HR 4325/35
English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Page 4 Page 11 Nederlands Pagina 18 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 25 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 32 • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 39 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
8 G F H HR 4335 E HR 4325 C D A B I A A 9 J K L M N O P 3 Q R
English Positioning 2 1 To prevent respiratory problems, clean air in your home is a basic requirement. Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air effectively by catching up to 99% of the airborne particles. This includes allergens such as house dust and pollen as well as viruses and bacteria. None of these particles are useful for the human body. Some of them are actually very harmful and may cause serious complaints and diseases. The particles vary in size from 0.1 to 100 micron (1 micron = 0.
6 General description (fig. 8) 7 A B C D E F G H I This means: Position the Air Cleaner near the radiator or other source of heating (fig. 6 - 7). • Especially for allergic users it is advisable to use an Air Cleaner in both the bedroom and the living room and to let these run continuously or in the “Auto” function.
The indication lights above the on/off button and the “Auto” button will remain on, and so will the display lighting. • As soon as the sensor detects movements again, the appliance begins to operate in the “Auto” function. • If you wish to quit the “Auto” function, press button “Auto” again. The indication light above this button will go out. The indication lights will indicate the selected speed. • For quick air cleaning, first set the speed selector to the “Turbo” setting (fig. 13).
How to change the clock 22 - Press the “time setting” button (M) (fig. 22). The clock symbol a becomes visible. - Press button ▲ or button ▼ to set the new time (fig. 23). (See “How to set the clock”.) - Finally press the “time setting” button (M) again (fig. 24). 27 23 28 - Press button ▲ or button ▼ to set the switch-on time (fig. 27). - Press the “time setting” button (M) (fig. 28). The “OFF” symbol comes on. (The switch-on time is displayed.
Fast timer setting 31 32 35 3 sec. - At the set switch-on time, the Air Cleaner will switch the appliance on automatically at the programmed speed (or in function “Auto”). The display lighting and the “ON” symbol come on (fig. 31). - At the set switch-off time, the Air Cleaner will switch off automatically. The display lighting goes out and the “ON” symbol disappears (fig. 32).
39 Cleaning the Pre-filter and the Rota filter 40 45 Please note: Do not push against the control panel when pulling off the front cover (fig. 39). - Remove the Hepa filters (fig. 40). - Replace the Hepa filters when the Hepa filter replacement indicator indicates this, or sooner if the appliance is used in a smoky room. 41 46 - Wash (fig. 45) or vacuum clean the Pre-filter. You can remove fluff or hairs e.g. using a soft brush (fig. 46). 47 48 42 - Wash (fig. 47) or vacuum clean the Rota filter.
Automatic overheating safety device For U.K. only: To prevent damage and reduce safety risks the overheating safety device switches off the fan motor if it becomes too hot. To indicate that the appliance is still in switched-on position and connected to the mains, the indication light will remain on. If this happens: - Switch the appliance off (fig. 51). (The indication light goes out.) - Remove the mains plug from the wall socket. - Wait for the motor to cool down (approx. 15 minutes).
Français Positionnement 2 1 Pour éviter tout problème respiratoire, il est fondamental de purifier l’air de votre lieu d’habitation. Le purificateur “Air Cleaner” de Philips purifie l’air de façon efficace en absorbant 99% des particules en suspension dans l’atmosphère, y compris les allergènes tels que poussière et pollens, ainsi que les virus et bactéries. Aucune de ces particules n’est utile au corps humain. Certaines d’entre elles sont même nuisibles et peuvent causer de sérieux problèmes de santé.
6 Description générale (fig. 8) 7 A B C D E F G H I En d’autres termes, l’Air Cleaner doit être placé à proximité du radiateur ou de toute autre source de chaleur (fig. 6 - 7). • Pour les personnes souffrant d’allergies, il est conseillé d’utiliser un Air Cleaner à la fois dans la chambre à coucher et dans le séjour et de laisser les deux appareils fonctionner en permanence en mode “Auto”.
Les témoins lumineux situés au-dessus du bouton de marche/arrêt, le bouton “Auto” et l’éclairage de l’afficheur, resteront allumés. • Dès que le détecteur détectera de nouveaux mouvements, l’appareil se mettra en service en mode “Auto”. • Si vous souhaitez quitter le mode “Auto”, réappuyez sur le bouton “Auto”. Le témoin lumineux au-dessus du bouton s’éteint alors. • Pour une purification rapide de l’air, commencez par placer le sélecteur de vitesse sur “Turbo” (fig. 13).
Pour changer d’heure 22 - Appuyez sur le bouton “time setting” (réglage de l’heure) (M) (fig. 22). Le symbole de l’horloge a s’affiche. - Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pour afficher la nouvelle heure (fig. 23) (Voir le paragraphe “Réglage de l’horloge”). - Pour finir, appuyez de nouveau sur le bouton “time setting” (Réglage de l’heure) (M) (fig. 24). 27 23 28 - Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pour régler l’heure de mise en marche (fig. 27).
