HR2800
A B 1 P O C D E F G H I N J M K L
HR2800 English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικα 27 Español 35 Suomi 42 Français 48 Italiano 55 Nederlands 62 Norsk 69 Português 76 Svenska 83 Türkçe 90
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
English 7 -- If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. -- Never fill the blender jar with ingredients hotter than 60°C. -- To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar, especially when you process at high speed (speed 2). Do not put more than 1 litre in the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam strongly.
English Note:The blade unit only fits in the coupling unit in one way.When attaching the blade unit to the coupling unit, make sure the arrow on the blade unit points towards the ‘unlocked’ symbol, then turn it to the ‘locked’ symbol. 6 Open the dispenser cover (1) and put the assembled blender jar on the motor unit (2) (Fig. 7). Make sure the blender jar is properly placed and then close the dispenser cover. 7 Slide the drip tray into place (Fig. 8). 8 Put the mains plug in the wall socket.
English 9 Measuring cup You can use the measuring cup to measure ingredients. Spatula You can use the spatula when you process ingredients that are difficult to blend. You can use the spatula while the blender is switched on or while it is switched off. You can also fit the measuring cup on top of the spatula for better grip. 1 Put the ingredients to be processed in the blender jar. 2 Put the lid on the jar without the measuring cup. 3 Insert the spatula into the jar through the hole in the lid (Fig. 14).
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 22). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English 11 2 Put the ingredients in the blender jar in the above-mentioned order and blend for 30 seconds. If necessary, e.g. to get a finer result, you can switch off and unplug the appliance and stir the mixture with the spatula. Then continue to blend again. 3 Serve the smoothie. Raspberry cream Ingredients: -- 450ml raspberry yoghurt -- 250ml orange juice -- 150g frozen raspberries -- 150g frozen yoghurt (vanilla flavour) 1 Put all ingredients in the jar and blend for 35 seconds. 2 Serve the smoothie.
English Question Answer Can I clean all parts in the dishwasher? Only the motor unit is not dishwasher-proof. All other parts can be cleaned in the dishwasher. What does ‘pulse’ mean? When you turn the control knob to the pulse setting, the appliance runs at its highest speed as long as you keep the knob in this position. Use the pulse setting if you want to have more control over the processing jobs.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden væske eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Dansk -- Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 60 ºC. -- For at undgå at blenderen løber over, bør du ikke komme mere end 1,5 liter flydende ingredienser i blenderglasset – især når du blender ved høj hastighed (hastighed 2). Fyld ikke mere end 1 liter i blenderglasset, når du blender varme, flydende ingredienser eller ingredienser, der har tendens til at skumme kraftigt.
Dansk 15 Bemærk: Knivenheden kan kun sidde i koblingsenheden på én måde. Sørg for, at pilen på knivenheden peger mod symbolet “ulåst”, når du sætter kniven på koblingsenheden. Drej derefter pilen hen mod symbolet “låst”. 6 Åbn dispenserdækslet (1), og sæt det samlede blenderglas på motorenheden (2) (fig. 7). Sørg for, at blenderglasset sidder korrekt, og luk derefter dispenserdækslet. 7 Skub drypbakken på plads (fig. 8). 8 Sæt stikket i en stikkontakt.
Dansk Spatel Du kan bruge spatelen, når du tilbereder ingredienser, som er svære at blende. Du kan bruge den med blenderen tændt eller slukket. Du kan også sætte målebægeret oven på spatelen for at få et bedre greb. 1 Kom de ingredienser, der skal tilberedes, i blenderglasset. 2 Sæt låget på glasset uden målebægeret. 3 Sæt spatelen i glasset gennem hullet i låget (fig. 14). Anvend kun spatelen, hvis låget sidder fast på glasset. Brug kun den spatel, der følger med apparatet. 4 Tænd for apparatet.
Dansk 17 Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 22). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder).
