INDEX HX 1525/20 ENGLISH 4 FRANÇAIS 11 DEUTSCH 18 NEDERLANDS 25 ITALIANO 32 ESPAÑOL 39 PORTUGUÊS 46 TÜRKÇE 53 3
4 ENGLISH Important ◗ Be sure to check if the wall socket to which you connect the charging unit is live. In some bathroom cabinets, the electricity supply to the built-in socket may be interrupted as soon as the light is switched off. ◗ Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. ◗ The mains cord of the charging unit cannot be replaced. If the cord is damaged, the unit should be discarded.
ENGLISH 5 from normal household refuse and disposed of at an officially assigned collection point. Please refer to section "Environmental aspects". Environmental aspects If you discard the appliance in due course, remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way. 2 1 ◗ NB:You can also hand the appliance in at a Philips Service Centre, which will dispose of the battery for you. ◗ Before you remove the battery, it must be completely empty.
6 ENGLISH Directions for use Mounting the appliance on the wall C 21 mm 1 Mount the charging unit to the wall. ◗ Do not allow the charging unit to come into contact with water.The toothbrush, however, is watertight and can therefore be used safely anywhere. 2 1 Charging C 16 hrs 1 Leave the appliance to charge for at least 16 hours before you use it for the first time. ◗ The toothbrush can be put back in the charging unit after use.
ENGLISH 7 How to use C 1 Mount the brush head onto the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it.This will make it impossible for the brush head to become detached due to vibration. C 2 Place the brush in your mouth. C 3 Press the on/off button to switch the toothbrush on. 1 2 Brushing C C 1 Place the brush against the tooth at an angle, in such a way that it covers the surface of the tooth as well as the gum line.
8 ENGLISH ◗ Make sure that you reach all surfaces of the teeth (inside, outside and chewing surface) as well as the gums properly. A fixed brushing pattern will prevent you from skipping certain areas. ◗ See also the brushing instructions coming with the appliance and the section ‘taking optimal care of your teeth’. Safe brushing C 1 C 2 The Controlled Pressure system will keep a check on the pressure you exert on the brush.
ENGLISH 9 Minimum brushing time: 2 minutes ◗ In general, 2 minutes will be enough to clean your teeth properly. ◗ Naturally, you can also brush longer than 2 minutes. After brushing C 1 Let the toothbrush run while you rinse the brush head under the tap. Use lukewarm water (max. 60°C). C 2 Also rinse the inside of the brush head. C 3 Switch the toothbrush on again to rinse toothpaste residues from the drive shaft. C 4 Store the brush head by placing it onto the charging unit.
10 ENGLISH Brush head replacement C 1 Replace the brush head every three months for the best brushing results. ◗ The brush head should also be replaced when the bristles start to bend outwards. ◗ New brush heads are available from the shop in which you have purchased your Philips Jordan toothbrush. Tip: Worn bristles will move plaque around rather than remove it.They may also damage the gums. It is therefore important that you replace the brush head every three months.
FRANÇAIS 11 Important ◗ Assurez vous que la prise de courant murale sur laquelle est branché l’appareil reste bien sous tension même lorsque la lumière de la salle de bain est éteinte. ◗ Charger l'appareil pendant au moins 16 heures avant de l'utiliser pour la première fois. ◗ Le cordon d'alimentation du chargeur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.
12 FRANÇAIS collecte officiel.Veuillez consulter le chapitre "Aspects concernant l'environnement". Aspects concernant l'environnement Lorsque vous mettez l'appareil au rebut en temps voulu, enlevez l'accu incorporé et éliminez-le de manière sauvegardant l'environnement. 2 1 ◗ NB:Vous pouvez également remettre l'appareil à un Centre de service après vente Philips, qui éliminera l'accu pour vous. ◗ Avant d'enlever l'accu, il doit être complètement déchargé.
