Important Information Manual

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description
1. On/o button
2. Motor unit
3. Release button
4. Blender bar
5. Whisk coupling unit (HR2533, HR2536, HR2537, HR2538 only)
6. Whisk (HR2533, HR2536, HR2537, HR2538 only)
7. Beaker
8. Potato masher coupling unit (HR2538 only)
9. Potato masher (HR2538 only)
10. Potato masher paddle (HR2538 only)
11. XL chopper lid (HR2537 only)
12. XL chopper blade unit (HR2537 only)
13. XL chopper bowl (HR2537 only)
14. Compact chopper lid (HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538 only)
15. Compact chopper blade unit (HR2532, HR2533, HR2535, HR2536,
HR2537, HR2538 only)
16. Compact chopper bowl (HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap. Only
use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other parts are damaged or
have visible cracks.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by Philips, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Do not touch the cutting edges of the blade
units under any conditions, especially when
the appliance is plugged in. The cutting edges
are very sharp.
- Never use a chopper blade unit without a
chopper bowl.
- To avoid splashing, always immerse the
blender bar or whisk (specic types only)
into the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot
ingredients.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade units.
- Be careful when you pour hot liquid into the
beaker, as hot liquid and steam may cause
scalding.
- This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended for
use in environments such as sta kitchens
of shops, oces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts
and other residential environments.
- Never process hard ingredients like ice cubes
with the appliance.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
- Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before you
assemble, disassemble, store or clean.
- Thoroughly clean the parts that come
into contact with food before you use the
appliance for the rst time. Refer to the
instructions and table for cleaning given in the
manual.
- Always unplug the device from power supply
before changing accessories or approaching
parts that move in use.
Caution
- Do not use the appliance with any of the
accessories longer than 3 minutes without
interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
- None of the accessories is suitable for use in
the microwave.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
- Keep the motor unit away from heat, re,
moisture and dirt.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- Never ll the beaker, XL chopper bowl (specic
types only), or compact chopper bowl (specic
types only) with ingredients that are hotter
than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing
times indicated in the table.
- Clean the blade unit of the blender bar under
the tap. Never immerse the power unit in
water.
- After cleaning, let the blender bar dry. Store it
either horizontally or with the blade pointing
upwards.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Pesto Genovese
This recipe can be prepared with the XL chopper. The XL chopper is
not supplied as a standard accessory with every model in this product
range, but it can be ordered as an extra accessory. See chapter “Ordering
accessories”.
- 275 g Parmesan cut in approximately 3 cm cubes
- 2 cloves of garlic
- 50 g pine nuts
- 15 g fresh basil leaves
- 4 table spoons olive oil
1. Put the ingredients in the XL chopper bowl according to the order
mentioned above.
2. Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit
onto the lid.
3. Press the On/o button and let the chopper operate for 5 seconds.
DANSK
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
1. Afbryderknap
2. Motorenhed
3. Udløserknap
4. Blenderstav
5. Koblingsenhed til piskeris (kun HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
6. Piskeris (kun HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
7. Bæger
8. Koblingsenhed til kartoelmoser (kun HR2538)
9. Kartoelmoser (kun HR2538)
10. Omrører til kartoelmosning (kun HR2538)
11. Låg til XL-hakker (kun HR2537)
12. Knivenhed til XL-hakker (kun HR2537)
13. Skål til XL-hakker (kun HR2537)
14. Låg til kompakt hakker (kun HR2532, HR2533, HR2535, HR2536,
HR2537, HR2538)
15. Knivenhed til kompakt hakker (kun HR2532, HR2533, HR2535, HR2536,
HR2537, HR2538)
16. Skål til kompakt hakker (kun HR2532, HR2533, HR2535, HR2536,
HR2537, HR2538)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
- Motorenheden må aldrig kommes ned i
vand eller andre væsker eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres
med en fugtig klud.
Advarsel
- Kontroller, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller
andre dele er beskadigede eller har synlige
revner.
- Hvis netledningen beskadiges, må den for at
undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips,
en autoriseret forhandler eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand.
- Rør under ingen omstændigheder ved
knivenhedens klinger, især ikke, når apparatet
er sat i stikkontakten. Knivbladenes ægge er
meget skarpe.
- Brug aldrig hakkerens knivenhed uden en
hakkeskål.
- Du kan undgå sprøjt ved altid at holde
blenderstaven eller piskeriset (kun bestemte
typer) nede i ingredienserne, før du tænder for
apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder
varme ingredienser.
- Hvis en af knivenhederne sætter sig fast, skal
du tage stikket ud af stikkontakten, før du
prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer
knivenhederne.
- Vær forsigtig, når du hælder varm væske
i bægeret, da varm væske og damp kan
forårsage skoldning.
- Dette apparat er kun beregnet til normal
anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet
til brug i miljøer som personalekøkkener i
butikker, på kontorer, på gårde eller andre
arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
til brug af gæster på hoteller, moteller, på
bed and breakfasts eller i andre værelser til
udlejning.
- Brug aldrig apparatet til hårde ingredienser
som f.eks. isterninger.
- Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen til apparatet uden for
børns rækkevidde.
- Apparater kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de medfølgende risici.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det
efterlades uden opsyn, og før du samler,
demonterer eller rengører det.
- Sørg for grundigt at rengøre de dele, der
kommer i berøring med mad, inden du bruger
apparatet første gang. Læs instruktionerne og
tabellen for rengøring i brugervejledningen.