Dansk 2 Kom ingredienserne i blenderglasset i ovennævnte rækkefølge, og blend i 30 sekunder. Hvis du ønsker et finere resultat, kan du slukke for apparatet, tage stikket ud og røre i blandingen med spatelen. Forsæt derefter med at blende. 3 Servér smoothien. Hindbærcreme Ingredienser: -- 450 ml hindbæryoghurt -- 250 ml appelsinjuice -- 150 g frosne hindbær -- 150 g frossen yoghurt (vanillesmag) 1 Kom alle ingredienserne i glasset, og blend i 35 sekunder. 2 Servér smoothien.
Dansk 19 Spørgsmål Svar Hvad betyder “pulse”? Når du drejer kontrolknappen til “pulse”-indstillingen, kører apparatet ved højeste hastighed, så længe kontrolknappen holdes i denne position. Brug pulse-indstillingen, hvis du ønsker mere kontrol over tilberedningen. Kan jeg hælde kogende ingredienser i blenderglasset? Nej, lad varme ingredienser køle ned til 60 °C for at undgå at beskadige glasset.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie die Motoreinheit auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Deutsch 21 -- Vergewissern Sie sich immer, dass die Messereinheit und der Mixbecher ordnungsgemäß aufgesetzt sind, bevor Sie den Netzstecker einstecken und das Gerät einschalten. -- Vergessen Sie keinesfalls, die Dichtungsringe an Ausgießer und Messereinheit anzubringen, bevor Sie den Mixbecher montieren. Andernfalls könnte der Inhalt auslaufen.
Deutsch 3 Setzen Sie den Ausgießer auf das Gewinde der Verbindungseinheit am Mixbecher (1). Schrauben Sie den Ausgießer im Uhrzeigersinn auf die Verbindungseinheit am Mixbecher (2) (Abb. 4). 4 Setzen Sie den dünnen Dichtungsring auf die Messereinheit. (Abb. 5) Der Dichtungsring muss richtig angebracht sein. 5 Setzen Sie die Messereinheit in den Boden der Verbindungseinheit ein (1). Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt (2) (Abb. 6).
Deutsch 23 Hinweis:Wenn Sie ein hohes Glas verwenden, kippen Sie es leicht an, wenn Sie es unter den Ausgießer stellen. Achten Sie darauf, dass der Rand des Glases nicht hinter dem Ausgießhebel hängen bleibt. Tipps -- Wenn Sie Eiswürfel zerstoßen möchten, geben Sie maximal 6 Würfel (ca. 25 x 35 x 25 mm) in den Mixbecher und drehen Sie den Regler einige Male auf Impulsstufe. -- Verarbeiten Sie keine großen Mengen fester Zutaten auf einmal.
Deutsch 3 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. 4 Nehmen Sie die Verbindungseinheit und den Dichtungsring vom Mixbecher ab. 5 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Alle Teile mit Ausnahme der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
Deutsch 25 1 Waschen Sie die Erdbeeren, tupfen Sie sie trocken, und stellen Sie sie für 16 Stunden in den Gefrierschrank. 2 Geben Sie die Zutaten in der oben angegebenen Reihenfolge in den Mixbecher, und lassen Sie den Mixer 45 Sekunden lang laufen. Hinweis: Nehmen Sie die Erdbeeren erst kurz vor der Verarbeitung aus dem Gefrierfach. 3 Servieren Sie den Smoothie. Cremiger Bananen-Milchshake Zutaten: -- 4 mittelgroße Bananen (geschnitten) -- 350 ml fettarme Milch -- 350 g Vanille-Eis (ca.
Deutsch Problem Lösung Aus dem Mixbecher tritt Flüssigkeit aus. Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die Zutaten aus dem Mixbecher. Überprüfen Sie, ob Messereinheit, Ausgießer und die entsprechenden Dichtungsringe richtig angebracht sind. Der Smoothie lässt sich nicht gut ausgießen. Lassen Sie den Mixer laufen, während Sie den Smoothie ausgießen. Hierdurch erhöht sich die Ausgießgeschwindigkeit. Das Glas passt nicht unter den Ausgießer.