FRANÇAIS 13 Instructions d’utilisation Montage de l'appareil sur le mur C 21 mm 1 Fixer le chargeur au mur. ◗ Ne laissez pas le chargeur entrer en contact avec l'eau. La brosse à dents, cependant, est étanche à l'eau et peut dès lors être utilisée partout en toute sécurité. 2 1 Chargement C 16 hrs 1 Laissez l'appareil charger pendant au moins 16 heures avant de l'utiliser pour la première fois. ◗ La brosse à dents peut être remise dans le chargeur après usage.
14 FRANÇAIS Comment l'utiliser C 1 Placez la tête de brosse sur la brosse à dents en l'insérant dans le raccord à baïonnette et en la faisant tourner. De ce fait, il sera impossible pour la tête de brosse de se détacher sous l'effet des vibrations. C 2 Placez la brosse dans la bouche. C 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enclencher la brosse à dents.
FRANÇAIS C 2 15 La brosse fera le travail pour vous.Tout ce que vous devez faire est de guider la brosse doucement le long des dents et des molaires. ◗ Veillez à atteindre convenablement toutes les surfaces des dents (intérieures, extérieures et surfaces de mastication) ainsi que la gencive. Suivre un ordre fixe de brossage vous évitera de sauter certaines zones. ◗ Voir également les instructions de brossage accompagnant l'appareil et le chapitre "Soins optimaux des dents".
16 FRANÇAIS Conseil : si la plaque dentaire est correctement éliminée, les gencives auront une couleur rose et entoureront fermement les dents. Les gencives saines ne saignent pas lorsqu'on mange ou qu'on se brosse les dents. Si, néanmoins, vos gencives saignent légèrement les premières fois que vous utilisez la brosse, ce saignement cessera généralement après quelques jours. Si ce n'est pas le cas, consultez votre dentiste ou votre hygiéniste dentaire.
FRANÇAIS 17 C 3 Enclenchez à nouveau la brosse pour rincer les résidus de pâte dentifrice du mandrin d'entraînement. C 4 Rangez la tête de la brosse en la plaçant sur le chargeur. CLICK 5 Vous pouvez nettoyer le chargeur avec un chiffon humide. ◗ Tirez d'abord la fiche le cordon d'alimentation du chargeur de la prise de courant ! Tête de brosse et remplacement C 1 Remplacez la tête de brosse tous les trois mois pour obtenir de meilleurs résultats de brossage.
18 DEUTSCH Wichtig ◗ Prüfen Sie zunächst, ob die Steckdose, an der Sie das Gerät anschließen wollen, Strom führt. In einigen Badezimmern werden die Steckdosen stromlos, sobald das Licht ausgeschaltet wird. ◗ Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät mindestens 16 Stunden auf. ◗ Das Netzkabel der Ladeeinheit kann nicht ausgewechselt werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt des Kabels kann das Gerät nicht repariert werden, sondern ist zu entsorgen.
DEUTSCH Entnahme des integrierten Akkus ◗ Lassen Sie zuerst den Motor solange laufen, bis der Akku leer ist und der Motor stillsteht. 2 1 ◗ Lösen Sie die Schraube am hinteren Ende der Zahnbürste, um den Akku zu entnehmen. Wenn diese Schraube gelöst wurde, ist die Zahnbürste möglicherweise nicht mehr wasserdicht. Darum erlischt die Garantie, sobald diese Schraube gelockert oder entfernt wurde. Zur Beweissicherung ist die Schraube versiegelt.
20 DEUTSCH Bedienungsanleitung Wandmontage des Geräts C 21 mm 1 Die Ladeeinheit an der Wand anbringen. ◗ Achten Sie darauf, daß die Ladeeinheit nicht mit Wasser in Berührung kommen kann. Die elektrische Zahnbürste ist hingegen wasserdicht und kann überall gefahrlos verwendet werden. 2 1 Aufladen des integrierten Akkus C 16 hrs 1 Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. ◗ Die Zahnbürste kann nach jedem Gebrauch in die Ladeeinheit zurückgestellt werden.