Programmation rapide 31 32 35 3 sec. - A l’heure de mise en marche programmée, l’Air Cleaner se met en marche automatiquement à la vitesse programmée (ou en mode “Auto”). L’afficheur s’éclaire et le symbole “ON” (marche) apparaît (fig. 31). - A l’heure d’arrêt programmée, l’Air Cleaner s’éteint automatiquement. L’afficheur s’éteint et le symbole “ON” disparaît. (fig.
39 Nettoyage du pré-filtre et du filtre Rota 40 45 Attention : Lorsque vous retirez le couvercle avant, veillez à ne pas appuyer sur le panneau de commande (fig. 39). - Retirez les filtres Hepa (fig. 40). - Remplacez les filtres Hepa lorsque les témoins de colmatage signalent la nécessité de les remplacer, ou même avant si l’appareil est utilisé dans un environnement chargée en fumées. 41 46 - Lavez (fig. 45) ou nettoyez à l’aspirateur le pré-filtre.
Dispositif de coupure automatique en cas de surchauffe Pour éviter toute détérioration et réduire les risques liés à la sécurité, un dispositif de sécurité coupe le moteur du ventilateur lorsque celui-ci devient trop chaud. Pour indiquer que l’appareil est toujours en marche et branché sur le secteur, le témoin lumineux reste éclairé. Si cela se produit : - Eteignez l’appareil (fig. 51). Le témoin lumineux s’éteint). - Débranchez le cordon de la prise du secteur.
Nederlands apparaat in te stellen. De luchtreiniger schakelt dan automatisch in en uit. Wanneer de Hepa-filters vervangen moeten worden, gaat er een “filter vol” controlelampje branden. Om problemen met de ademhaling te voorkomen, is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde. Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het vangt tot 99% van de deeltjes die in de lucht zweven. Dit betreft ook allergenen, zoals huisstof en stuifmeel (pollen), alsmede virussen en bacteriën.
6 Algemene beschrijving (fig. 8) 7 A B C D E F G H I Dit betekent: Plaats de Air Cleaner naast de radiator of andere warmtebron (fig. 6 - 7). • Speciaal voor allergische gebruikers is het aan te raden zowel in de slaapkamer als in de woonkamer een Air Cleaner te gebruiken en deze continu of in de “Auto” functie te laten werken.
De controlelampjes geven de gekozen snelheid aan. • Om de lucht snel te reinigen, kunt u de regelaar eerst op “Turbo” zetten (fig. 13). Na ongeveer een half uur schakelt u terug naar snelheid 2. • Om altijd verzekerd te zijn van frisse, schone lucht in uw kamer, kunt u het apparaat continu op snelheid 1 of 2 laten werken. Dit is afhankelijk van de grootte van de kamer en van de mate waarin de lucht neigt te ver-vuilen. 13 16 • De human sensor registreert bewegingen van een menselijk lichaam.
20 Instellen/wijzigen van de timer 21 25 26 2x - De kloktijd en het kloksymbool a in het venster blijven nu continu zichtbaar (fig. 20). - Druk op de toets “time setting” (M) (fig. 21). Het kloksymbool a gaat uit. De dubbele punt knippert om aan te geven dat de klok loopt. - Schakel de Air Cleaner in (fig. 25). - Zorg ervoor dat het venster de juiste tijd weergeeft. (Zie “Instellen van de kloktijd”.) - Druk tweemaal op de toets “time setting” (M) (fig. 26).
Snel instellen van de timer 31 32 35 36 3 sec. - Op de ingestelde inschakeltijd schakelt de Air Cleaner zichzelf in op de geprogrammeerde snelheid (of in functie “Auto”). Het vensterlicht gaat aan en het “ON” symbool wordt zichtbaar (fig. 31). - Op de ingestelde uitschakeltijd schakelt de Air Cleaner zichzelf uit. Het vensterlicht en het “ON” symbool gaan uit. Het timersymbool blijft zichtbaar en het controlelampje boven de aan/uit druktoets blijft branden (fig. 32).
39 Vóórfilter en Rota filter schoonmaken 40 45 Let op: Druk niet tegen het bedieningspaneel wanneer u de voorzijde van het apparaat trekt (fig. 39). - Verwijder de Hepa filters (fig. 40). - Vervang de Hepa filters wanneer de filter vervangingsindicator dit aangeeft, of eerder indien het apparaat wordt gebruikt in een ruimte waar regelmatig wordt gerookt. 41 46 - Maak het vóórfilter schoon door het te wassen (fig. 45) of te stofzuigen.
Als dit gebeurt: - Schakel de Air Cleaner uit (fig. 51). (Het controlelampje gaat uit.) - Neem de stekker uit het stopcontact. - Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca. 15 minuten). 52 51 53 - Verwijder de voorzijde van het apparaat (fig. 52). Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd en dat niets de luchtstroom belemmert. - Controleer of het Rota filter vrij kan ronddraaien als u het met de hand beweegt (fig. 53). - Sluit het apparaat.