Ελληνικα 27 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Ελληνικα -- Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο. Δεν προορίζεται για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. -- Μην τοποθετείτε ποτέ τις λεπίδες στο μοτέρ χωρίς πρώτα να έχετε προσαρτήσει σε αυτό την κανάτα του μπλέντερ. -- Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι λεπίδες και η κανάτα μπλέντερ είναι σωστά συναρμολογημένες προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα και ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ελληνικα 29 Προετοιμασία για χρήση 1 Στερεώστε τη μονάδα σύνδεσης στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 2). Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος σφράγισης έχει τοποθετηθεί σωστά, ανάμεσα στη μονάδα σύνδεσης και την κανάτα του μπλέντερ. 2 Τοποθετήστε το μικρό δακτύλιο σφράγισης στο σπειροειδές τμήμα της μονάδας σύνδεσης στην κανάτα μπλέντερ (Εικ. 3). 3 Τοποθετήστε την κάνουλα στο σπειροειδές τμήμα της μονάδας σύνδεσης στην κανάτα μπλέντερ (1).
Ελληνικα -- Για συνταγές στο κεφάλαιο ‘Συνταγές’, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε για την επόμενη λειτουργία. -- Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από 3 λεπτά κάθε φορά. Εάν δεν έχετε ολοκληρώσει την επεξεργασία μετά από 3 λεπτά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ελληνικα 31 Καθαρισμός Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Συμβουλή: Ο καθαρισμός της συσκευής και των εξαρτημάτων της είναι ευκολότερος αμέσως μετά τη χρήση. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός πρίζας. 2 Αποσυναρμολογήστε όλα τα αποσπώμενα μέρη από το μοτέρ. 1 Αφαιρέστε το καπάκι με το δοσομετρητή από την κανάτα του μπλέντερ.
Ελληνικα Συνταγές Smoothie φρούτων Υλικά: -- 400γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια -- 200γρ. μπανάνα -- 300γρ. χυμό ανανά -- 200γρ. φράουλες (παγωμένες) 1 Κόψτε τα ακτινίδια σε κομμάτια μεγέθους 3x3x3εκ. 2 Κόψτε την μπανάνα σε φέτες πάχους 1εκ. 3 Πλύνετε και στεγνώστε τις φράουλες. Παγώστε τις για 16 ώρες. 4 Τοποθετήστε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ με τη σειρά που αναφέρονται παραπάνω και αναμείξτε για 30 δευτερόλεπτα ή μέχρι το μίγμα να γίνει ομοιόμορφο.
Ελληνικα 33 Κρέμα με σμέουρα Υλικά: -- 450ml γιαούρτι με σμέουρα -- 250ml χυμό πορτοκαλιού -- 150γρ. παγωμένα σμέουρα -- 150γρ. παγωμένο γιαούρτι (γεύση βανίλια) 1 Τοποθετήστε όλα τα υλικά στην κανάτα και αναμείξτε για 35 δευτερόλεπτα. 2 Σερβίρετε το smoothie. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή.
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω όλα τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων; Μόνο το μοτέρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα υπόλοιπα μέρη μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Τι σημαίνει ‘στιγμιαία λειτουργία’ (pulse); Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (pulse), η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα της για όσο κρατάτε το διακόπτη σε αυτή τη θέση.
Español 35 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Español -- Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula para separar los alimentos de la pared. -- Nunca llene la jarra de la batidora con ingredientes a más de 60 °C de temperatura. -- No ponga más de 1,5 litros de líquido en la jarra de la batidora para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta (velocidad 2).
Español 37 Nota: La unidad de cuchillas sólo encaja en la unidad de acoplamiento de una forma. Cuando coloque la unidad de cuchillas en la unidad de acoplamiento, asegúrese de que la flecha situada en la unidad de cuchillas apunta hacia el símbolo de “desbloqueado”, después, gírela hacia el símbolo de “bloqueado”. 6 Abra la tapa del dispensador (1) y ponga la jarra ya ensamblada sobre la unidad motora (2) (fig. 7).
Español Vaso medidor Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes. Espátula Puede utilizar la espátula cuando procese ingredientes difíciles de batir. Puede utilizarla tanto con la batidora encendida como apagada. También puede encajar el vaso medidor en la parte superior de la espátula para agarrarla mejor. 1 Ponga los ingredientes que desee procesar en la jarra de la batidora. 2 Ponga la tapa en la jarra sin el vaso medidor.