DEUTSCH 21 Der Gebrauch des Geräts C 1 Setzen Sie den Bürstenaufsatz, seitlich nach rechts versetzt, fest auf die Zahnbürste, und schwenken Sie den Bürstenkopf nach links. Der Bajonettverschluß sorgt dafür, daß sich der Bürstenkopf nicht durch die Vibrationen lösen kann. C 2 Tragen Sie etwas Zahncreme auf den Bürstenkopf auf, und setzen Sie die Borsten an die Zähne. C 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Zahnbürste einzuschalten.
22 DEUTSCH C 2 Der Bürstenkopf nimmt Ihnen die Arbeit des Scheuerns ab. Führen Sie die Bürste nur langsam und sorgfältig an allen Zähnen vorbei. ◗ Achten Sie darauf, daß Sie alle Zahnflächen erreichen: innen, außen, die Kauflächen – auch das angrenzende Zahnfleisch. Am besten gehen Sie täglich auf die gleiche Weise vor; dann lassen Sie nichts aus. ◗ Folgen Sie den Anweisungen zum Zähneputzen.
DEUTSCH 23 Es kann allerdings vorkommen, daß das Zahnfleisch bei der neuen Methode der Zahnpflege anfangs ein wenig blutet.Wenn das nach wenigen Tagen nicht vergeht, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Mindestens 2 Minuten ◗ Im allgemeinen reichen 2 Minuten zum korrekten Zähneputzen, jeweils 30 Sekunden für Ober- und Unterkiefer, rechts und links. ◗ Sie können die Zähne selbstverständlich länger als 2 Minuten putzen.
24 DEUTSCH C 4 Bringen Sie den Bürstenaufsatz so in dem Behälter unter, daß der Ring mit der Farbmarkierung nach oben weist. 5 Die Ladeeinheit können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. ◗ Ziehen Sie zuvor den Stecker aus der Steckdose! Ersatzbürsten C 1 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie alle 3 Monate einen neuen Bürstenaufsatz verwenden. ◗ Neue Bürstenaufsätze sind auch erforderlich, wenn sich die Borsten nach außen verbiegen.
NEDERLANDS 25 Belangrijk ◗ Overtuig u ervan dat er stroom staat op het stopcontact waarop u de oplader aansluit. Bij badkamerkastjes met een ingebouwd stopcontact kan het gebeuren dat de stroomtoevoer wordt onderbroken zodra het licht wordt uitgeschakeld. ◗ Eerste keer opladen: tenminste 16 uur ◗ Het snoer van de oplaadunit kan niet worden vervangen. Als het snoer is beschadigd, kan de oplaadunit niet meer worden gebruikt.
26 NEDERLANDS Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, zorgt u er dan voor dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Milieu”. Milieu Wanneer u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de ingebouwde oplaadbare batterij op een milieuvriendelijke manier. 2 1 ◗ N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
NEDERLANDS 27 Gebruiksaanwijzing Bevestigen aan de wand C 21 mm 1 Monteer de oplaadunit aan de wand. ◗ Voorkom dat de oplaadunit in contact komt met water. De tandenborstel is echter volledig waterdicht en kan dus overal veilig gebruikt worden. 2 1 Opladen C 16 hrs 1 Laad het apparaat vóór het eerste gebruik tenminste 16 uur op. ◗ De tandenborstel kan na gebruik teruggezet worden in de oplaadunit.
28 NEDERLANDS Gebruik C 1 Plaats de borstelkop op de tandenborstel door deze in de bajonetsluiting te draaien. De borstelkop kan hierdoor niet van de tandenborstel af trillen. C 2 Plaats de borstel in de mond. C 3 Druk op de aan/uit knop om de tandenborstel in te schakelen. 1 2 Poetsen C C 1 Plaats de borstelkop een paar seconden schuin op de tand en op de rand van het tandvlees, voordat u naar de volgende tand gaat.
NEDERLANDS 29 ◗ Let bij het poetsen op het tandvlees en de oppervlakken van de tanden: binnen- en buitenkant en de kauwvlakken. Een vaste volgorde hierin zorgt ervoor dat u geen stukken overslaat. ◗ Zie ook de meegeleverde poetsintructie en de sectie “Optimale zorg voor uw gebit”. Veilig poetsen C 1 C 2 Het Controlled Pressure systeem zorgt ervoor dat de drukkracht tijdens het poetsen onder controle wordt gehouden. Als u te hard tegen het tandvlees duwt, klikt de borstelkop vanzelf naar achteren.
