DailyClean
1 2 3 4 5 6
empty page before TOC
English 6 Deutsch 21 Español 39 Français 55 Italiano 72 Nederlands 88 Português 105 Ελληνικά 121
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
English 7 WARNINGS - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children shall not play with the appliance.
English - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). - Keep the cord away from heated surfaces. - Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces. CAUTION - Do not clean the brush head, handle, charger, charger cover or sanitizer in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance.
English 9 - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose.
English - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English 11 Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Charging your Philips Sonicare 1 Plug the charger into a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger.
English 3 Press the power on/off and mode button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. 5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
English 13 Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised. If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated.
English Features Intensities (specific types only) Your power toothbrush gives you the option to choose between low and high intensity. Note: When you use the toothbrush for the first time, the default setting is the low intensity. - Press the power button once to turn on the toothbrush. - Press a second time within 2 seconds to change the intensity. - Press a third time within 2 seconds to pause. After 2 seconds of brushing, pressing the power button again will also pause the toothbrush.
English 15 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 3 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the Easy-start feature has been activated. Specific types only: The battery status indicator light flashes green twice. - Triple tone of high-med-low means the Easy-start feature has been deactivated. Specific types only: The battery status indicator light flashes orange once.
English Cleaning You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean brush heads, the handle or the charger in the dishwasher. Warning: Do not clean with boiling hot water. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
English 17 Storage If you are not going to use the product for a long time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
English Make sure the battery is completely empty when you remove it. Warning: Please note that this process is not reversible. To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
English 19 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Remove the inner assembly from the housing by fully inserting a small flat-head screwdriver into the slot opposite the circuit board and pry until it comes apart. 7 Grab the battery and pull it out of the internal assembly.
English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
Deutsch 21 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren.
Deutsch - Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen. WARNHINWEISE - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Deutsch 23 - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UVReinigungsstation immer durch ein OriginalErsatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Um den Akku mit der Reisetasche zu laden, verwenden Sie nur das abnehmbaren USBKabel und den Wandadapter im Lieferumfang dieses Geräts. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support').
Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten.
Deutsch 25 - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten. Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich Borsten vom Bürstenkopf lösen.
Deutsch 27 Vorbereitungen Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf ganz einfach identifizieren können. Die Philips Sonicare Zahnbürste laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an.
Deutsch 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare einzuschalten. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie.
Deutsch 29 7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Deutsch 4-2 Orange Blinkend 3 Signaltöne 1 Orange Blinkend 2 mal 5 Signaltöne Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Deutsch 31 Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Start des Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der Smartimer zurückgesetzt. Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen.
Deutsch Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird. Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen, muss Easy‑Start deaktiviert werden.
Deutsch 33 Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken.
Deutsch Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Deutsch 35 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab.
Deutsch 37 6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse, indem Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber von der Schaltplatte einfügen und dann aufhebeln, bis es auseinanderkommt. 7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus dem inneren Gehäuse. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku von der Schaltplatte ab. Achtung: Durchtrennen Sie die beiden Drähte nicht gleichzeitig.
Deutsch - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
Español 39 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Español ADVERTENCIAS - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato.
Español 41 - Para recargar la batería con el estuche de viaje, utilice únicamente el adaptador USB desmontable de cable y de la pared si se suministra con el aparato. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Español 43 - Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
Español Su cepillo Philips Sonicare 1 2 3 4 5 Capuchón higiénico Cabezal de cepillado Mango Botón de encendido/apagado Indicador de nivel de batería (solo en modelos específicos) 6 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango.
Español 45 Sonicare antes de que se haya cargado por completo. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.
Español 1 2 4 3 6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes inferiores).
Español 47 una sesión de cepillado de dos minutos, o cuando pone en pausa el cepillo Sonicare de Philips durante 30 segundos pulsando el botón de encendido/apagado. Sesiones de cepillado restantes Color de estado de la batería la luz Pitidos 28-16 Verde Permanente - 15-5 Verde Parpadeante - 4-2 Naranja Parpadeante 3 pitidos 1 Naranja Parpadeante Dos series de cinco pitidos Nota: Cuando la batería esté completamente agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará.
Español Después de2 segundos de cepillado, el cepillo dental también se detiene momentáneamente si se pulsa de nuevo el botón de encendido. Smartimer Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Español 49 Solo modelos específicos: El indicador de estado de la batería parpadea en verde dos veces. - Un tono triple de intensidad alta, media y baja significa que se ha desactivado la función Easy-start. Solo modelos específicos: El indicador de estado de la batería parpadea en naranja una vez. Nota:Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos un minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Español otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee. Advertencia: No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el cargador en el lavavajillas. Advertencia: No utilice agua hirviendo para limpiar. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes.
Español 51 Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo, límpielo (consulte el capítulo "Limpieza") y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare.
Español Extracción de la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Advertencia: Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación.
Español 53 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Retire el montaje interno de la carcasa introduciendo un destornillador plano pequeño en la ranura opuesta al circuito y haga palanca hasta que salga.
Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Français 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles.