Español 39 Cómo guardar el aparato 1 Para guardar el cable de alimentación, enróllelo alrededor del soporte de la parte inferior del aparato (fig. 21). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 22). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
Español Batido de plátano espeso Ingredientes -- 4 plátanos medianos (en rodajas) -- 350 ml de leche semidesnatada -- 350 g de helado de vainilla (aproximadamente a -18 °C) 1 Corte los plátanos en rodajas de 1 cm. 2 Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora en el orden indicado anteriormente y bátalos durante 30 segundos. Si fuera necesario, por ejemplo, para obtener una textura más fina, puede apagar y desenchufar el aparato y remover la mezcla con la espátula. Después, continúe batiendo.
Español 41 Problema Solución El vaso no encaja bajo el dispensador. Cuando vaya a utilizar un vaso alto, inclínelo ligeramente al colocarlo bajo el dispensador. Asegúrese de que el borde del vaso no quede encajado detrás de la palanca del dispensador. Preguntas más frecuentes En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara -- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista runko pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Suomi 43 -- Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta (nopeus 2). Kaada kannuun enintään 1 litra, kun käsittelet kuumia nesteitä tai runsaasti vaahtoavia aineksia. -- Varmista aina, että tehosekoittimen kansi on kiinnitetty kannuun kunnolla ja että mittamuki tai lasta on kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran. -- Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa.
Suomi 7 Liu’uta tipparitilä paikalleen (Kuva 8). 8 Työnnä pistoke pistorasiaan. Käyttö Tämä tehosekoitin on tarkoitettu smoothien ja mehun tekemiseen. Se sopii myös keittojen, kastikkeiden ja taikinan valmistamiseen sekä vihannesten ja hedelmien käsittelemiseen jne. 1 Mittaa aineet kannuun. (Kuva 9) 2 Aseta tehosekoittimen kannun kansi paikalleen ja kiinnitä se painamalla (Kuva 10). 3 Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon (Kuva 11).
Suomi 45 Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa. 4 Käynnistä laite. Voit tietenkin käyttää lastaa myös silloin, kun tehosekoittimen virta on katkaistu. 5 Käytä lastaa tarvittaessa. Sekoita liikuttamalla lastaa ylös ja alas tai vastapäivään (Kuva 15). Huomautus:Voit liikuttaa lastaa turvallisesti tehosekoittimen käydessä, kunhan se on kiinni kannessa. Puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Suomi Reseptejä Hedelmäsmoothie Aineet: -- 400 g kuorittua kiiviä -- 200 g banaania -- 300 g ananasmehua -- 200 g mansikkaa (jäisiä) 1 Leikkaa kiivi 3 x 3 x 3 cm paloiksi. 2 Leikkaa banaani 1 cm. 3 Pese ja kuivaa mansikat. Laita ne pakastimeen 16 tunniksi. 4 Laita ainekset tehosekoittimen kannuun mainitussa järjestyksessä ja sekoita 30 sekunnin ajan tai kunnes juoma on tasaisesti vaahdottunut. Huomautus: Ota mansikat suoraan pakastimesta. 5 Tarjoa smoothie.
Suomi 47 1 Aseta ainekset kannuun ja sekoita 35 sekunnin ajan. 2 Tarjoa smoothie. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. tarkista, että laitteen virtajohto on pistorasiassa. tarkista myös, että tehosekoittimen kannu on kunnolla paikallaan. Moottorista tulee epämiellyttävä haju käytön aikana.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.
Français 49 -- Afin d’éviter toute fuite, n’oubliez jamais de placer les bagues d’étanchéité sur le distributeur et l’ensemble lames avant de fixer le blender. -- Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du blender, éteignez l’appareil, puis débranchez-le. Détachez les ingrédients des parois au moyen d’une spatule. -- Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la température dépasse 60 °C.