Italiano Posizionamento 2 1 Per prevenire problemi respiratori è fondamentale mantenere pulita l’aria di casa. Il Purificatore d’Aria Philips consente un’efficace purificazione dell’aria perché raccoglie il 99% delle particelle disperse nell’aria. Allergeni come la polvere di casa e i pollini ma anche virus e batteri. Nessuna di queste particelle è utile al corpo umano. Al contrario parecchie di esse sono molto nocive e possono causare seri disturbi.
6 Descrizione generale (fig. 8) 7 A B C D E F G H I In altre parole: posizionate il Purificatore d’Aria vicino al radiatore o a qualsiasi altra fonte di calore (figg. 6-7). • Specialmente per le persone allergiche è consigliabile usare un Purificatore d’aria sia in camera da letto che in soggiorno, facendoli funzionare continuamente o tramite la funzione “Auto”.
• • Non appena il sensore rileva del movimento, l’apparecchio riprende a funzionare controllato dalla funzione “Auto”. • Se volete escludere la funzione “Auto” premete ancora il tasto “Auto”. La spia sopra al tasto si spegne. Per depurare rapidamente l’aria portate il selettore di velocità sulla velocità “Turbo” (fig. 13). Dopo circa mezz’ora portate il selettore sulla velocità 2.
Come cambiare l’ora 22 - Premete il tasto “regolazione ora” (M) (fig. 22). Il simbolo dell’orologio a appare sul display. - Premete il tasto ▲ o ▼ per fissare la nuova ora (fig. 23). (vedere: “Regolazione dell’ora”.) - Alla fine premete ancora il tasto “regolazione ora” (M) (fig. 24). 27 23 28 - Premete il tasto ▲ o ▼ per fissare, l’ora di accensione (fig. 27). - Premete il tasto “regolazione ora” (M) (fig. 28). Il simbolo “OFF” si accende. (Rimane visualizzata l’ora di accensione).
Regolazione veloce del timer 31 32 35 3 sec. - All’ora fissata per l’accensione, il Purificatore d’Aria si accenderà automaticamente alla velocità programmata (o nella funzione “Auto”). Il display si illumina e appare il simbolo “ON” (fig 31). - Quando arriva l’ora fissata per lo spegnimento, il Purificatore d’aria si spegne automaticamente. L’illuminazione del display si spegne e il simbolo “ON” scompare (fig. 32).
39 Pulizia del pre-filtro e del filtro Rota 40 45 Nota: Non premete il pannello comandi quando rimontate il coperchio frontale (fig. 39). - Togliete i filtri Hepa (fig. 40). - Sostituite i filtri Hepa quando la spia “filtro pieno” lo segnala, o prima se l’apparecchio viene usato in ambienti pieni di fumo. 41 46 - Pulite il pre-filtro con l’acqua o con l’aspirapolvere (fig. 45). Potete togliere i capelli e la lanugine anche con una spazzola morbida (fig. 46).
Dispositivo di protezione dai surriscaldamenti Per evitare danni e possibili rischi, il dispositivo di sicurezza contro i surriscaldamenti spegne il motore del ventilatore se la sua temperatura supera un certo valore. La spia luminosa rimane accesa per indicare che l’apparecchio è ancora acceso e collegato alla rete. Quando la protezione entra in funzione: - Spegnete l’apparecchio (fig. 51). (La spia si spegne). - Staccate la spina dalla presa di corrente. - Lasciate raffreddare il motore (circa 15 minuti).
Español Dónde colocar el Purificador 2 1 Sistema de purificación del aire Para prevenir los problemas respiratorios, tener un aire limpio en su hogar es un requerimiento básico. Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las partículas que flotan en el aire. Esto incluye agentes alergenos, tales como el polvo de la casa y el polen, así como virus y bacterias. Ninguna de esas partículas son útiles para el cuerpo humano.
6 Descripción general (fig. 8) 7 A B C D E F G H I Por lo tanto: - Sitúen el Purificador de Aire cerca del radiador o de otra fuente de calor (figs. 6 - 7). • Especialmente para los usuarios alérgicos, es aconsejable usar un Purificador de Aire tanto en el dormitorio como en la sala de estar y dejar que funcione contínuamente o en la función “Auto”.
El aparato empezará a funcionar a la velocidad 1 - Seleccionen las velocidades 1, 2 ó “Turbo” presionando el selector de velocidad (fig. 12). Las lámparas indicadoras indicarán la velocidad seleccionada. • Para una rápida purificación del aire, primero ajusten el selector de velocidad a la posición “Turbo” (fig. 13). Aproximadamente después de media hora, ajusten el interruptor en la posición 2.
