HR 4345
English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 . Page 4 Page 10 Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 22 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 28 • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 34 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
8 F E G D I A A yyyyyyy ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; yyyyyyy C B ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; 9 J K L H A M N O S ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; P 3 Q R
English 4 3 Cigarettes, cigars and pipes produce a smoke which contains microscopic particles (approx. 0.18 micron) and around 3000 different gases. 25 cm Your Philips Air Cleaner helps you clean the air effectively by catching 90% of gases and 95% of particles produced by smoking. Min. 140 c m • The Air Cleaner can also be wall-mounted (fig. 3 - 4). Select a position similar to fig. 1 - 2. • It is also possible to place more than one Air Cleaner in the same room.
Making ready for use Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance. (Also see fold-out page 3.) • Do not immerse the appliance in water or other liquids. • Do not use the appliance outdoors or in a humid environment. • The appliance can be cleaned with a damp cloth. First remove the mains plug from the wall socket. • When disassembling: do not touch moving parts. Allow the fan to stop in its own time.
20 Setting the “Auto function” 16 15 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 21 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; - Switch the appliance on (fig. 15) The indicator light above the on/off button comes on and the display lights up orange. The appliance starts operating at speed 1. - Press the “Auto” button (fig. 16). If you selected “Auto” within the first three minutes after you switched the appliance on, the “Auto”indicator light will flash orange for a max.
Timer 31 • Using the timer, you can set how long and at what speed you wish the Air Cleaner to operate. You can use this function e.g. if you want to use the Air Cleaner for a number of hours during or after smoking. You may also find the timer handy if you often use the appliance for the same period of time. After switching on, the timer counts down the set operating time and then switches the Air Cleaner off. • You can program the Air Cleaner in the “Auto” function or in a speed you select.
- Wash (fig. 40) or vacuum clean the Pre-filter. You can remove fluff or hairs e.g. using a soft brush. - If washed with a detergent, rinse the filter with clean warm water (fig. 41). - Allow the filters to air-dry thoroughly (fig. 42) before reassembly. 36 35 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Replacing the Hepa filter Remove and replace the Hepa filter every second time when you replace the Carbon filter granules. New Hepa filters are available at your dealer under number HR 4940.
49 - - 50 55 Place the filter case into the box (fig. 45). 51 Fit the card funnel on to the filter case (fig. 46). Cut off the corner of the poly bag which contains the new carbon granules (fig. 47). Pour in a complete bagful of new carbon granules (fig. 48). Tap and shake the filter case to settle the contents (fig. 49). Place a new foam screen over the carbon granules (fig. 50). Refit the lid (fig. 51). Repeat this procedure for the other Carbon filter.
Français 4 3 Les cigarettes, les cigares et les pipes dégagent une fumée contenant des particules microscopiques (d'environ 0,18 microns) et à peu près 3000 gaz différents. 25 cm Votre purificateur Air Cleaner de Philips absorbe environ 90% des gaz et 95% des particules produites par la fumée. Min. Fonctionnement de l'Air Cleaner de Philips 140 c m • L'Air Cleaner peut également être accroché au mur (fig. 3 - 4) Choisissez une position semblable à celle indiquée aux fig. 1 - 2.
Q Témoin lumineux pour le remplacement des filtres Charbon. R Détecteur de fumée S Bouton de réglage du détecteur de fumée pour pièces de petites dimensions (jusqu'à ± 20 m2) Ô pour pièces de dimensions plus grandes (jusqu'à ± 40 m2) Important • Lisez ces instructions en vous référant aux illustrations avant d'utiliser l'appareil (dépliez également la page 3). • Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
Mode "Auto" 14 Le mode “Auto” permet à l'Air Cleaner de choisir automatiquement la vitesse optimale pour éliminer efficacement les particules présentes dans l'air. Le détecteur de fumée détecte les concentrations de fumée dans la pièce ou l'Air Cleaner a été placé. - Pour une bonne détection, réglez le curseur (S) sur la position correspondant à la taille de la pièce, petite ou grande Ô (fig. 14).
- Pour finir, appuyez de nouveau sur le bouton "time setting" (Réglage de l'heure) (M) (fig. 26). Programmateur 26 ;;;;; ;;;;; • Ce dispositif vous permet de programmer la durée et la vitesse de fonctionnement de votre Air Cleaner Vous pouvez utiliser cette fonction par exemple si vous souhaitez utiliser l'Air Cleaner pendant un certain nombre d'heures pendant ou après que des personnes aient fumé dans la pièce.