Français 5 Insérez l’ensemble lames dans la partie inférieure de l’unité d’assemblage (1).Vissez l’ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé (2) (fig. 6). Remarque : L’ensemble lames ne peut être installé dans l’unité d’assemblage que dans une seule position. Lors de cette opération, assurez-vous que la flèche qui se trouve sur l’ensemble lames pointe vers le symbole de déverrouillage ; puis, faites-la pointer vers le symbole de verrouillage.
Français 51 -- Pour faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’orifice du couvercle, directement sur les lames en mouvement. Mesure graduée Vous pouvez utiliser la mesure graduée pour évaluer le volume des ingrédients. Spatule Vous pouvez utiliser la spatule lorsque vous préparez les ingrédients difficiles à mixer. Vous pouvez aussi bien utiliser la spatule lorsque le blender est allumé ou éteint.
Français Tous les composants, à l’exception du bloc moteur, passent au lave-vaisselle. Rangement 1 Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour des crochets à la base de l’appareil (fig. 21). Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 22).
Français 53 3 Servez la crème de framboise. Milk-shake très onctueux à la banane Ingrédients : -- 4 bananes de taille moyenne (coupées en rondelles) -- 350 ml de lait demi-écrémé -- 350 g de glace à la vanille (à -18°C environ) 1 Coupez les bananes en tranches de 1 cm. 2 Mettez les ingrédients dans le blender dans l’ordre indiqué ci-dessus, puis mixez pendant 30 secondes.
Français Problème Solution Le verre ne tient pas sous le distributeur. Si vous utilisez un grand verre, inclinez-le légèrement lorsque vous le placez sous le distributeur. Assurez-vous que le bord du verre n’est pas coincé derrière la manette de distribution. Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Italiano 55 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore, utilizzate esclusivamente un panno umido.
Italiano -- Non dimenticate mai di posizionare gli anelli di guarnizione sul dispenser e sul gruppo lame prima di assemblare il bicchiere del frullatore o si verificheranno delle perdite. -- Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del vaso, spegnete l’apparecchio e staccate la spina, quindi utilizzate una spatola per rimuovere i residui di cibo. -- Non inserite nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 60°C.
Italiano 57 Assicuratevi che l’anello di guarnizione sia posizionato correttamente. 5 Inserite il gruppo lame sulla base dell’unità di aggancio (1). Avvitatelo in senso antiorario fino a che non è perfettamente fissato (2) (fig. 6). Nota Il gruppo lame si collega unicamente all’unità di aggancio in un senso. Quando eseguite il collegamento, assicuratevi che la freccia del gruppo lame punti verso il simbolo di “sblocco”, quindi ruotatelo verso quello di “blocco”.
Italiano -- Per preparare il succo di pomodoro, tagliate i pomodori in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’apertura del coperchio. Dosatore Il dosatore può essere utilizzato per misurare gli ingredienti. Spatola La spatola può essere utilizzata per frullare gli ingredienti più difficili. Potete utilizzarla mentre il frullatore è acceso o mentre è spento. Per una presa migliore, inoltre, il dosatore può essere posizionato in cima alla spatola.
Italiano 59 Tutte le parti, ad eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in lavastoviglie. Conservazione 1 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno alla base dell’apparecchio (fig. 21). Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 22).
Italiano Frullato denso di latte e banana Ingredienti: -- 4 banane di medie dimensioni (a fette) -- 350 ml di latte parzialmente scremato -- 350 g di gelato alla vaniglia (a circa -18°C) 1 Tagliate le banane a fette di 1 cm. 2 Mettete gli ingredienti nel bicchiere del frullatore nell’ordine indicato e frullate per 30 secondi. Se necessario, ad esempio per ottenere un composto più omogeneo, potete spegnere, scollegare l’apparecchio e mescolare il composto con la spatola. Quindi continuate a frullare.
Italiano 61 Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Posso lavare in lavastoviglie tutti i componenti? Solo il blocco motore non è lavabile in lavastoviglie.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Nederlands 63 -- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel. -- Vul de blenderkan nooit met ingrediënten die heter zijn dan 60°C. -- Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op hoge snelheid (snelheid 2) laat werken.