Cómo cambiar la hora fijada en el reloj 22 - Presionen el botón de ajuste de la hora (M) (fig. 22). - El símbolo del reloj a se hará visible. - Presionen el botón ▲ o el botón ▼ para fijar el nuevo tiempo (fig. 23) (ver “Ajuste de la hora del día”). - Finalmente, vuelvan a presionar el botón de ajuste de la hora (M) (fig. 24). 27 23 28 - Presionen el botón ▲ o ▼ el botón para seleccionar la hora de puesta en marcha (fig. 27). - Presionen el botón de ajuste de la hora (M) (fig. 28).
Ajuste rápido del programador 31 32 35 3 sec. - A la hora de puesta en marcha, el Purificador de Aire se pondrá en marcha automáticamente a la velocidad programada (O en la función “Auto”). La luz de la pantalla y el símbolo “ON” se encenderán (fig. 31). - A la hora de paro, el Purificador de Aire se desconectará. automáticamente. La luz de la pantalla se apagará y el símbolo “ON” desaparecerá (fig. 32).
39 Limpieza del Pre-filtro y del filtro Rota 40 45 Nota : No presionen contra el panel de control cuando saquen la cubierta frontal (fig. 39). - Quiten los filtros Hepa (fig. 40). - Sustituyan los filtros Hepa cuando el indicador de sustitución del filtro Hepa lo indique, o antes si el aparato es usado en una habitación con humo. 41 46 - Laven (fig. 45) o limpien con un aspirador el Pre-filtro. Pueden quitar las pelusas y pelos, por ejemplo con un cepillo suave (fig. 46). 42 47 48 - Laven (fig.
Dispositivo automático de seguridad contra sobrecalentamientos Para prevenir el deterioro y reducir riesgos, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamientos desconecta el motor del ventilador si se calienta demasiado. Para indicar que el aparato todavía está en la posición de marcha y conectado a la red, la lámpara indicadora permanecerá encendida. 51 Si ello sucede : - Desconecten el aparato (fig. 51) (La lámpara indicadora se apagará). 52 53 - Desenchufen el aparato de la red.
Português Colocação 2 1 Para evitar problemas respiratórios, torna-se fundamental que o ar respirado nas nossas casas seja limpo. O seu Purificador do Ar Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das partículas geradas pelo fumo. Nessas partículas incluem-se os alergénicos como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias. Nenhuma destas partículas é de utilidade para o corpo humano. Algumas delas são, pelo contrário, bastante prejudiciais e poderão provocar sérios distúrbios e doenças.
6 Descrição geral (fig. 8) 7 A B C D E F G H I • Se utilizar aparelhos de aquecimento: coloque o Purificador de Ar de forma que o ar produzido coincida com o fluxo de ar produzido pelo aquecedor. Isto é: Coloque o Purificador de Ar perto do irradiador ou doutra fonte de calor (fig. 6 - 7). • Especialmente para utilizadores que sofram de alergia, recomenda-se a utilização do Purificador de Ar no quarto e na sala e em funcionamento permanente ou na função “Auto”.
As luzes avisadoras sobre o botão de ligar/desligar e o botão “Auto” ficam como estão bem como o visor. • Logo que o sensor detecta algum movimento, o aparelho começa a funcionar em “Auto”. • Se pretender abandonar a função “Auto”, volte a premir o botão “Auto”. A luz avisadora apaga-se. • Para uma limpeza mais rápida do ar, coloque o selector de velocidade na posição “Turbo” (fig. 13). Passada cerca de uma meia hora, posicione o comutador na velocidade 2.
Como alterar a hora 22 - Prima o botão “time setting” (M) (fig. 22). O símbolo do relógio a fica visível. - Prima o botão ▲ ou o botão ▼ para acertar o relógio (fig. 23). (Consulte a secção “Acertar o relógio”). - Volte a carregar no botão “time setting” (M) (fig. 24). 27 23 28 - Prima o botão ▲ ou o botão ▼ para estabelecer o tempo de funcionamento (fig. 27). - Prima o botão de programação (M) (fig. 28). O símbolo “OFF” mantém-se visível. (A hora de arranque será apresentada).
Programação rápida 31 32 35 36 3 sec. - À hora programada o Purificador do Ar liga-se automaticamente na velocidade memorizada (ou na função “Auto”). A luz do visor e o símbolo “ON” acendem-se (fig. 31). - Decorrido o tempo programado, o Purificador do Ar desligase. A luz do visor e o símbolo “ON” desaparecem (fig. 32). • O aparelho continuará a ligar-se e a desligar-se às horas programadas e na velocidade memorizada (ou na função “Auto”) até se desligar o temporizador.
39 Limpeza do Pré-filtro e do filtro Rota 40 45 Atenção: Não exerça pressão contra o painel de controlo quando retirar a cobertura frontal (fig. 39). - Retire os filtros Hepa (fig. 40). - Substitua os filtros Hepa quando o indicador de substituição do filtro Hepa assim o assinalar ou mais cedo se o aparelho for utilizado em ambientes de muito fumo. 41 46 - Lave (fig. 45) ou aspire o Pré-filtro. Poderá retirar-lhe alguns pêlos ou cabelos servindo-se duma escova macia (fig. 46).
Dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento Para evitar danos e reduzir os riscos, o dispositivo de segurança contra sobreaquecimento desliga o motor da ventoinha logo que ela fica demasiado quente. Para indicar que o aparelho ainda se encontra a trabalhar e ligado à corrente, a lâmpada piloto permanecerá acesa. Se tal acontecer: - Desligue o aparelho (fig. 51). (A luz avisadora apaga-se). - Retire a ficha da tomada de corrente. - Deixe que o motor arrefeça (aprox. 15 minutos).
Dansk Sådan placeres luftrenseren. 2 1 For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er det først og fremmest en forudsætning, at luften i ens hjem er ren. Deres Philips luftrenser renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99% af de luftpartikler, der er i luften, inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks. husstøv og pollen samt virus og bakterier. Ingen af disse partikler er til nogen nytte for det menneskelige legeme. Nogle af dem er endda ligefrem skadelige og kan forårsage ubehag og sygdom.
6 Generel beskrivelse (fig. 8). 7 A B C D E F G H I D.v.s.: Luftrenseren placeres tæt ved siden af radiatoren eller andet varmeafgivende apparat (fig. 6-7). • Allergikere anbefales at anbringe en luftrenser i både soveværelse og opholdsrum og enten lade disse køre konstant eller med “Auto”-funktion tændt.
• Ønskes der hurtig rensning af luften i rummet, vælges der “Turbo” med hastighedsvælgeren (fig. 13). Efter ca. 1/2 time skiftes der til hastighed 2. • Ren, frisk luft i rummet bevares bedst ved at lade apparatet køre konstant på hastighed 1 eller 2, afhængig af rummets størrelse samt koncentrationen af partikler i rummet. Kontrollamperne over tænd/sluk-knappen og “Auto”knappen lyser fortsat. Der er ligeledes stadigvæk lys i displayet.
Sådan ændres den indstillede tid. 22 - Tryk på “tidsindstillings”knappen (M) (fig. 22). Ursymbolet a ses i displayet. - Indstil den nye tid med ▲ eller ▼ knappen (fig. 23). (Se afsnittet “Sådan indstilles uret (klokken)”). - Tryk til slut igen på “tidsindstillings”-knappen (M) (fig. 24). 27 23 28 - Indstil det tidspunkt hvor timeren skal tænde for apparatet med ▲ eller ▼ knappen (fig. 27). - Tryk på “tidsindstillings”knappen (M) (fig. 28).
Hurtig timer-indstilling. 31 32 35 3 sec. - Luftrenseren starter automatisk på det indstillede tændetidspunkt med den valgte hastighed (eller med “Auto”funktion). Der er lys i displayet, og “ON”-symbolet vises (fig. 31). - Apparatet slukker igen automatisk på det indstillede slukketidspunkt. Lyset i displayet slukker, og “ON”-symbolet forsvinder (fig. 32).
39 Rengøring af forfiltret og Rota-filtret. 40 45 Bemærk: Tryk ikke på kontrolpanelet når frontpladen tages af (fig. 39). - Tag Hepa-filtrene ud (fig. 40). - Udskift Hepa-filtrene hvis indikatoren viser dette. Hvis apparatet bruges i meget røgfyldte rum, skal Hepa-filtrene udskiftes oftere. 41 46 - Vask (fig. 45) eller støvsug forfiltret. Fnug og hår kan fjernes med en blød børste (fig. 46). 47 48 42 - Vask (fig. 47) eller støvsug Rota-filtret.
Automatisk overophedningssikring. For at undgå beskadigelse af luftrenseren og nedsætte risikoen for ulykker er apparatet forsynet med en sikkerhedsafbryder, der slukker for ventilatormotoren, hvis den bliver for varm. For at vise at der stadig er tændt for luftrenseren, bliver kontrollampen ved med at lyse. 51 Hvis dette sker: - Sluk for apparatet (fig. 51). (Kontrollampen slukker). - Tag stikket ud af stikkontakten. - Vent til motoren er afkølet (ca. 15 minutter). 52 53 - Tag frontpladen af (fig.
Norsk Plassering 2 1 For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem en nødvendighet. Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften ved å fange opptil 99 % av de luftbårne partiklene. Dette inkluderer allergener slik som husstøv og pollen, så vel som virus og bakterier. Ingen av disse partiklene er hensiktsmessig for kroppen vår. Noen av disse er faktisk veldig skadelige og kan forårsake alvorlige plager og sykdommer. Partiklene varierer i størrelse fra 0,1 til 100 micron.
6 Generell beskrivelse (fig. 8) 7 A B C D E F G H I Dette betyr: plasser luftrenseren ved siden av radiator eller annen varmekilde (fig. 6-7). • Spesielt for personer som lider av allergi anbefales det å bruke luftrensere både i soverom og oppholdsrom og la disse gå kontinuerlig eller i “Auto” funksjon. Luftinntak (3) Forfilter Rota filter Festemutter for Rota filter Hepa filtre Type HR. 4325: 2 filtre Type HR.