• Si l'appareil devient plus bruyant, vérifier immédiatement les filtres. Nettoyez ou remplacez les filtres si nécessaire. • Il peut être nécessaire de nettoyer ou de remplacer les filtres plus fréquemment suivant le degré de pollution de l'air à filtrer. 41 ;yy;y;y;y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y; Dépose des filtres 35 36 (fig. 41). - Laissez sécher les filtres à l'air libre (fig. 42). Les filtres doivent être parfaitement secs avant de les remettre en place.
Dispositif de coupure automatique en cas de surchauffe 48 47 Pour éviter toute détérioration et réduire les risques liés à la sécurité, un dispositif de sécurité coupe le moteur du ventilateur lorsque celui-ci devient trop chaud. Pour indiquer que l'appareil est toujours en marche et branché sur le secteur, le témoin lumineux reste éclairé. 54 - Coupez le coin du sachet contenant les nouveaux granulés de charbon (fig. 47). - Versez tout le contenu du sachet (fig. 48).
Nederlands 4 3 Sigaretten, sigaren en pijpen produceren rook die microscopisch kleine deeltjes bevat (ongeveer 0,18 micron) en ongeveer 3000 verschillende gassen. 25 cm Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het vangt tot 90% van de gassen en tot 95% van de deeltjes die in de lucht zweven, zoals rookdeeltjes en huisstof. Min. 140 c m • U kunt de Air Cleaner ook aan de muur bevestigen (fig. 3 - 4). Kies een plaats die overeenkomt met fig. 1 - 2.
Q Carbon filters vervangingsindicator (controlelampje) R Rooksensor S Schakelaar voor het instellen van de rook sensor voor kleine ruimtes (tot ± 20 m2) Ô voor grote ruimtes (tot ± 40 m2) Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt. (Zie ook uitklappagina 3.) • Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige omgeving.
“Auto” functie 14 De “Auto” functie zorgt ervoor dat de Air Cleaner automatisch de juiste snelheid kiest voor effectieve verwijdering van rook. De rooksensor (R) in het apparaat registreert de concentratie rook in de ruimte waar de Air Cleaner staat. - Om de sensor goed te laten registreren, schuift u de schakelaar (S) in de juiste stand voor respectievelijk een kleine of een grotere Ô kamer (fig. 14).
25 • Let op: Indien het timer symbool Ò is gaan knipperen en/of is uitgegaan, betekent dit dat er geen tijd is geprogrammeerd. Stel dan de timer opnieuw in. - Wanneer de ingestelde periode om is, schakelt de Air Cleaner uit. Het vensterlicht, het controlelampje boven de aan/uit druktoets, “OFF” en timer symbool Ò gaan uit. • Het programma blijft na het uitschakelen van de Air Cleaner bewaard in het geheugen. U kunt het door middel van het snelkiesprogramma weer gebruiken.
Filters verwijderen 35 - Laat het filter goed aan de lucht drogen (fig. 42) voordat u het weer op zijn plaats zet. 36 ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy 42 Hepa filter vervangen ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Vervang het Hepa filter tenminste elke tweede keer dat u de koolstofkorrels vervangt. Nieuwe Hepa filters zijn verkrijgbaar bij uw leverancier onder nr. HR 4940. - Schakel de Air Cleaner uit (fig. 35).
49 - Even kloppen en schudden, zodat de korrels zich goed verdelen (fig. 49). - Plaats een nieuw schuimstof matje op de koolstofkorrels (fig. 50). - Maak de bovenzijde weer dicht (fig. 51). - Herhaal deze procedure voor het andere Carbon filter. Reset Carbon filters vervangings-indicator 55 50 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 - Verwijder de voorzijde van het apparaat (fig. 55). Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd en dat niets de luchtstroom belemmert.
Italiano 4 3 Il fumo di sigarette, sigari e pipe contiene particelle microscopiche (di circa 0,18 micron) e qualcosa come 3000 gas diversi. 25 cm Il Purificatore d'Aria Philips consente un'efficace purificazione dell'aria perché raccoglie il 90% dei gas e il 95% delle particelle prodotte dal fumo. Min. 140 c m • Il Purificatore d'Aria può essere montato anche a parete (figg. 3-4). Scegliete una posizione analoga a quella suggerita nelle figg. 1 e 2.
