, der sich vorne auf dem Ende des Handstücks befindet. 5 Hebeln Sie dann mit dem Schraubendreher die beiden Gehäuseteile des Handstücks auseinander.
Deutsch 8 Drehen Sie den Schraubendreher, und lösen Sie so die Platine heraus, bis sie vollständig vom Handstück getrennt ist. 9 Lösen Sie die Akkus, indem Sie den Schraubendreher seitlich an den Akkus ansetzen, wie in der Abbildung gezeigt. 10 Drehen Sie den Schraubenzieher, um die Klebstoffverbindung um die Akkus herum zu lösen. Die Akkus sind mit Klebstoff verbunden und werden zusammen entnommen.
Deutsch 33 -- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Sonicare auftreten können. Sollten Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”), oder besuchen Sie uns unter www.philips.com. Problem Lösung Die SonicareZahnbürste funktioniert nicht.
Deutsch Problem Lösung Der Bürstenkopf rattert bei Benutzung der Sonicare. Die Sonicare sollte beim Gebrauch ein leichtes Summen erzeugen. Starkes Rattern lässt sich beheben, indem Sie die Bürstenkopf-Mutter fester drehen. Sollte das Rattern nicht aufhören, müssen Sie den Bürstenkopf auswechseln. Vor dem Einschalten des Geräts müssen Sie unbedingt die Schutzkappe entfernen. Der Bürstenkopf schlägt gegen meine Zähne.
Français 35 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français -- --- -- remplacez l’ensemble par un chargeur d’origine afin d’éviter tout accident. Si l’appareil (tête de brosse, manche, chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
Français 37 -- --- -- ----- Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant toute utilisation. Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant l’utilisation 1 Pour ajuster la longueur du cordon, enroulez-le autour des crochets de rangement à la base du chargeur.
Français 39 Charge Au cours des premiers jours d’utilisation, chargez la brosse à dents Sonicare pendant au moins 24 heures. Nous vous recommandons de placer la brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché lorsque vous ne l’utilisez pas, afin de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie. Lorsque la batterie est vide, il faut au moins 24 heures pour recharger complètement votre brosse à dents Sonicare.
Français Témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Lorsque la batterie faiblit, vous entendez 5 signaux sonores après le cycle de brossage de 2 minutes et le témoin de charge se met à clignoter rapidement. Lorsque vous entendez le signal de charge faible, il reste au maximum 3 cycles de brossage de 2 minutes. Utilisation de l’appareil Technique de brossage Suivez ces étapes simples pour optimiser votre brossage.
Français 41 4 Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections : dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur, dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur, dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur et dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur. Commencez par brosser la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur) pendant 30 secondes, puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur).
Français deux secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ensuite, tournez doucement le manche de la brosse, de manière à ce que les poils puissent nettoyer l’appareil et le reste de la dent. Faites alors glisser les poils vers la dent suivante. Continuez ainsi jusqu’à ce que vous ayez brossé toutes vos dents. Notez que les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils orthodontiques.
Français 43 -- La fonction Easy-start est active lorsque vous entendez deux bips immédiatement après avoir mis en marche votre brosse à dents Sonicare. Lorsque l’appareil a atteint sa puissance de brossage optimale (après le 12e brossage), vous n’entendez plus les deux bips. Remarque : Au cours des 12 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start soit efficace.
Français Fonction Smartimer -- La fonction Smartimer définit automatiquement le temps de brossage sur 2 minutes, conformément aux recommandations des dentistes et professionnels de la santé bucco-dentaire. -- Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. -- Si vous souhaitez effectuer une pause au cours du cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Français 45 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Nettoyez la tête de brosse chaque semaine, y compris sous la bague de serrage amovible. Pour retirer la bague de serrage : 3 Pour retirer la bague de serrage, appuyez légèrement sur l’anneau en caoutchouc avec vos pouces. N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture car vous risqueriez de l’endommager. 4 Tirez la bague de serrage vers le haut pour l’ôter de la tête de brosse.