30 NEDERLANDS Minimale poetstijd: 2 minuten ◗ Gemiddeld geldt 2 minuten poetsen als voldoende voor de reiniging van uw gebit. ◗ Uiteraard is het ook mogelijk om langer dan 2 minuten te poetsen. Na het tandenpoetsen C 1 Zet de tandenborstel aan terwijl u de borstelkop schoon spoelt onder de kraan. Gebruik lauwwarm water (max. 60 C˚). C 2 Spoel daarna de borstelkop ook van binnen schoon. C 3 Zet de tandenborstel weer aan om resten tandpasta uit de opsteek-as te spoelen.
NEDERLANDS 31 Vervanging borstelkop C 1 Vervang de borstelkop elke 3 maanden, voor het beste resultaat. ◗ De borstelkop is tevens aan vervanging toe als de haartjes uit elkaar gaan staan. ◗ Nieuwe borstelkopjes zijn verkrijgbaar in de winkel waar u de Philips/Jordan tandenborstel gekocht heeft. Tip: Versleten borstelharen verplaatsen de plak zonder deze te verwijderen. Bovendien kan het tandvlees beschadigd worden.Vervang de borstelkop daarom elke 3 maanden.
32 ITALIANO Importante ◗ Assicuratevi del funzionamento della presa di corrente cui connettete l'unità di ricarica. In alcuni bagni le prese non vengono alimentate dalla corrente se la luce è spenta ◗ Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lasciatelo sotto carica per almeno 16 ore. ◗ Il cavo di alimentazione dell’unità di carica non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, l’apparecchio dovrà quindi essere gettato.
ITALIANO 33 differenziata.Vedere anche il paragrafo “Proteggere l’ambiente”. Proteggere l’ambiente Quando dovrete gettare l’apparecchio, ricordate di togliere la batteria e di depositarla presso un centro di raccolta differenziata. 2 1 ◗ NB. Potete anche decidere di portare l’apparecchio presso un Centro Assistenza Philips, che provvederà a gettare la batteria. ◗ Prima di togliere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica.
34 ITALIANO 34 ITALIANO Istruzioni d’uso Come montare l’apparecchio a muro C 21 mm 1 Montaggio dell’unità di carica a parete. ◗ Fate in modo che l’unità di carica non venga a contatto con l’acqua. Lo spazzolino, invece, è perfettamente impermeabile e può essere usato con tranquillità ovunque. 2 1 Carica C 16 hrs 1 Prima di usare lo spazzolino per la prima volta, lasciatelo sotto carica per almeno 16 ore. ◗ Dopo l’uso, lo spazzolino può essere riposto nell’unità di carica. ◗ Solo mod.
ITALIANO 35 Come usare l’apparecchio C 1 Montate la testina sullo spazzolino inserendola nell’apposito attacco a baionetta e ruotandola. In questo modo la testina non potrà staccarsi a causa delle vibrazioni. C 2 Appoggiate lo spazzolino sui denti. C 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino. 1 2 Come lavarsi i denti C 1 Appoggiate lo spazzolino sui denti formando un angolo, in modo da coprire sia la superficie del dente che il bordo gengivale.
36 ITALIANO C 2 Lo spazzolino eseguirà il lavoro per voi: non dovrete far altro che guidare lo spazzolino con cura lungo i denti. ◗ Fate in modo di raggiungere tutte le superfici del dente (interna, esterna e occlusale) come pure le gengive. Cercate di seguire un vostro schema, in modo da non tralasciare nessuna zona. ◗ Vedere anche le istruzioni fornite con l’apparecchio e la sezione “Il modo migliore di prendersi cura dei propri denti”.