Uso Importante • Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni osservando le figure (Aprite in fuori anche la pag. 3). • Non immergete l'apparecchio nell'acqua o in altro liquido. • Non usate l'apparecchio all'aperto o in ambienti umidi. • Potete pulire l'apparecchio con un panno umido. Prima staccate sempre la spina dalla presa di corrente. • Quando smontate l'apparecchio non toccate le parti in movimento ma lasciatele fermare da sole. • Usate solo filtri e carboni di ricambio originali Philips.
20 In funzione della concentrazione di fumo rilevata il Purificatore d'Aria selezionerà automaticamente una velocità più bassa o più alta. Regolazione della funzione "Auto". 15 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 16 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 21 ;;;;; ;;;;; - Premete il tasto ▲ o ▼ per regolare l'ora (fig. 20). Le cifre scorrono più velocemente se tenete premuto il tasto in continuazione. - Le cifre dell'ora e il simbolo dell'orologio a smettono di lampeggiare (fig. 21).
Timer Spegnimento del timer • Usando il timer potete stabilire per quanto tempo e con che velocità deve funzionare il Purificatore d'Aria. Potete utilizzare questa funzione, ad esempio, per stabilire per quante ore deve funzionare l'apparecchio mentre si fuma o dopo aver fumato. Il timer può essere comodo anche se usate spesso l'apparecchio per lo stesso periodo di tempo. Dopo l'accensione, il timer conta alla rovescia il tempo di funzionamento prefissato e al termine spegne l'apparecchio.
Estrazione dei filtri 35 - Prima di rimontare il filtro fatelo asciugare bene all'aria (fig. 42). 36 ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy 42 Sostituzione del filtro Hepa ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Sostituite il filtro Hepa almeno ogni sei mesi. Potete trovare i filtri di ricambio presso il vostro rivenditore con il codice HR 4940. - Spegnete l'apparecchio (fig. 35). - Staccate la spina dalla presa di corrente.
49 50 - Scuotete il filtro per sistemare bene il contenuto di granuli (fig. 49). - Inserite sopra ai granuli il nuovo separatore di gommapiuma (fig. 50). - Rimettete il coperchio (fig. 51). - Ripetete questa procedura per l'altro filtro a carboni. 55 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 - Togliete il pannello frontale (fig. 55). Controllate che i filtri non siano intasati e che non ci siano ostacoli al flusso d'aria.
Español 4 3 Los cigarrillos, puros y pipas producen un humo que contiene partículas microscópicas (de unas 0'18 micras) y alrededor de 3.000 gases diferentes. 25 cm Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 90 % de los gases y el 95 % de las partículas que se producen al fumar. Min. 140 c m • El Purificador de Aire también puede montarse en la pared (figs. 3 - 4). Elijan una posición similar a la de las figs. 1 - 2.
Preparación para el uso Importante • Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones (desplegando también la página 3) . • No sumerjan el aparato en agua o en otros líquidos. • No usen el aparato al aire libre o en un ambiente húmedo. • El aparato puede ser limpiado con un paño húmedo. Primero desenchufen el aparato de la red. • Cuando lo desmonten, no toquen partes en movimiento. Dejen que el ventilador se pare por sí mismo.
Función “Auto” (Funcionamiento automático) Cómo ajustar el reloj La función "Auto" asegura que el Purificador de Aire selecciona automáticamente la velocidad óptima para eliminar eficazmente el humo del aire. El sensor de humo incorporado detecta la concentración de humo en la habitación donde se ha colocado el Purificador de Aire. - Para un funcionamiento adecuado del sensor, lleven el interruptor deslizante (S) a la posición correcta para habitaciones pequeñas o más grandes (fig. 14).
- Finalmente, vuelvan a presionar el botón de ajuste de la hora (M)(fig. 26). Programador - Cuando el tiempo fijado haya transcurrido, el Purificador de Aire se desconectará. La luz de la pantalla, la lámpara indicadora sobre el botón de parada / marcha, el símbolo "OFF" y el símbolo Ò del programador se apagarán. • Después de la desconexión del programador, el programa permanece almacenado en la memoria.
• Quiten y sustituyan el filtro "Hepa" cada segunda vez que sustituyan los gránulos del filtro de Carbón. • Comprueben inmediatamente los filtros si el aparato se torna más ruidoso. Limpien y / o sustituyan los filtros si es necesario. • Puede ser necesario limpiar o cambiar los filtros más frecuentemente.