• For rask luftrensing sett først hastighetsvelgeren til “Turbo” (fig. 13). Etter ca. en halv time sett bryteren til hastighet 2. • For å opprettholde frisk luft i rommet hele tiden kan De kjøre apparatet kontinuerlig på hastighet 1 eller 2, avhengig av rommets størrelse og tilførsel av forurensning til rommet. Hvordan stille inn klokken? 13 • Så lenge klokken ikke er blitt innstilt vil timedindikasjonen fortsette å blinke. • For å kunne bruke timeren er det nødvendig først å stille inn klokken.
Hvordan endre klokkeinnstillingen? 22 - Trykk på “Time innstillings” knappen (M) (fig. 22). Klokkesymbolet a vil bli synlig. - Trykk på knappen ▲ eller knappen ▼ for å stille inn ny tid (fig. 23) (se også “Hvordan stille inn klokken?”). - Trykk til slutt på “Time innstillings” knappen (M) igjen (fig. 24). 27 23 28 - Trykk på knappen ▲ eller knappen ▼ for å stille inn når apparatet skal slå seg på (fig. 27). - Trykk på “Time innstillings” knappen (M) (fig. 28).
Hurtiginnstilling av timer 31 32 35 36 3 sec. - Ved det innstilte tidspunkt vil luftrenseren slå seg automatisk på med den valgte hastighet (eller i “Auto” funksjon). Displayet lyser og “On” symbolet blir synlig (fig. 31). - Ved det valgte tidspunkt vil apparatet slå seg av. Lyset i displayet vil slokke og “On” symbolet vil forsvinne (fig. 32).
39 Rengjøring av forfilter og Rota filter 40 45 NB! Skyv ikke mot kontrollpanelet når frontdekslet trekkes av (fig. 39). - Fjern Hepa filtrene (fig. 40). - Bytt Hepa filtrene når bytt Hepa filter indikatoren gir tegn til dette eller tidligere hvis apparatet brukes i røykfylte rom. 41 46 - Vask (fig. 45) eller støvsug forfilteret. De kan fjerne lo og hår f.eks. ved hjelp av en myk børste (fig. 46). 47 42 48 - Vask (fig. 47) eller støvsug Rota filteret.
Automatisk overopphetingssikring For å øke sikkerheten er det installert en overopphetingssikring som slår av viftemotoren hvis den blir for varm. For å vise at apparatet fortsatt er slått på og tilkoblet strømnettet, vil indikatorlampen fortsatt lyse. 51 Hvis dette skjer: - slå av apparatet (fig. 51) (Indikatorlampen vil slokke). - trekk støpselet ut av stikkontakten. - vent til motoren er avkjølt (ca. 15 minutter). 52 53 - fjern frontdekslet (fig. 52).
Svenska Placering Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! • Generellt bör luftrenaren placeras centralt, stående på golvet med baksidan mot väggen, fig 1 - 2. 2 1 Ren luft i hemmet är en grundförutsättning då man vill förebygga luftvägsbesvär. Philips luftrenare hjälper till att rena luften effektivt genom att fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna. Detta inkluderar allergener såsom husdamm och pollen såväl som virus och bakterier.
6 Allmän beskrivning, fig 8. 7 A B C D E F G H I Detta innebär: Placera luftrenaren nära elementet eller annan värmekälla, fig 6 - 7. • Speciellt för allergiker kan det rekommenderas att använda luftrenare både i sovrum och vardagsrum och att låta dessa gå kontinuerligt eller i "AUTO"-läge. Luftinsläpp 3 st.
• För att få en snabb luftrening, sätt hastighetsomkontrollen i läge "TURBO", fig 13. Efter ungefär en halvtimme, sätt hastighetskontrollen i läge 2. • För att alltid ha ren, frisk luft i rummet är det bäst att låta luftrenaren gå kontinuerligt med hastighet 1 eller 2, beroende på rummets storlek och hur mycket luften tenderar att smutsas ned. 13 16 17 Om nödvändigt kommer luftrenaren att ändra till en högre hastighet, fig 16.
20 Så här ställer/ändrar du tiduret 21 25 26 2x - Klockans tid och klocksymbolen a i teckenfönstret syns hela tiden, fig 20. - När siffrorna visar rätt tid trycker du på "TIME SETTING"knappen (M), fig 21. Klocksymbolen a försvinner och kolonet i klockan börjar att blinka som en indikering på att klockan går. - Koppla på luftrenaren, fig 25. - Kontrollera att klockan visar rätt tid. Se "Så här ställer du klockan". - Tryck två gånger på "TIME SETTING"-knappen (M), fig 26.
Snabbinställning av tiduret 31 32 35 3 sec. - Vid den inställda starttiden kopplas luftrenaren automatisk på med den programmerade hastigheten eller i "AUTO"läge. Teckenfönstrets belysning tänds och "ON" symbolen blir synlig, fig 31. - Apparaten stängs av automatiskt vid inställd stopptid. Teckenfönstrets belysning slocknar och "ON" symbolen försvinner, fig 32.