ITALIANO 37 Consiglio: se la placca viene rimossa correttamente, le gengive saranno di colore rosa e circonderanno saldamente i denti. Le gengive in buona salute non sanguinano quando mangiate o vi lavate i denti (vedere anche la sezione “Il modo migliore di prendersi cura dei propri denti”). Non preoccupatevi, comunque, nel caso le gengive dovessero sanguinare le prime volte che userete lo spazzolino: tale inconveniente è destinato a scomparire dopo alcuni giorni.
38 ITALIANO C 3 Accendete di nuovo lo spazzolino per eliminare eventuali residui di dentifricio dall’albero motore. C 4 Riponete la testina nell’unità di carica. CLICK 5 Per pulire l’unità di carica, utilizzate un panno umido. ◗ Ricordate per prima cosa di togliere la spina dalla presa! Come sostituire la testina C 1 Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina ogni tre mesi. ◗ La testina dovrebbe essere sostituita anche ogni volta che le setole iniziano a piegarsi verso l’esterno.
ESPAÑOL 39 Importante ◗ Asegúrense de que el enchufe al cual vayan a conectar la unidad de carga tenga corriente. En algunos cuartos de baño, la corriente del enchufe se interrumpe al apagar la luz. ◗ Antes de usarlo por vez primera, carguen el aparato durante, al menos, 16 horas. ◗ El cable de red de la unidad de carga no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, la unidad deberá ser desechada.
40 ESPAÑOL pueden polucionar el Medio Ambiente. Cuando, a su debido tiempo, tengan que desprenderse de su Cepillo Dental, asegúrense de que la batería es separada de la basura normal de la casa y depositada en un lugar oficialmente designado para tal fin. (Consulten la sección "Aspectos Medioambientales"). Aspectos Medioambientales Cuando, a su debido tiempo, tengan que desprenderse del aparato, quiten la batería y deséchenla de un modo seguro para el Medio Ambiente.
ESPAÑOL 41 Instrucciones para el uso Montaje del aparato a la pared C 21 mm 1 Montaje de la unidad de carga a la pared. ◗ No permitan que la unidad de carga entre en contacto con el agua. Sin embargo, el Cepillo Dental es estanco y puede usarse en cualquier sitio con seguridad. 2 1 Cómo cargar el aparato C 16 hrs 1 Antes de usarlo por vez primera, cárguenlo durante al menos 16 horas. ◗ Después de cada uso, el Cepillo Dental puede ser colocado de nuevo en la unidad de carga.
42 ESPAÑOL Cómo usar el aparato C 1 Monten la cabeza del cepillo en el Cepillo Dental insertándola en el eje y girándola ligeramente hasta que se encaje (acoplamiento tipo bayoneta). Ello hará imposible que la cabeza del cepillo se suelte debido a la vibración. C 2 Coloquen el cepillo en su boca. C 3 Presionen el botón de Marcha/Parada (On/Off) para poner en marcha el Cepillo Dental.
ESPAÑOL C 2 43 El Cepillo Dental hará el trabajo por Vdes. Todo lo que tienen que hacer es guiar cuidadosamente el cepillo a lo largo de los dientes y muelas. ◗ Asegúrense de que alcanzan adecuadamente todas las superficies del diente (interior, exterior y de masticación) así como de las encías. Una pauta fija de cepillado evitará que omitan ciertas zonas.
44 ESPAÑOL Consejo : Si la placa es eliminada adecuadamente, las encías tendrán un color rosado y estarán firmes alrededor del diente. Unas encías sanas no sangran al comer o al cepillar sus dientes (vean la sección “Cómo proporcionar un cuidado óptimo a sus dientes”). Si, a pesar de ello, sus encías sangran ligeramente las primeras veces que usen el Cepillo Dental, esto cesará, generalmente, después de unos pocos días. Si no es así, consulten a su dentista o higienista dental.
ESPAÑOL 45 C 3 Vuelvan a poner en marcha el Cepillo Dental para limpiar los residuos de dentífrico del eje. C 4 Guarden la cabeza del cepillo en la unidad de carga. CLICK 5 Pueden limpiar la unidad de carga con un paño húmedo. ◗ ¡ Desenchúfenla de la red antes de limpiarla ! Recambio de las cabezas de cepillo C 1 Para los mejores resultados en el cepillado, sustituyan la cabeza del cepillo cada tres meses .