Dispositivo automático de seguridad contra sobrecalentamientos 48 47 Para prevenir el deterioro y reducir riesgos, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamientos desconecta el motor del ventilador si se calienta demasiado. Para indicar que el aparato todavía está en la posición de marcha y conectado a la red, la lámpara indicadora permanecerá encendida. 54 - Corten la esquina de la bolsa de plástico que contiene los nuevos gránulos de carbón (fig. 47).
Português 4 3 Cigarros, charutos e cachimbos produzem um fumo que contém partículas microscópicas (aprox. 0.18 micron) e cerca de 3000 gases diferentes. 25 cm O seu Purificador do Ar Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 90% dos gases e 95% das partículas produzidas pelo fumo. Min. 140 c m • O Purificador do Ar também pode ser colocado na parede (fig. 3-4). Escolha uma posição idêntica à das fig. 1-2. • Também é possível colocar mais do que um Purificador de Ar numa mesma sala.
Preparação para utilizar Importante • Leia estas instruções, acompanhando as ilustrações fornecidas, antes de se servir do aparelho pela primeira vez. (Consulte o desdobrável da pág. 3) • Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. • Não utilize o aparelho no exterior ou em ambientes húmidos. • O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Antes de limpar, retire sempre a ficha da tomada de corrente. • Ao proceder à desmontagem: não toque nas peças em movimento.
Função "Auto" Como programar o relógio A função "Auto" garante que o Purificador do Ar selecciona automaticamente a velocidade ideal para a limpeza eficaz dos fumos existentes na sala. O sensor de fumos incorporado detecta a concentração de fumo na sala onde estiver colocado o Purificador do Ar. - Para que o sensor funcione, coloque o comutador (S) na posição adequada ao tamanho da sala (fig. 14).
25 26 ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; - Prima o botão ▲ ou o botão ▼ para acertar o relógio (fig. 25). (Consulte a secção "Acertar o relógio"). - Volte a carregar no botão (M) (fig. 26). Passados 3 segundos, a vírgula começa a piscar para indicar que o temporizador começou a contagem decrescente. • Atenção: se o símbolo do temporizador começar a piscar e/ou desaparecer significa que não ficou devida e correctamente programado. Se isso acontecer, volte a tentar a sua programação.
Como limpar ou substituir os filtros Limpeza do Pré-filtro 40 • Retire e limpe o pré-filtro pelo menos de dois em dois meses. • Retire e substitua os grânulos do filtro de Carbono quando o indicador de substituição do filtro se acender. • Retire e substitua o filtro Hepa a cada duas substituições dos grânulos do filtro de carbono. • Verifique os filtros imediatamente no caso do aparelho se tornar mais ruidoso. Se necessário, limpe e/ou substitua os filtros.
46 Passado algum tempo, apaga-se para indicar que foi reinicializado. Dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento 47 Para evitar danos e reduzir os riscos, o dispositivo de segurança contra sobreaquecimento desliga o motor da ventoinha logo que ela fica demasiado quente. Para indicar que o aparelho ainda se encontra a trabalhar e 54 - Encaixe o funil de cartão na armação do filtro (fig. 46). - Corte o canto do saco contendo os novos grânulos de carbono (fig. 47).
Dansk 4 3 Cigaretter, cigarer og piber udvikler røg, der indeholder mikroskopiske partikler (ca.0,18 micron) samt omkring 3000 forskellige gasarter. 25 cm Med Deres Philips luftrenser renses luften effektivt, idet 90% af gasarterne og 95% af partiklerne i røgen opfanges af luftrenseren. Min. 140 c • Luftrenseren kan også monteres på væggen (fig. 3-4). Vælg en lignende placering som vist i fig. 1-2.
Sådan gøres luftrenseren klar til brug. Vigtigt. • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem og kig på illustrationerne, før luftrenseren tages i brug (fold også side 3 ud og kig på den). • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske. • Brug aldrig luftrenseren udendørs eller i fugtige omgivelser. • Efter stikket er taget ud af stikkontakten, kan apparatet rengøres med en fugtig klud.
20 Indstilling af "Auto"-funktionen. 15 21 16 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; - Tænd for apparatet (fig. 15). Kontrollampen over tænd/sluk-knappen lyser, og displayet lyser orange. Luftrenseren begynder at køre på hastighed 1. - Tryk på "Auto"-knappen (fig. 16). Hvis De indenfor 3 minutter efter der er tændt for apparatet vælger "Auto", begynder "Auto"-kontrollampen at blinke i maks. 3 minutter. Mens luftkvaliteten i rummet måles.