Français AVERTISSEMENTS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français 57 - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Pour recharger la batterie avec le coffret de voyage, utilisez uniquement le câble USB et l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis avec cet appareil. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir 'Garantie et assistance').
Français - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet appareil. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
Français 59 - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - Cet appareil de soins personnel n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare.
Français - Évitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coco. Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français 61 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque : Les têtes de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique alimentée. 2 Placez le manche dans le chargeur. - Le voyant de l'indicateur de charge de la batterie clignote et l'appareil émet deux signaux sonores. Cela signifie que la brosse à dents est en charge.
Français 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage. Remarque : Les brins doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas.
Français 63 - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : Assurez-vous que les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires sont correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est pas le cas, les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires peuvent être endommagés lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse.
Français Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Caractéristiques Intensités (certains modèles uniquement) Votre brosse à dents électrique vous donne la possibilité de choisir entre une faible ou une forte intensité.
Français 65 brossage, la brosse à dents se met en pause. Après une pause de 30 secondes, la fonction Smartimer se réinitialise. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Français 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easystart, au risque de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire. Remarque : Pour obtenir une efficacité clinique, la fonction Easy-start doit être désactivée.
Français 67 Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice. Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : Ne tapez pas le manche sur l'évier pour retirer l'excédent d'eau.
Français Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE).
Français 69 Avertissement : Veuillez noter que ce processus n'est pas réversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissezvous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.
Français 71 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello.
Italiano 73 AVVERTENZE - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano - Per ricaricare la batteria con la custodia da viaggio, utilizzate solo il cavo USB e l'adattatore rimovibili, se forniti con questo apparecchio. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità di superfici calde.
Italiano 75 - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici.
Italiano - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
Italiano 77 5 Indicatore del livello batteria (solo per modelli specifici) 6 Caricabatterie Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Messa in funzione Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura. 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto.
Italiano Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off e della modalità per accendere lo spazzolino Philips Sonicare.
Italiano 79 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna). 7 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi.
Italiano quando mettete in pausa lo spazzolino Philips Sonicare per 30 secondi durante la pulizia premendo il pulsante on/off. Sessioni di pulizia rimanenti Colore dello stato della batteria Luce Segnali acustici 28-16 Verde Fissa - 15-5 Verde Lampeggiante - 4-2 Arancione Lampeggiante 3 segnali acustici 1 Arancione Lampeggiante 2 ripetizioni di 5 segnali acustici Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino Philips Sonicare si spegne.
Italiano 81 Dopo2 secondi di spazzolatura, premendo nuovamente il pulsante di alimentazione lo spazzolino verrà messo in pausa. Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Nota: premendo il pulsante on/off dopo aver avviato il ciclo di pulizia, lo spazzolino si mette in pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione Smartimer si azzera.
Italiano Solo modelli specifici: L'indicatore dello stato della batteria lampeggia due volte in verde. - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione Easy-start è stata disattivata. Solo modelli specifici: L'indicatore dello stato della batteria lampeggia una volta in arancione. Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1 minuto per progredire nel ciclo Easy-start.
Italiano 83 Pulizia Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino Philips Sonicare. In caso contrario, il prodotto potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi. Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie. Avvertenza: non pulite il prodotto con acqua bollente. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda.
Italiano 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Conservazione Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, scollegatelo, pulitelo (vedere il capitolo "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali.
Italiano 85 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Italiano 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno. 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio. Nota:potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino.
Italiano 87 7 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni. Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita. 8 Tagliate i fili che collegano la batteria alla scheda a circuito stampato vicino alla batteria. Attenzione: non tagliate i due fili contemporaneamente. 9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model.
Nederlands 89 WAARSCHUWINGEN - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Nederlands - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik alleen de afneembare USB-kabel en wandapapter die met dit apparaat zijn meegeleverd om de accu op te laden met het reisetui. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning').
Nederlands 91 - Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van dit apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat.
Nederlands - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels.
Nederlands 93 - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit contact kan ertoe leiden dat de borstelharen losraken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Nederlands 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt. Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw opzetborstel eenvoudig kunt herkennen. Uw Philips Sonicare opladen 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. - Het lampje van de accuniveau-indicator knippert en het apparaat laat twee piepjes horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen.
Nederlands 95 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit elkaar te staan. Niet schrobben. 5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
Nederlands - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze voor een gebit met een beugel gebruikt) - als u tandheelkundige restauraties hebt (vullingen, kronen, facings) Opmerking: Zorg dat eventuele beugels of tandheelkundige reparaties goed vastzitten. Zo niet, dan kunnen de beschadigd raken wanneer ze in contact komen met de opzetborstel.
Nederlands 97 Opmerking: Als u wilt dat de accu van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt. Eigenschappen Standen (alleen bepaalde typen) De elektrische tandenborstel heeft twee standen: lage intensiteit en hoge intensiteit. Opmerking: Wanneer u de tandenborstel voor het eerst gebruikt, is standaard de lage intensiteit ingesteld. - Druk eenmaal op de aan-uitknop om de tandenborstel in te schakelen.