39 Så här rengör du För-filtret och Rota-filtret 40 45 Observera: Tryck inte på kontrollpanelen när du tar bort framsidan, fig 39. - Lossa Hepa-filtren, fig 40. - Byt ut Hepa-filtren när kontrollampan visar att de skall bytas, eller tidigare om luftrenaren används i rökigt rum. 41 46 - Tvätta, fig 45, eller dammsug För-filtret. Hår och ludd kan avlägsnas med en mjuk borste, fig 46. 47 42 48 - Tvätta, fig 47, eller dammsug Rota-filtret.
Automatiskt överhettningsskydd. För att förhindra skador och öka säkerheten, stänger ett överhettningsskydd av fläktmotorn om den blir alltför varm. Kontrollampan fortsätter att lysa för att upplysa om att luftrenaren fortfarande är påkopplad och ansluten till vägguttaget. Gör så här om överhettningsskyddet har stängt av fläktmotorn: - Stäng av luftrenaren, fig. 51. Kontrollampan slocknar. - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Vänta cirka 15 minuter så att motorn hinner kallna.
Suomi Sijoituspaikka 2 1 Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas sisäilma on yksi perusedellytyksiä. Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa leijuvista hiukkasista. Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly, siitepöly, eläinpöly, pölypunkkipöly, homepöly, lisäksi se poistaa myös viruksia ja bakteereita. Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle tarpeellisia.
6 Laitteen osat (kuva 8) 7 A B C D E F G H I Tämä tarkoittaa: Laita ilmanpuhdistin lämmittimen tai muun lämpölähteen viereen (kuvat 6-7). • Varsinkin allergisten ihmisten kannattaa hankkia ilmanpuhdistin sekä makuuhuoneeseen että olohuoneeseen ja pitää ne käynnissä jatkuvasti tai “automaattitoiminnossa”.
• Jos haluat puhdistaa ilman nopeasti, aseta nopeudenvalitsin ensin asentoon “Turbo” (kuva 13). Vaihda valitsin noin puolen tunnin kuluttua nopeudelle 2. • Kun haluat pitää huoneen ilman koko ajan puhtaana, kannattaa laite pitää jatkuvasti käynnissä nopeudella 1 tai 2 riippuen huoneen koosta ja ilman likaantumisesta. • Jos haluat lopettaa automaattitoiminnon, paina uudelleen painiketta “Auto”. Painikkeen päällä oleva merkkivalo sammuu.
Kellonajan muuttaminen 22 - Paina asetuspainiketta (M) (kuva 22). Kellon kuva a tulee näkyviin. - Aseta uusi aika painikkeella ▲ tai ▼ (kuva 23). (Katso kohtaa “Kellon asetus”.) - Paina lopuksi uudelleen asetuspainiketta (M) (kuva 24). 27 23 28 - Aseta käynnistysaika painikkeella ▲ tai ▼ (kuva 27). - Paina asetuspainiketta (M) (kuva 28). Sana “OFF” syttyy. (Käynnistysaika näytetään.) - Valitse haluamasi nopeus tai automaattitoiminto.
Nopea ajastimen asetus 31 32 35 3 sec. - Asetettuun käynnistysaikaan ilmanpuhdistin käynnistyy automaattisesti ohjelmoidulla nopeudella (tai automaattitoiminnossa). Näyttöön syttyy valo ja sana “ON” (kuva 31). - Asetettuun katkaisuaikaan ilmanpuhdistimen toiminta katkeaa automaattisesti. Näytön valo sammuu ja sana “ON” sammuu (kuva 32). • Laitteen toiminta käynnistyy ja katkeaa valitulla nopeudella (tai automaattitoiminnossa) niin kauan, kunnes ajastimen toiminta katkaistaan.
39 Esisuodattimen ja Rota-suodattimen puhdistus 40 45 Huom. Varo painamasta ohjauspaneelia, kun vedät etulevyn irti (kuva 39). - Poista Hepa-suodattimet (kuva 40). - Vaihda Hepa-suodattimet, kun vaihdonilmaisin osoittaa tätä tai useamminkin, jos laitetta käytetään savuisessa huoneessa. 41 46 - Pese (kuva 45) tai imuroi esisuodatin. Nukan ja karvat voi poistaa esim. pehmeällä harjalla (kuva 46). 42 47 48 - Pese (kuva 47) tai imuroi Rota-suodatin.
Lämpötilanrajoitin Vahinkojen välttämiseksi ja turvariskien vähentämiseksi laitteen sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin pysäyttää tuulettimen moottorin, jos tämä kuumenee liikaa. Merkkivalo jää palamaan osoittaen, että laite on edelleen kytketty toimintaan ja liitetty sähköverkkoon. 51 Jos näin tapahtuu: - Katkaise laitteen toiminta (kuva 51). (Merkkivalo sammuu.) - Irrota pistotulppa pistorasiasta. - Anna moottorin jäähtyä (noin 15 minuuttia). 52 53 - Irrota etulevy (kuva 52).