Français Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le, nettoyezle et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez les crochets de rangement du cordon situé à la base du chargeur pour ranger correctement le cordon. Remplacement Tête de brosse -- Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois pour obtenir des résultats optimaux. -- Utilisez uniquement les têtes de brosse de remplacement destinées à ce modèle Sonicare.
Français 47 Environnement -- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet.
Français 3 Enlevez le tournevis et procédez de la même façon pour l’autre fente, située de l’autre côté du manche. Faites tourner la lame pour ouvrir complètement le compartiment. 4 Insérez alors le tournevis dans la fente du milieu, située dans la partie avant supérieure du manche, comme indiqué. Enfoncez la lame aussi loin que possible. 5 Faites alors levier avec le tournevis pour séparer les 2 parties du manche. 6 Tirez pour séparer complètement les 2 parties du manche.
Français 49 8 Faites tourner la lame pour dégager complètement la plaque du circuit électronique du manche. 9 Dégagez les batteries en insérant le tournevis sur les côtés des deux batteries dans les emplacements illustrés. 10 Faites tourner le tournevis pour rompre le filet de colle autour des batteries. Les batteries sont solidarisées avec la colle et sont donc extraites ensemble.
Français Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : -- les têtes de brosse ; -- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; -- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre brosse à dents Sonicare.
Français 51 Problème Solution J’ai une sensation de chatouillement lorsque j’utilise la brosse à dents Sonicare. Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement lors du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette sensation s’atténue après quelques utilisations. La tête de brosse vibre lorsque j’utilise la brosse à dents Sonicare. La brosse à dents Sonicare peut produire de légères vibrations. Si celles-ci sont trop fortes, resserrez la bague de serrage de la tête de brosse.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 53 -- Non utilizzate in nessun caso il caricabatterie nel caso sia danneggiato. Qualora il caricabatterie, il cavo o la spina fossero danneggiati, provvedete alla sostituzione con parti originali onde evitare situazioni pericolose. -- In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatterie), non utilizzate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili da parte dell’utente.
Italiano -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. -- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare. -- Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
Italiano 55 Predisposizione dell’apparecchio 1 Per riporre il cavo in eccesso, avvolgetelo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore del caricabatterie. Inserimento della testina 1 Per posizionare la testina sull’impugnatura, far combaciare le nervature all’interno del dado con le scanalature nella parte superiore dell’impugnatura. 2 Avvitate il dado della testina in senso orario, fino a fissarlo saldamente. Se la testina batte troppo forte durante l’uso, stringete meglio il dado.
Italiano 1 Inserite l’impugnatura nel caricabatterie (con il pulsante on/off rivolto verso la parte anteriore del caricabatterie) per caricare l’apparecchio. Controllate che la parte inferiore dell’impugnatura sia inserita correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto. ,, La spia di ricarica lampeggia lentamente quando l’impugnatura è inserita nel caricabatterie ad indicare che è in corso la ricarica.
Italiano 57 Modalità d’uso dell’apparecchio Consigli per lavarsi i denti Per ottimizzare l’uso dello spazzolino, seguite queste semplici regole: 1 Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina sul bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi. 2 Esercitando una leggera pressione, muovete delicatamente le setole di Sonicare con piccoli movimenti circolari in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Dopo alcuni secondi, passate alla sezione successiva.
Italiano Premete il pulsante on/off per accendere o spegnere Sonicare in base alle vostre esigenze. Consiglio Per pulire la bocca in maniera ancora più completa, potete anche spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Consigli per esigenze specifiche di igiene orale -- Eliminazione delle macchie Nel caso di macchie particolari, insistete qualche secondo in più con la testina.
Italiano 59 di pulizia di 2 minuti, continuate a spazzolare queste zone per migliorare la salute delle gengive. Caratteristiche Easy-start -- Questo modello Sonicare è dotato della speciale funzione Easy-Start che consente di acquisire familiarità con Sonicare. -- La forza con cui vi spazzolate i denti aumenterà gradualmente fino a raggiungere la potenza massima dopo le prime 12 sessioni di utilizzo.