46 PORTUGUÊS Importante ◗ Verifique se a tomada onde vai ligar a unidade de carga tem corrente. Nalgumas casas de banho, a passagem de electricidade para a tomada é interrompida quando se acende a luz. ◗ Antes da primeira utilização, deixe o aparelho em carga durante um mínimo de 16 horas. ◗ O cabo de alimentação do carregador não pode ser substituído. Se o fio se estragar, deverá deitar o carregador fora.
PORTUGUÊS 47 contentores ecológicos próprios. Consulte o capítulo “Aspectos ambientais”. Aspectos ambientais Quando, em devido tempo, se desfizer da sua escova de dentes eléctrica, retire-lhe a bateria e deite-a nos contentores próprios. 2 1 ◗ Nota:Também poderá dirigir-se a um Centro de Serviço Autorizado Philips que se encarregará desse serviço. ◗ A bateria não deve ser retirada antes de estar totalmente vazia. Antes de retirar a bateria, deixe a escova a trabalhar até parar por completo.
48 PORTUGUÊS Instruções de utilização Montagem na parede C 21 mm 1 Montagem do carregador na parede. ◗ O carregador não deve entrar em contacto com água. A escova, contudo, é à prova de água e pode ser usada com toda a segurança. 2 1 Carga C 16 hrs 1 Ponha a escova em carga durante um período mínimo de 16 horas antes de se servir dela pela primeira vez. ◗ Após a utilização, a escova pode ser guardada no carregador.
PORTUGUÊS 49 Utilização C 1 Introduza a cabeça da escova no respectivo encaixe e rode-a até prender. Deste modo, a cabeça da escova não se soltará por efeito da vibração produzida quando em funcionamento. C 2 Coloque a escova na boca. C 3 Prima o botão ‘on/off’ para ligar a escova. 1 2 Escovagem C C 1 Encoste a escova em ângulo com o dente, de forma a cobrir a superfície do dente e a linha das gengivas. Mantenha a escova nessa posição durante alguns segundos e passe para o dente seguinte.
50 PORTUGUÊS ◗ Deverá cobrir toda a superfície dos dentes (interior, exterior e coroas), bem como as gengivas. Se utilizar sempre o mesmo método, não correrá o risco de falhar algumas zonas. ◗ Consulte as instruções de escovagem que acompanham o aparelho. Escovagem segura C 1 C 2 O sistema de Pressão Controlada verifica a pressão exercida pela escova. Se a escova fizer demasiada pressão sobre as gengivas, sentirá e ouvirá um clique e a cabeça da escova retrocederá ligeiramente.
PORTUGUÊS 51 Tempo de escovagem mínimo: 2 minutos ◗ Regra geral, 2 minutos são suficientes para limpar os dentes convenientemente. ◗ Obviamente, se quiser, poderá ultrapassar os 2 minutos de escovagem. Após a escovagem C 1 Deixe a escova a trabalhar enquanto enxagua a cabeça à torneira.A água deve estar tépida (máx. 60ºC). C 2 Enxague também o interior da cabeça da escova. C 3 Volte a ligar a escova para lhe retirar os restos de pasta de dentes que tenham ficado no veio do motor.
52 PORTUGUÊS Substituição da cabeça da escova C 1 Para obter sempre os melhores resultados, substitua a cabeça da escova de três em três meses. ◗ A cabeça da escova também deve ser substituída quando as cerdas começarem a ficar viradas para fora. ◗ Poderá adquirir novas cabeças na mesma loja onde comprou a sua escova de dentes eléctrica Philips-Jordan. Sugestão: Se as cerdas estiverem gastas, espalharão a placa bacteriana em vez de a removerem. Além disso, poderão lesar as gengivas.
TÜRKÇE 53 Önemli ◗ Şarj ünitesini bağladığınız prizde akım olmasına dikkat ediniz. Bazı banyolarda, ışık kapatıldığında, prizdeki akım da kesilir. ◗ Diş fırçasını ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj ediniz. ◗ Şarj ünitesinin akım kordonu, yenilenemez. Şayet bu kordon hasar görmüşse üniteyi atmanız gerekir. Yardım ve tavsiye için ülkenizdeki Philips bayine veya Philips organizasyonuna başvurunuz.