Timer. Sådan slukker man for timeren. • Ved hjælp af timeren kan De vælge, hvor længe De ønsker at luftrenseren skal køre og ved hvilken hastighed. Denne funktion kan bruges, hvis De f.eks. ønsker, at apparatet skal køre i et vist antal timer under og efter rygning i rummet. Timeren er også velegnet, hvis De tit bruger luftrenseren i den samme tidsperiode.
Sådan tages filtrene ud. 35 - Lad filtret lufttørre helt (fig. 42) før det sættes i igen. 36 Udskiftning af Hepa-filtret. Udskift Hepa-filtret hver anden gang der udskiftes kulfiltergranulat. Nye Hepa-filtre, type HR 4940, kan købes hos Deres forhandler. ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Udskiftning af granulat i kulfiltrene. - Sluk for apparatet (fig. 35). - Tag frontpladen med skum-forfiltret af (fig. 36).
49 - Ryst filterholderen så indholdet fordeles jævnt (fig. 49). - Anbring en ny skumplade ovenpå granulatet (fig. 50). - Sæt låget på igen (fig. 51). - Gentag proceduren for det andet kulfilter. 50 55 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 - Tag frontpladen af (fig. 55). Kontroller at filtrene ikke er blokerede, og at der ikke er noget, der forhindrer den frie luftstrøm. - Kontroller at ventilatorvingen kan dreje frit rundt ved at dreje den med hånden (fig. 56).
Norsk 4 3 Sigaretter, sigarer og piper lager røyk som inneholder mikroskopiske partikler (ca. 0,18 micron) og rundt 3000 forskjellige gasser. 25 cm Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften effektivt, ved å fange 90 % av gassene og 95 % av partiklene dannet ved røyking. Min. 140 c m • Luftrenseren kan også monteres på veggen (fig. 3-4). Velg en posisjon tilsvarende fig. 1-2. • Det er også mulig å plassere mer enn en luftrenser i samme rom.
Klargjøring før bruk Viktig • Les alle instruksjonene sammen med illustrasjonene før apparatet taes i bruk (se også den utfoldbare side 3). • Senk ikke apparatet i vann eller andre væsker. • Apparatet må ikke brukes utendørs eller i fuktige omgivelser. • Apparatet kan rengjøres med en fuktig klut. Trekk først ut støpselet fra stikkontakten. • Ved demontering: Berør ikke deler som rører seg. La viften stoppe av seg selv. • Bruk bare originale Philips filtre og kullmateriale.
21 Innstilling av "Auto funksjonen" 15 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 16 ;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; - Klokketiden og klokkesymbolet a i displayet vil ikke blinke lenger (fig. 21). Trykk på "Time innstillings" knappen (M). Klokkesignalet blir synlig. - Trykk på knappen ▲ eller knappen ▼ for å stille inn ny tid (fig. 22). (Se avsnitt "Innstilling av tiden"). - Trykk til slutt på "Time innstillings" knappen (M) igjen. - Slå på apparatet (fig. 15).
Hvordan stille inn/forandre timer innstillingen? 27 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Hurtiginnstilling av timer Hvis De har forhåndsprogammert en brukstid for apparatet kan De bruke denne innstillingen igjen raskt og enkelt. 28 33 32 3 sec. ;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;; - Slå apparatet på (fig. 27). - Velg ønsket hastighet ("Auto" eller ved hjelp av manuell hastighetsvelger). - Trykk på "Time innstillings" knappen (M) to ganger (fig. 28).
37 ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; NB! Skyv ikke mot kontrollpanelet når frontdekslet trekkes av (fig. 37). - Fjern Hepa filteret (fig. 38). - Fjern kullfiltre (fig. 39). - For å sette filtrene tilbake på plass gjøres dette i motsatt rekkefølge. • Nytt kullfilter materiale er tilgjengelig hos Deres forhandler under type nr. HR 4941. 38 y ; ; y y ; y ; ; y ; y y ; y ; y;y;y; 43 39 44 - Fjern forsiktig lokket (fig. 43).
- Sett lokket tilbake på plass (fig. 51). - Gjenta denne prosedyren for det andre kullfilteret. ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 Nullstilling av bytt kullfilter indikatoren Etter bytte av filtermaterialet er det nødvendig å nullstille bytt kullfilter indikatoren: 52 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 53 ;;;;; ;;;;; 3 sec. - Slå på apparatet (fig. 52). - Trykk og hold "Reset" knapp for bytt kullfilter indikator (P) i minst 3 sekunder (fig. 53).