Italiano Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere la placca. Accertatevi che la funzione Easy-Start sia disattivata e che l’impugnatura sia completamente carica quando il Sonicare viene usato per test clinici. Smartimer -- La funzione Smartimer imposta automaticamente il tempo di utilizzo a 2 minuti, come raccomandato dai dentisti e dagli esperti di igiene orale.
Italiano 61 Pulizia Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata dell’apparecchio. Per pulire lo spazzolino Sonicare vi consigliamo di utilizzare un detergente neutro, acqua e un panno umido. 1 Risciacquate la testina e le setole ogni volta che usate lo spazzolino. 2 Pulite la testina almeno una volta alla settimana, compresa la parte sotto al dado rimovibile.
Italiano Conservazione Se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, scollegatelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi solari diretti. Riponete il cavo avvolgendolo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore del caricabatterie. Sostituzione Testina -- Per ottenere ottimi risultati, sostituite la testina ogni 3 mesi. -- Utilizzare solo testine di ricambio Sonicare adatte per questo modello.
Italiano 63 Tutela dell’ambiente -- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio.
Italiano -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. Rimozione delle batterie ricaricabili Questa operazione non è reversibile. Per togliere le batterie, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta. 1 Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione fino all’arresto.
Italiano 65 5 Utilizzate quindi il cacciavite come una leva per aprire le 2 parti dell’impugnatura. 6 Separate completamente le 2 parti dell’impugnatura. 7 Inserite il cacciavite sotto la piastra del circuito elettronico in più punti. 8 Ruotate e allentate la piastra del circuito elettronico fino a separarla completamente dall’impugnatura. 9 Estraete le batterie inserendo il cacciavite sui lati delle due batterie nei punti indicati nella figura.
Italiano 10 Utilizzate il cacciavite per rompere la striscia di colla che avvolge le batterie. Le batterie sono unite con la colla e vengono estratte insieme. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia.
Italiano 67 Problema Soluzione Lo spazzolino Sonicare non funziona. Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. Ricaricatelo per almeno 24 ore. Controllate che la presa sia in funzione mentre ricaricate l’apparecchio. Spesso, quando si spengono le luci, l’erogazione di corrente alle prese situate in bagno viene interrotta. Provate a inserire nuovamente o a sostituire la testina. Nell’usare Sonicare avvertite una sensazione di solletico.
Italiano Problema Soluzione La pulizia risulta meno efficace. Potrebbe essere necessario ricaricare il Sonicare. È possibile che sia attiva la funzione Easy-start e che sia necessario disattivarla (vedere il capitolo “Caratteristiche”) Provate a pulire la testina. Potrebbe essere necessario sostituire la testina. Il Sonicare produce un odore sgradevole. Potrebbe essere necessario pulire l’apparecchio.
Nederlands 69 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H Beschermkapje Extra zachte borstelharen Opzetborstel Ring met kleurcode Verwijderbare schroefrand Aan/uitknop met oplaadlampje Oplader met snoeropberghaken Netsnoer Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Nederlands Waarschuwing -- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. -- Gebruik de oplader nooit als deze beschadigd is. Indien de oplader, het snoer of de stekker beschadigd is, vervang de oplader dan altijd door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet langer indien het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader).
Nederlands 71 -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de Sonicare gaat gebruiken.
Nederlands -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Nederlands 73 3 Verwijder het beschermkapje voordat u gaat poetsen. Opladen Laad de Sonicare minstens 24 uur op tijdens de eerste dagen van gebruik. We raden u aan de Sonicare in de op netspanning aangesloten oplader te plaatsen wanneer u de Sonicare niet gebruikt, om er zeker van te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is. Wanneer de batterij leeg is, duurt het ten minste 24 uur om de Sonicare volledig op te laden.
Nederlands Ladingsindicatie (alleen specifieke modellen) Wanneer de accu bijna leeg is, hoort u 5 piepjes na de poetsbeurt van 2 minuten en knippert het oplaadlampje snel. Wanneer u de ‘bijna leeg’-indicatie hoort, heeft het apparaat nog voldoende energie voor 3 of minder poetsbeurten van 2 minuten. Het apparaat gebruiken Poetstechniek Voer de volgende eenvoudige stappen uit om uw poetservaring te maximaliseren.