Nederlands 5 Plaats de mesunit in de onderzijde van de koppelunit (1). Draai de mesunit linksom totdat deze goed vast zit (2) (fig. 6). Opmerking: De mesunit past maar op één manier in de koppelunit. Als u de mesunit in de koppelunit bevestigd, moet u ervoor zorgen dat de pijl op de mesunit naar het symbool ‘ontgrendeld’ wijst. Draai de unit vervolgens naar het symbool ‘vergrendeld’. 6 Open de kap van het doseersysteem (1) en plaats de gemonteerde blenderkan op de motorunit (2) (fig. 7).
Nederlands 65 -- Tomatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen. Maatbeker U kunt de maatbeker gebruiken voor het afmeten van ingrediënten. Spatel U kunt de spatel gebruiken wanneer u ingrediënten verwerkt die niet goed mengen. U kunt de spatel gebruiken terwijl de blender in- of uitgeschakeld is. U kunt ook de maatbeker op de spatel bevestigen voor beter houvast.
Nederlands Alle onderdelen behalve de motorunit zijn vaatwasmachinebestendig Opbergen 1 Wind het snoer rond de haspel in de onderzijde van het apparaat om het op te bergen (fig. 21). Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 22).
Nederlands 67 Dikke bananenmilkshake Ingrediënten: -- 4 middelgrote bananen (in plakjes gesneden) -- 350 ml halfvolle melk -- 350 g vanille-ijs (circa -18°C) 1 Snijd de bananen in plakjes van 1 cm. 2 Doe de ingrediënten in de bovengenoemde volgorde in de blenderkan en meng ze gedurende 30 seconden. Indien nodig (bijv. voor een gladder resultaat) kunt u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen om het mengsel met de spatel door te roeren. Laat het apparaat vervolgens nogmaals werken.
Nederlands Probleem Oplossing Het glas past niet onder het doseersysteem. Als u een hoog glas gebruikt, kantel het glas dan een beetje voordat u het onder het doseersysteem plaatst. Zorg ervoor dat de rand van het glas niet vast komt te zitten achter de doseerhendel. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Norsk 69 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske eller skylles under springen. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Norsk -- For å unngå søl må du aldri ha mer enn 1,5 liter væske i mikserkannen, spesielt ikke ved tilberedning med høy hastighet (hastighet 2). Ikke ha mer enn 1 liter i mikserkannen ved tilberedning av varm væske eller ingredienser som skummer. -- Påse alltid at lokket sitter ordentlig på mikserkannen, og at målebegeret eller slikkepotten er satt ordentlig i lokket før du slår på apparatet. -- Ikke bruk andre slikkepotter enn den som fulgte med dette apparatet.
Norsk 71 6 Vipp ut dekselet til tappekranen (1), og fest den monterte mikserkannen til motorenheten (2) (fig. 7). Kontroller at mikserkannen er satt på riktig, og lukk dekselet til tappekranen. 7 Skyv dryppbrettet på plass (fig. 8). 8 Sett støpselet i stikkontakten. Bruke apparatet Denne hurtigmikseren er beregnet på miksing av smoothies og drikker. Den er også egnet til tilberedning av supper og sauser, behandling av frukt og grønnsaker, tilberedning av røre osv. 1 Ha ingrediensene i mikserkannen. (fig.
Norsk 1 Ha ingrediensene i mikserkannen. 2 Sett lokket på beholderen uten målebegeret. 3 Stikk slikkepotten ned i kannen gjennom hullet i lokket (fig. 14). Slikkepotten skal bare brukes hvis lokket er festet på mikserkannen. Ikke bruk andre slikkepotter enn den som fulgte med dette apparatet. 4 Slå på apparatet. Slikkepotten kan selvsagt også brukes når hurtigmikseren er avslått. 5 Bruk slikkepotten ved behov. Beveg den opp eller ned eller mot klokken for å blande ingrediensene godt sammen (fig. 15).
Norsk 73 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Norsk Bringebærkrem Ingredienser: -- 4,5 dl yoghurt med bringebær -- 2,5 dl appelsinjuice -- 150 g frosne bringebær -- 150 g frossen yoghurt (med vaniljesmak) 1 Ha alle ingrediensene i mikserkannen, og la hurtigmikseren gå i 35 sekunder. 2 Server smoothien. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor.