Svenska 4 3 Cigaretter, cigarrer och pipor åstadkommer rök som innehåller mikroskopiska partiklar (ungefär 0,18 mikron) och omkring 3000 olika gaser. 25 cm Philips luftrenare hjälper till att rena luften effektivt genom att fånga upp 90 % av gaserna och 95 % av partiklarna som bildas genom rökning. Min. 140 c m • Luftrenaren kan även monteras på väggen, fig 3 - 4. Välj en placering i enlighet med fig 1 - 2. • Det är också möjligt att placera flera luftrenare i samma rum.
Så här använder du luftrenaren Viktigt • Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna innan du börjar använda luftrenaren. Studera även utvikningsdelen sid 3. Spara Bruksanvisningen om du skulle behöva läsa den i den vid något senare tillfälle. Spara köpbevis och kvitto! • Doppa aldrig luftrenaren i vatten eller annan vätska. • Luftrenaren får inte användas utomhus. Den skall användas i torra rum. Den får inte användas i fuktiga rum eller våtutrymmen.
- För att få rätt avkänning, ställ skjutomkopplaren (S) i det läge som passar för det aktuella utrymmet, litet eller stort rum, fig 14. Luftrenaren väljer automatiskt hög eller låg hastighet, beroende på graden av rök i rummet. Inställning av "AUTO"funktionen - Koppla på luftrenaren, fig 15. 15 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 14 ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; 21 ;;;;; ;;;;; - Tryck på ▲ eller ▼ och ställ in rätt tid, fig 20.
Tidur Så här stänger man av tiduret • Med tiduret kan du ställa in hur länge och med vilken hastighet du vill att luftrenaren skall gå. Du kan till exempel använda den här funktionen om du vill att luftrenaren skall gå några timmar under eller efter rökning. Det är också bekvämt att utnyttja tiduret om du använder luftrenaren vid samma tid varje dag. Efter påkoppling räknar tiduret ner inställd tid och stänger av luftrenaren när den inställda tiden gått.
Borttagning av filter 35 Byte av Hepa-filtret ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Byte av kolfilter-pulver. - Stäng av luftrenaren, fig 35. - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Lossa framsidan med För-filtret, fig 36. 37 ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; Observera: Tryck inte på kontrollpanelen när du tar bort framsidan, fig 37. - Lossa Hepa-filtret, fig 38. - Lossa kolfiltren , fig 39. - Sätt tillbaka filtren i omvänd ordning. Byt Hepa-filtret minst varannan gång som kolfiltret byts.
50 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 - Lägg en nytt skumplastskydd över kolpulvret, fig 50. - Sätt tillbaka locket, fig 51. - Gör samma sak med det andra kolfiltret. - Kontrollera att fläkten kan rotera fritt genom att snurra runt den för hand, fig 56. - Stäng luftrenaren. Sätt tillbaka stickproppen i vägguttaget och starta luftrenaren.
Suomi 4 3 Savukkeet, sikarit ja piiput tuottavat savua, joka sisältää mikroskooppisen pieniä hiukkasia (noin 0,18 mikronia) ja noin 3000 erilaista kaasua. 25 cm Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla tupakoinnista aiheutuvista kaasuista 90 % ja hiukkasista 95 %. Min. 140 c m - Ilmanpuhdistin voidaan kiinnittää myös seinälle (kuvat 3-4). Oikea asento on näytetty kuvissa 1-2. - Samaan huoneeseen voidaan laittaa useampi kuin yksi ilmanpuhdistin.
Käyttöönotto Tärkeää • Lue koko käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. (Avaa samalla sivu 3.) • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa paikassa. • Laite puhdistetaan pyyhkimällä liinalla, joka voidaan tarvittaessa kostuttaa pesuveteen. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ja puhdistusta. • Kun irrotat osat: älä koske liikkuviin osiin. Anna tuulettimen pysähtyä itsestään.
“Automaattitoiminto” Kellon asetus Automaattitoiminto takaa, että ilmanpuhdistin valitsee automaattisesti optimaalisen ilmanpuhdistusnopeuden. Sisäänrakennettu savunilmaisin tunnistaa sen huoneen savupitoisuuden, jossa ilmaisinpuhdistin on. - Jotta tunnistus tapahtuu oikein, aseta liukukytkin (S) pientä tai suurta huonetta vastaavaan asentoon (kuva 14). Savupitoisuuden mukaan ilmanpuhdistin valitsee automaattisesti suuremman tai pienemmän nopeuden.