54 TÜRKÇE Bunun için lütfen ‘Çevre koruma’ bölümüne bakınız. Çevre koruma İleride cihazı atacağınızda, pilini çıkartarak bunu çevre dostu bir yöntemle atınız. 2 1 ◗ Not: Atacağınız diş fırçasını Philips Servis Merkezine de verebilirsiniz. Burada çevreye zarar vermeksizin içindeki pil çıkartılarak atılır. ◗ Pil cihazdan çıkartılmadan önce tamamen boş olmalıdır. Bunun için diş fırçasını duruncaya kadar çalıştırınız ve daha sonra pili çıkartınız.
TÜRKÇE 55 Kullanim kılavuzu Cihazı duvara asmak C 21 mm 1 Şarj ünitesini duvara asınız. ◗ Şarj ünitesini suya temas ettirmeyiniz. Diş fırçası ise suya dayanıklı oldu_undan bunu emniyetli olarak her yerde kullanabilirsiniz. 2 1 Şarj etme C 16 hrs 1 Diş fırçasını ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj ediniz. ◗ Diş fırçası kullanımından sonra şarj ünitesine geri konulabilir. ◗ Sadece tip HX 1525: Diş fırçasındaki pil şarj yapılırken kontrol lambası yeşildir.
56 TÜRKÇE Diş fırçası nasıl kullanılır? C 1 Diş fırçasının başını, süngü takma yöntemiyle, fırçanın sapına takınız ve döndürünüz. Böylece fırçanın başının titreşim nedeniyle yerinden çıkması önlenmiş olur. C 2 Fırçayı ağzınıza koyunuz. C 3 Diş fırçasını çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basınız. 1 2 Fırçalamak C 1 Fırçayı dişe uygun bir açıda yerleştirerek hem diş yüzeylerini hem de dişetlerinin kenarlarını fırçayla kaplayınız.
TÜRKÇE C 2 57 Sizin yapacağınız sadece, fırçayı tüm dişlerin yüzeylerinde gezdirmektir. Diğer işi fırçanın kendisi yapar. ◗ Fırçanın dişlerin tüm yüzlerine (iç, diş ve çiğneme yüzleri) ve diş etlerine ulaşmasına dikkat ediniz. Sabit fırçalama rotası, belli yerleri atlamanızı önleyebilir. ◗ Ayrıca cihazla birlikte gelen fırçalama talimatlarına ve ‘dişlerinize en iyi şekilde bakmak bölümüne de bakınız. Güvenle diş fırçalamak.
58 TÜRKÇE (dişlerinize en iyi şekilde bakmak bölümüne de bakınız!) Buna rağmen fırçayı ilk kez kullandığınızda dişetleriniz biraz kanarsa, bu kanama birkaç gün sonra duracaktır. Kanama durmazsa diş doktorunuza veya diş temizliği uzmanına gidiniz. Asgari diş fırçalama süresi: 2 dakika ◗ Dişlerinizi uygun bir şekilde fırçalamak için genellikle 2 dakika yeterlidir. ◗ Tabi ki isterseniz dişlerinizi 2 dakikadan daha uzun bir süre de fırçalayabilirsiniz.
TÜRKÇE C 4 59 Fırçanın başını ters vaziyette, renkli yüzük üstte görülecek şekilde, kullanımdan sonra saklama bölümüne koyunuz. 5 Şarj ünitesi ıslak bezle silinebilir. ◗ Önce şarj ünitesini akımdan çıkartınız! Fırçanın başının yenilenmesi C 1 En iyi sonuç için diş fırçasının başını her üç ayda bir değiştiriniz. ◗ Kıllar dışarı yayıldığında da fırçanın başını değiştiriniz. ◗ Yeni fırça başları, Philips Jordan diş fırçasını aldığınız dükkandan temin edilir.
4203 000 45212