Norsk 75 Spørsmål Svar Kan jeg helle kokende ingredienser i mikserkannen? Nei, varme væsker må avkjøles til 60 °C for å unngå skade på kannen. Hvordan bruker jeg slikkepotten? Du kan bruke slikkepotten til å blande sammen ingredienser som det ellers er vanskelig å blande sammen. Slikkepotten gjør sammenblanding av ingredienser enklere.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Nunca mergulhe a unidade do motor em água ou qualquer outro líquido, nem enxagúe à torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar a unidade do motor.
Português 77 -- Certifique-se de que a lâmina, a unidade de encaixe e o copo misturador estão instalados correctamente antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica e de o ligar. -- Nunca se esqueça de colocar os anéis vedantes na unidade de encaixe, no distribuidor e na lâmina antes de montar o copo misturador; caso contrário, ocorrerão derrames. -- Se os alimentos ficarem colados ao copo misturador, desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
Português 4 Coloque o anel vedante fino na lâmina. (fig. 5) Certifique-se de que o anel vedante está colocado correctamente. 5 Encaixe a lâmina na base da unidade de encaixe (1). Aparafuse a lâmina, girando-a para a direita (2) até encaixar correctamente (fig. 6). Nota: A lâmina só se encaixa na unidade de encaixe numa direcção. Ao instalar a lâmina, certifique-se de que a seta na lâmina está a apontar para o símbolo “destrancado” e, em seguida, rode-a para o símbolo “trancado”.
Português 79 -- Para fazer sumo de tomate, corte os tomates em quartos e deite-os pela abertura da tampa sobre as lâminas em movimento. Copo medidor Pode utilizar o copo medidor para a medir os ingredientes. Espátula Para a preparação de ingredientes difíceis de liquidificar, pode utilizar a espátula. Pode ser utilizada com o aparelho ligado ou desligado. Pode também encaixar o copo medidor no topo para a segurar mais facilmente. 1 Coloque os ingredientes a preparar no copo misturador.
Português Arrumação 1 Guarde o fio de alimentação enrolando-o à volta da bobina na base do aparelho (fig. 21). Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 22). Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.
Português 81 -- 350ml de leite meio gordo -- 350 g de gelado de baunilha (aproximadamente a -18°C) 1 Corte as bananas em rodelas de 1cm. 2 Coloque os ingredientes no copo misturador pela ordem mencionada acima e liquidifique durante 30 segundos. Se necessário, por exemplo, para obter um resultado mais fino, pode desactivar e desligar o aparelho e mexer a mistura com a espátula. Continue, liquidificando novamente. 3 Sirva.
Português Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. Pergunta Resposta Posso lavar todas as peças na máquina? Todas as peças, à excepção do motor, podem ser lavadas na máquina.
Svenska 83 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Sänk inte ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska, och skölj den inte heller under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Svenska -- Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 60 °C. -- Häll aldrig i mer än 1,5 liter vätska i mixerbehållaren, särskilt när du mixar med hög hastighet (hastighet 2), för att förhindra spill. Häll inte i mer än 1 liter i mixerbehållaren när du mixar varma vätskor eller ingredienser som har benägenhet att skumma. -- Kontrollera alltid att locket sitter fast ordentligt på mixerbehållaren och att mätbägaren och spateln är rätt isatta i locket innan du slår på apparaten.
Svenska 85 6 Öppna dispenserlocket (1) och ställ den monterade mixerbehållaren på motorenheten (2) (Bild 7). Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt placerad och stäng dispenserlocket. 7 Sätt droppbrickan på plats (Bild 8). 8 Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Använda apparaten Mixern är avsedd för att göra smoothies och juicer. Den är också lämplig för att göra soppor och såser, tillreda grönsaker, frukt, smet osv. 1 Lägg ingredienserna i behållaren.
Svenska 1 Lägg ingredienserna som ska tillredas i mixerbehållaren. 2 Sätt på locket på behållaren utan mätbägaren. 3 Sätt i spateln i behållaren genom hålet i locket (Bild 14). Använd endast spateln om locket är fastsatt på behållaren. Använd ingen annan spatel än den som levererades med apparaten. 4 Slå på apparaten. Du kan förstås även använda spateln när mixern är avstängd. 5 Använd spateln vid behov. För den upp och ned eller moturs för noggrann blandning (Bild 15).