25 Näytön valo, käynnistyskytkimen päällä oleva merkkivalo, sana “OFF” ja ajastimen merkki sammuvat. • Kun ajastimen toiminta katkaistaan, ohjelma pysyy muistissa. Voit kytkeä ohjelman uudelleen painamalla asetuspainiketta (M). (Katso kohtaa “Nopea ajastimen asetus”.) 26 ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; Ajastimen katkaiseminen - Jos haluat katkaista ajastimen toiminnan (ennen aikojaan), paina asetuspainiketta (M) vähintään 3 sekuntia (kuva 31). Kellonaika vaihtuu näyttöön.
Suodattimien poisto 35 Hepa-suodattimen vaihto Poista ja vaihda Hepa-suodatin joka toinen kerta, kun vaihdat hiilirakeet. Uusia Hepa-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla HR 4940. 36 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Aktiivihiilisuodattimien hiilirakeiden vaihto • Irrota aktiivihiilisuodattimet ja vaihda hiilirakeet, kun vaihdonilmaisin (Q) alkaa vilkkua (ensin) tai palaa jatkuvasti (myöhemmin). Muista palauttaa vaihdonilmaisin, kun olet valmis. (Katso “Aktiivihiilirakeiden vaihdonilmaisimen palautus”.
49 - 50 Taputtele ja ravistele suodatinkoteloa, niin että hiilirakeet tasoittuvat (kuva 49). - Aseta uusi vaahtomuovipeite hiilirakeiden päälle (kuva 50). - Sulje kansi (kuva 51). - Tee samalla tavalla toiselle aktiivihiilisuodattimelle. 55 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 - Irrota etulevy (kuva 55). Tarkista, että suodattimet eivät ole tukossa eikä mikään haittaa ilmankiertoa. - Tarkista, että tuuletin pääsee pyörimään vapaasti kädellä liikutettaessa (kuva 56).
Ελληνικά Τοποθέτηση 2 1 Τα τσιγάρα, τα πούρα και οι πίπες παράγουν ένα είδος καπνού που περιέχει µικροσκοπικά σωµατίδια (µεγέθους 0,18 micron περίπου) και γύρω στα 3000 διαφορετικά είδη αερίων. Η συσκευή καθαρισµού αέρα της Philips σάς βοηθά στον αποτελεσµατικ1 καθαρισµ1 τού αέρα “παγιδεύοντας” το 90% των αερίων και το 95% των µικροσκοπικών σωµατιδίων που δηµιουργούνται απ1 το κάπνισµα.
7 6 Σηµαντικές σηµειώσεις • ∆ιαβάστε αυτές τις οδηγίες βλέποντας και τα αντίστοιχα σχήµατα πριν χρησιµοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. (∆είτε και τη αναδιπλωµένη σελίδα 3). • Μη βάλετε αυτήν τη συσκευή µέσα σε νερ ή άλλα υγρά. • Μη χρησιµοποιείτε αυτήν τη συσκευή έξω ή σε χώρους µε υγρασία. • Μπορείτε να καθαρίζετε αυτήν τη συσκευή µε ένα βρεγµένο πανί. Πρώτα, αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα. • Κατά την αποσυναρµολ γηση: µην ακουµπάτε τα κινούµενα µέρη.
Χειροκίνητη ρύθµιση Ρύθµιση της αυτ µατης λειτουργίας (AUTO) 11 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 12 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; - Ανοίξτε τη συσκευή σας (σχήµα 11). - Η ενδεικτική λυχνία επάνω απ το πλήκτρο λειτουργίας ανάβει και το καντράν φωτίζει σε χρώµα πορτοκαλί. Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί στην χαµηλή ταχύτητα 1. - Επιλέξτε µια απ τις ταχύτητες 1, 2 ή “Turbo” πιέζοντας το πλήκτρο επιλογής ταχύτητας (σχήµα 12).
19 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Χρονοδιακ πτης 20 • Με το χρονοδιακ πτη, µπορείτε να ρυθµίζετε π σο και σε ποιά ταχύτητα θέλετε να λειτουργεί η συσκευή καθαρισµού αέρα της Philips. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε αυτήν τη λειτουργία αν, π.χ., θέλετε να λειτουργήσει η συσκευή µερικές ώρες κατά τη διάρκεια του καπνίσµατος ή µετά απ το κάπνισµα. Ακ µα, η συσκευή σάς διευκολύνει αν συνηθίζετε να τη χρησιµοποιείτε την ίδια χρονική περίοδο κάθε µέρα.