Nederlands laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicaretandenborstel is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. Easy-start in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader staat. 3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één korte piep hoort (na 3 seconden). 4 Laat de aan-uitknop los.
Nederlands 99 Quadpacer 1 2 4 3 De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacerfunctie standaard ingeschakeld. Oplaadbevestiging Het handvat laat een piepje horen en trilt kort wanneer de tandenborstel op de oplader wordt geplaatst.
Nederlands 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek. Opmerking: Tik niet met het handvat tegen de wastafel om overtollig water te verwijderen. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon.
Nederlands 101 Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
Nederlands 1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare-tandenborstel in en laat u deze aan staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare-tandenborstel niet meer kunt inschakelen. 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek. 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant.
Nederlands 103 6 Verwijder het binnenwerk van het apparaat uit de behuizing door een gewone schroevendraaier in de sleuf tegenover de printplaat te steken en te wrikken tot het geheel loslaat. 7 Pak de accu vast en trek deze uit het binnenwerk. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 8 Knip de draden van de accu los van de printplaat dicht bij de accu. Let op: Knip de twee draden niet tegelijkertijd door.
Nederlands - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking.
Português 105 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guardeo para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são equipados com Bluetooth.
Português AVISOS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - As crianças não devem brincar com o aparelho.
Português 107 - Para recarregar a bateria com o estojo de viagem, utilize apenas cabo USB e adaptador destacáveis, se fornecidos com este aparelho. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. - Não utilize o carregador e/ou o higienizador ao ar livre nem junto de superfícies aquecidas.
Português - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do aparelho implantado antes da utilização.
Português 109 - Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas pela Philips Sonicare. - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização.
Português 3 Pega 4 Botão ligar/desligar 5 Indicador de energia da bateria (apenas em modelos específicos) 6 Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Começar a usar o seu aparelho Colocar a cabeça de escovagem 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega. 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar.
Português 111 Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas. Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes.
Português 1 2 4 3 6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a quarta secção (parte interior dos dentes inferiores).
Português 113 Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador - apenas em modelos específicos) Esta escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão. O indicador de nível de bateria mostra o estado da bateria quando concluir a sessão de escovagem de 2 minutos ou quando colocar a escova de dentes Philips Sonicare em pausa durante 30 segundos, enquanto escova, premindo o botão ligar/desligar.
Português Nota: A predefinição de intensidade na primeira utilização da escova de dentes é a de baixa intensidade. - Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a escova de dentes. - Prima uma segunda vez, durante2 segundos para alterar a intensidade. - Prima uma terceira vez, durante2 segundos para a colocar em pausa. Após2 segundos de escovagem, se voltar a premir o botão ligar/desligar, a escova de dentes é colocada em pausa.
Português 115 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega no carregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 3 segundos). 4 Solte o botão ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto), significa que a funcionalidade Easystart foi ativada. Apenas em modelos específicos: A luz do indicador de estado das pilhas pisca a verde duas vezes.
Português Confirmação do carregador A pega emite sinais sonoros e vibra por breves instantes quando esta é colocada na base do carregador. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade de confirmação do carregador ativada. Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos.
Português 117 Escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Enxague a tampa de proteção sempre que for necessário. Carregador 1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido.
Português - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
Português 119 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano. 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, 1,27 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota:poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes.
Português 7 Agarre a bateria e retire-a do conjunto interior. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 8 Corte os fios da bateria da placa de circuito, próximos da bateria. Atenção: Não corte os dois fios ao mesmo tempo. 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente.
Ελληνικά 121 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν.
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικά 123 - Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
Ελληνικά - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές.
Ελληνικά 125 - Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 2 3 4 5 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή Κεφαλή βουρτσίσματος Λαβή Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ένδειξη στάθμης μπαταρίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 6 Βάση φόρτισης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Ελληνικά 127 - Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει και από τη συσκευή θα ακουστούν δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
Ελληνικά Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο "Χαρακτηριστικά"). 1 2 4 3 6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών).
Ελληνικά 129 Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή - μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα.
Ελληνικά Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα για πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χαμηλή ένταση. - Πιέστε το κουμπί λειτουργίς μία φορά, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. - Πατήστε το δεύτερη φορά εντός2 δευτερολέπτων, για να αλλάξετε την ένταση. - Πατήστε το τρίτη φορά εντός1 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση.
Ελληνικά 131 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 3 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. - Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι η λειτουργίας Easy-start έχει ενεργοποιηθεί.
Ελληνικά Quadpacer 1 2 4 3 Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Quadpacer ενεργοποιημένη.
Ελληνικά 133 Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να απομακρύνετε το πλεονάζον νερό.
Ελληνικά Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
Ελληνικά 135 Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
Ελληνικά 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το εσωτερικό τμήμα από το περίβλημα εισάγοντας πλήρως ένα μικρό κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής στην υποδοχή απέναντι από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και στρίψτε μέχρι να αφαιρεθεί. 7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την από το εσωτερικό τμήμα.
Ελληνικά - - Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
www.philips.com/Sonicare ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7502.