Svenska 87 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare. Recept Fruktsmoothie Ingredienser: -- 400 g skalad kiwi -- 200 g banan -- 300 g ananasjuice -- 200 g jordgubbar (frysta) 1 Skär kiwin i bitar om 3 x 3 x 3 cm.
Svenska Hallonkräm Ingredienser: -- 450 ml hallonyoghurt -- 250 ml apelsinjuice -- 150 g frysta hallon -- 150 g yoghurtglass (vaniljsmak) 1 Lägg alla ingredienser i behållaren och mixa i 35 sekunder. 2 Servera smoothien. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten fungerar inte.
Svenska 89 Fråga Svar Kan jag hälla kokande vätskor i mixerbehållaren? Nej. Låt kokande vätskor svalna till 60 °C så undviker du att behållaren skadas. Vad kan jag göra med spateln? Du kan röra om med spateln när du tillreder ingredienser som är svåra att mixa. Med hjälp av spateln kan du mixa ingredienserna noggrannare.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adrese kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Motor ünitesini kesinlikle suya ve başka sıvı maddelere batırmayın, musluk altında yıkamayın. Temizlemek için nemli bir bezle silin.
Türkçe 91 -- Mikser haznesini 60 Cº’den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldurmayın. -- Özellikle cihazı yüksek bir hızda (hız 2) çalıştırıyorsanız, malzemelerin mikser haznesinden taşmamaları için, sürahiyi 1,25 litreden daha fazla doldurmayın. Mikser sürahisindeki malzemeler sıcak halde veya çok fazla köpük yapabilecek nitelikteyse hazneyi 1 litreden fazla doldurmayın.
Türkçe Dikkat: Bıçak ünitesi bağlantı ünitesine sadece bir şekilde yerleşir. Bıçak ünitesini bağlantı ünitesine yerleştirirken, bıçak ünitesindeki ok işaretinin ‘kilit açık’ simgesine baktığından emin olun ve ardından ‘kilitli’ simgesine doğru çevirin. 6 Otomat kapağını açın (1) ve montajı yapılmış mikser haznesini motor ünitesi üzerine yerleştirin (2) (Şek. 7). Otomat kapağını, mikser haznesinin düzgün şekilde yerleştiğinden emin olduktan sonra kapatın. 7 Damla tepsisini yerleştirin (Şek. 8).
Türkçe 93 Spatula Karıştırılması zor malzemeleri işlemek için spatula kullanın. Spatulayı mikser açıkken veya kapalıyken kullanabilirsiniz. Daha iyi kavramak için ölçü kabını spatulanın üstüne yerleştirin. 1 İşlenecek malzemeleri mikser haznesinin içine koyun. 2 Kapağı ölçü kabı olmadan haznenin üzerine yerleştirin. 3 Spatulayı haznenin içine kapağın içindeki delikten geçirerek yerleştirin (Şek. 14). Spatulayı kapak haznenin üzerine sıkıca kapalıyken kullanın.
Türkçe Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
Türkçe 95 Frambuazlı krema Malzemeler: -- 450 ml frambuazlı yoğurt -- 250 ml portakal suyu -- 150 gr donmuş frambuaz -- 150 gr donmuş yoğurt (vanilya aroması) 1 Tüm malzemeleri hazneye doldurun ve 35 saniye boyunca karıştırın. 2 Meyve tatlısı sunuma hazırdır. Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
Türkçe Soru Cevap Blender haznesine kaynayan sıcak malzemeler koyabilir miyim? Hayır, hazneye zarar vermemek için sıcak sıvıları 60 C seviyesine kadar soğutun. Spatulayı ne için kullanacağım? Spatulayı karıştırması zor malzemeleri karıştırmak için kullanabilirsiniz. Spatula malzemeleri daha iyi karıştırmanıza yardımcı olur.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 2 1 1 2
22
4222.002.7329.