Ελληνικά καθαρισµού του αέρα. Η συσκευή διαθέτει ένα ρολ ι 24ώρου και ένα χρονοδιακ πτη που σας επιτρέπουν να επιλέγετε µια χρονική περίοδο την ηµέρα κατά τη διάρκεια της οποίας η συσκευή ανοίγει και κλείνει αυτ µατα. Ακ µα υπάρχει και µια ενδεικτική λυχνία η οποία ανάβει ταν τα φίλτρα Hepa χρειάζονται αντικατάσταση. Για την αποφυγή των αναπνευστικών προβληµάτων, η ύπαρξη καθαρού αέρα στο σπίτι σας αποτελεί βασική ανάγκη.
6 Γενική περιγραφή (σχήµα 8) 7 A B C D E F G H I • Αυτ σηµαίνει: Τοποθετείστε τη συσκευή καθαρισµού αέρα της Philips κοντά στο καλοριφέρ ή άλλη πηγή θέρµανσης (σχήµατα 6-7). Ειδικά για αλλεργικά άτοµα, σας συνιστούµε να χρησιµοποιείτε απ µια συσκευή καθαρισµού αέρα της Philips στο υπνοδωµάτιο και στο σαλ νι και να τις ρυθµίζετε για συνεχή λειτουργία ή στην αυτ µατη λειτουργία (AUTO).
Χειροκίνητη ρύθµιση 11 - 12 • ανάβει και το καντράν φωτίζει σε χρώµα πορτοκαλί. Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί στη χαµηλή ταχύτητα 1. Πιέστε το πλήκτρο αυτ µατης λειτουργίας “AUTO” (σχήµα 15). Η ενδεικτική λυχνία επάνω απ το πλήκτρο λειτουργίας παραµένει αναµµένη. Ο αισθητήρας ανθρώπων ανιχνεύει την κίνηση ανθρώπινου σώµατος σε ένα δωµάτιο. Τη στιγµή που συµβαίνει κάτι τέτοιο, η ενδεικτική λυχνία φωτίζει στιγµιαία στο πράσινο.
20 21 Ρύθµιση/αλλαγή της ρύθµισης του χρονοδιακ πτη 25 26 2x - Η ώρα και η ένδειξη a του ρολογιού στο καντράν θα παραµείνουν στο καντράν µ νιµα (σχήµα 20). Πιέστε το πλήκτρο ρύθµισης ρολογιού (Μ) (σχήµα 21). Η ένδειξη του ρολογιού a σβήνει. Οι δύο τελείες αναβοσβήνουν για να δείξουν τι το ρολ ι βρίσκεται σε λειτουργία. - Αλλαγή της ρυθµισµένης ώρας του ρολογιού 22 23 - 24 - - Πιέστε το πλήκτρο ρύθµισης ρολογιού (Μ) (σχήµα 22). Εµφανίζεται η ένδειξη ρολογιού a.
Γρήγορη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη Σηµείωση: Αν η ένδειξη Ò του χρονοδιακ πτη αρχίσει να αναβοσβήνει ή/και εξαφανιστεί απ το καντράν, αυτ σηµαίνει τι η ρύθµιση δεν ήταν επιτυχής. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, ξαναδοκιµάστε να ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη. 31 35 36 32 3 sec.
39 Καθαρισµ ς του προφίλτρου αφρού και του φίλτρου Rota 40 45 - Σηµείωση: Μην πιέσετε τον πίνακα χειρισµού ενώ τραβάτε προς τα έξω το κάλυµµα της πρ σοψης (σχήµα 39). Αφαιρέστε τα φίλτρα Hepa (σχήµα 40). Αντικαταστείστε τα φίλτρα Hepa αν αυτ δείξει η αντίστοιχη ένδειξη αντικατάστασης των φίλτρων ή νωρίτερα αν η συσκευή λειτουργεί σε δωµάτιο µε καπνούς. 41 - Πλύντε (σχήµα 45) ή καθαρίστε µε ηλεκτρικ σκουπάκι το προφίλτρο αφρού.
Αυτ µατος µηχανισµ ς ασφάλειας σε περίπτωση υπερθέρµανσης Για να αποφεύγονται οι βλάβες και να µειώνεται ο κίνδυνος για την ασφάλειά σας, υπάρχει ένας αυτ µατος µηχανισµ ς ασφάλειας που θα κλείσει το µοτέρ του ανεµιστήρα, αν υπερθερµανθεί. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας παραµένει αναµµένη για να δείχνει τι η συσκευή είναι αναµµένη και συνδεδεµένη στην πρίζα. 51 Αν συµβεί κάτι τέτοιο: - Κλείστε τη συσκευή σας (σχήµα 51). (Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας σβήνει).
; 4222 000 92622