απ το πλήκτρο λειτουργίας, η ένδειξη “OFF” και η ένδειξη του χρονοδιακ πτη θα σβήσουν. - Μετά το κλείσιµο του χρονοδιακ πτη, η ρύθµιση παραµένει αποθηκευµένη στη µνήµη. Μπορείτε να επανενεργοποιήσετε τον προγραµµατισµ χρησιµοποιώντας το πλήκτρο ρύθµισης χρονοδιακ πτη (Μ). (∆είτε την παράγραφο “Γρήγορη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη”). Καθαρισµ ς ή αντικατάσταση φίλτρων • Αφαιρέστε και καθαρίστε το προφίλτρο αφρού τουλάχιστον µια φορά κάθε δύο µήνες.
45 Καθαρισµ ς του προφίλτρου 40 ;y;y;y;y;y;y;y;y;y ;y;y;y;y;y;y;y ;y ;y;y;y;y;y ;y 46 41 ;yy;y;y;y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y; y;y;y;y;y; y;yyyyy ;;;;; - Πλύντε (σχήµα 40) ή καθαρίστε µε ηλεκτρικ 42 σκουπάκι το προφίλτρο. Μπορείτε να αφαιρέσετε το χνούδι ή τις τρίχες χρησιµοποιώντας ένα µαλακ βουρτσάκι. - Αν το πλύνετε µε κάποιο απορρυπαντικ , ξεβγάλτε το µε καθαρ ελαφρά ζεστ νερ (σχήµα 41). - Αφήστε τα φίλτρα να στεγνώσουν εντελώς στον αέρα (σχήµα 42) πριν τα επανατοποθετήσετε.
Επαναφορά (επαναρύθµιση) της ενδεικτικής λυχνίας αντικατάστασης των κ κκων των φίλτρων άνθρακα 52 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; Αν ο µηχανισµ ς ασφάλειας κατά της υπερθέρµανσης ενεργοποιείται επανειληµµένα, σας συνιστούµε να πάτε τη συσκευή σας στο εξουσιοδοτηµένο σέρβις για έλεγχο. 53 ;;;;; ;;;;; 3 sec. Αφού επανατοποθετήσετε τα φίλτρα άνθρακα, θα πρέπει να επαναρυθµίσετε και την αντίστοιχη ένδειξη αντικατάστασης των κ κκων: - Ανοίξτε τη συσκευή σας (σχήµα 52).
Chinees 4 3 25 cm Min.
10 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 11 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S ❶ ❷ ❸ a Ô ▲ ▼ ❶ ❷ ❸ a Ô ▲ ▼ Ò ❶ ❷ ❸ ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; a Ô Ò ❶ ❷ ❸ a Ô a Ô ▲ ▼ ▲ ▼ Ò Ò ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 13 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ▲ ▼ Ò ❶ ❷ ❸ 12 ❶ ❷ ❸ a Ô ▲ ▼ Ò 72
14 19 ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; 20 15 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 17 ;;;;; ;;;;; ;;;;; 16 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 21 ;;;;; ;;;;; 22 ;;;;; ;;;;; 18 ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 23 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 73 24 ;;;;; ;;;;;
25 26 29 30 ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; 31 27 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; 28 ;;;;; ;;;;; 32 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 74 3 sec. 33 3 sec.
34 ;;;;; ;;;;; 40 ;y;y;y;y;y;y;y;y;y ;y;y;y;y;y;y;y ;y ;y;y;y;y;y ;y 41 ;y;y;y;y;y;y;y;y;y ;y ;y;y;y;y;y ;y ;y;y;y;y;y ;y ;y;y;y;y;y ;y yyyyy ;;;;; ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy ;;;;; yyyyy 42 35 36 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 37 ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; 38 39 75
y ; ; y y ; y ; ; y ; y y ; y ; y;y;y; 43 45 44 49 ;; yy y;y; yyyy ;; ;; yy ;; ;;;; yy ;; yy ;; yyyy ;; yy 51 46 52 47 50 53 48 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; 3 sec.
55 56 ❶ ❷ ❸ a Ô ▲ ▼ Ò 77
❶ ❷ ❸ a Ô ▲ ▼ Ò 78
; 4222000 92612