Nederlands 75 daar 30 seconden mee door voordat u verder gaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens ook de overige twee kwadranten gedurende 30 seconden totdat u de poetsbeurt van 2 minuten hebt voltooid. 5 Na een volledige poetsbeurt van 2 minuten kunt u het apparaat opnieuw kort inschakelen om de kauwvlakken van uw kiezen te poetsen. Met de aan/uitknop kunt u de tandenborstel in- en uitschakelen wanneer u wilt.
Nederlands Gebruik de Sonicare op tandheelkundige restauraties (bijv. implantaten, kronen, bruggen en vullingen) op dezelfde manier als op natuurlijke tandoppervlakken. Zorg ervoor dat de borstelharen alle oppervlakken van de restauraties bereiken om zeker te zijn van een grondige reiniging.
Nederlands 77 Easy-start uitschakelen of inschakelen: 1 Bevestig de opzetborstel op het handvat. 2 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 3 Om Easy-start uit te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje om aan te geven dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. 4 Om Easy-start in te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt.
Nederlands -- De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus van 2 minuten als: 1 u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt; 2 u het handvat terugplaatst in de oplader. Quadpacer (alleen specifieke modellen) -- De Quadpacer is een timer die ervoor zorgt dat u alle kwadranten van de mond gelijkmatig en grondig poetst. Na 30, 60 en 90 seconden hoort u een kort piepje en voelt u een kleine onderbreking in de poetsbeweging van het apparaat.
Nederlands 79 3 Verwijder de schroefrand door met uw duimen voorzichtig op de rubberen kraag te drukken. Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen kraag te duwen, omdat dit tot beschadiging kan leiden. 4 Trek de schroefrand omhoog langs de hals van de opzetborstel. 5 Om de schroefrand opnieuw te bevestigen, duwt u de schroefrand terug over de opzetborstel totdat deze vastklikt. 6 Maak het handvat iedere week schoon en droog. 7 Maak de oplader regelmatig schoon.
Nederlands Vervangen Opzetborstel -- Vervang de opzetborstel om de 3 maanden voor optimale resultaten. -- Gebruik alleen Sonicare-opzetborstels die geschikt zijn voor dit model. Accessoires bestellen Ga naar onze website (www.shop.philips.com/ service) om accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Nederlands 81 -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. De accu’s verwijderen Deze procedure is onomkeerbaar. Om de accu’s zelf te kunnen verwijderen, hebt u een gewone schroevendraaier nodig. 1 Neem de tandenborstel uit de oplader, schakel de tandenborstel in en laat de borstel werken totdat deze stopt.
Nederlands 5 Gebruik nu de schroevendraaier als een hefboom om de 2 handvatonderdelen van elkaar los te wrikken. 6 Trek de 2 handvatonderdelen volledig uit elkaar. 7 Steek de schroevendraaier op verschillende plaatsen onder de printplaat. 8 Draai en wrik de printplaat los tot deze volledig los is gekomen uit het handvat. 9 Wrik de accu’s los door de schroevendraaier tussen de zijden van de twee accu’s te steken op de plekken die in de afbeelding worden getoond.
Nederlands 83 10 Draai de schroevendraaier om de lijmverbinding rond de accu’s te laten breken. De accu’s zijn aan elkaar gelijmd en u tilt ze dus samen uit het apparaat. Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad.
Nederlands Probleem Oplossing De Sonicaretandenborstel doet het niet. Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare minimaal 24 uur op. Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat wanneer u het apparaat gaat opladen. Het is mogelijk dat de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt afgesloten wanneer het licht in de badkamer wordt uitgedaan.
Nederlands 85 Probleem Oplossing Het poetsen lijkt minder krachtig Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld en moet deze worden uitgeschakeld (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden schoongemaakt. Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. De Sonicare geeft een onaangename geur af. Mogelijk moet het apparaat worden schoongemaakt. Maak het handvat, de opzetborstel en de oplader grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
www.philips.com/Sonicare ©2012 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. DiamondClean Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.4397.