- Sluk altid for enheden, og tag stikket ud af
stikkontakten, før du skifter tilbehør eller
kommer i nærheden af dele, der bevæger sig
under brug.
Forsigtig
- Anvend ikke apparatet med noget af
tilbehøret i mere end 3 minutter uden pause.
Lad apparatet køle af i 15 minutter, før du
fortsætter.
- Intet af tilbehøret er egnet til brug i
mikrobølgeovnen.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en sådan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
- Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt
og snavs.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål
som vist i brugervejledningen.
- Fyld aldrig bægeret, skålen til XL-hakkeren
(kun bestemte typer) eller skålen til den
kompakte hakker (kun bestemte typer) med
ingredienser, der er varmere end 80°C.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør
nøje overholdes.
- Rengør blenderstavens knivenhed under
rindende vand. Kom aldrig strømenheden ned
i vand.
- Lad blenderstaven tørre efter rengøringen.
Gem den enten horisontalt eller med kniven
pegende opad.
- Støjniveau: Lc = 85 dB(A)
Pesto Genovese
Denne opskrift kan tilberedes med XL-hakkeren. XL-hakkeren følger ikke
med som standardtilbehør til alle modeller i denne produktserie, men den
kan bestilles som ekstra tilbehør. Se kapitlet ”Bestilling af tilbehør”.
- 275 g parmesan skåret i tern på ca. 3 cm
- 2 fed hvidløg
- 50 g pinjekerner
- 15 g friske basilikumblade
- 4 spsk. olivenolie
1. Læg ingredienserne i XL-hakkerskålen i samme rækkefølge, som
angives ovenfor.
2. Sæt XL-hakkerlåget på skålen, og sæt derefter motorenheden på låget.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen, og lad hakkeren køre i 5 sekunder.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung
1. Ein-/Ausschalter
2. Motoreinheit
3. Entriegelungstaste
4. Pürierstab
5. Schneebesen-Verbindungseinheit (nur HR2533, HR2536, HR2537,
HR2538)
6. Schneebesen (nur HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
7. Becher
8. Kartoelstampfer-Verbindungseinheit (nur HR2538)
9. Kartoelstampfer (nur HR2538)
10. Zerstampfer (nur HR2538)
11. Deckel für XL-Zerkleinerer (nur HR2537)
12. Messereinheit für XL-Zerkleinerer (nur HR2537)
13. XL-Zerkleinerer-Behälter (nur HR2537)
14. Deckel für kompakten Zerkleinerer (nur HR2532, HR2533, HR2535,
HR2536, HR2537, HR2538)
15. Messereinheit für kompakten Zerkleinerer (nur HR2532, HR2533,
HR2535, HR2536, HR2537, HR2538)
16. Behälter für kompakten Zerkleinerer (nur HR2532, HR2533, HR2535,
HR2536, HR2537, HR2538)
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem
feuchten Tuch.
Achtung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
von Philips, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Berühren Sie auf keinen Fall die Klingen der
Messereinheiten, besonders dann nicht, wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist. Die Klingen sind sehr scharf.
- Verwenden Sie die Messereinheit des
Zerkleinerers niemals ohne einen Zerkleinerer-
Behälter.
- Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den
Pürierstab oder Schneebesen immer in die
Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. Dies
gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer
Zutaten.
- Wenn eine Messereinheit blockiert ist, ziehen
Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten
entfernen.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße
Flüssigkeiten in den Messbecher gießen, da
heiße Flüssigkeiten und Dampf Verbrühungen
verursachen können.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in gewöhnlichen Haushalten
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht
für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen
oder anderen Gastgewerben bestimmt.
- Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten
Zutaten wie Eiswürfel.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das Gerät und
das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Dieses Gerät kann von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, aufbewahren oder
reinigen.
- Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen. Befolgen Sie die
Anweisungen, und halten Sie sich an die
Reinigungstabelle in der Bedienungsanleitung.
- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
austauschen oder Teile anfassen, die sich bei
Gebrauch bewegen.
Vorsicht
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der
Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät
15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit
weiteren Portionen fortfahren.
- Keines der Zubehörteile ist für die
Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
- Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
- Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht
mit Hitze, Feuer, Feuchtigkeit oder Schmutz in
Kontakt kommt.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck, der in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
- Füllen Sie den Becher, den XL-Zerkleinerer-
Behälter (nur bestimmte Gerätetypen) oder
den Behälter des kompakten Zerkleinerers
(nur bestimmte Gerätetypen) niemals mit
Zutaten, die heißer als 80°C sind.
- Überschreiten Sie nicht die in der
Tabelle aufgeführten Mengen und
Verarbeitungszeiten.
- Reinigen Sie die Messereinheit des
Pürierstabs unter ießendem Wasser. Tauchen
Sie die Stromeinheit keinesfalls in Wasser.
- Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung
trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder
horizontal oder mit dem Messer nach oben
auf.
- Geräuschpegel: Lc = 85 dB(A)
Pesto Genovese
Dieses Rezept kann mit dem XL-Zerkleinerer zubereitet werden. Der
XL-Zerkleinerer ist nicht als Standardzubehör im Lieferumfang für jedes
Modell in dieser Produktpalette enthalten, aber er kann als Zubehör
bestellt werden. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel „Zubehör
bestellen.
- 275 g Parmesan, in 3 cm große Stücke geschnitten
- 2 Knoblauchzehen
- 50 g Pinienkerne
- 15 g frische Basilikumblätter
- 4 Esslöel Olivenöl
1. Geben Sie die Zutaten entsprechend der oben angegebenen
Reihenfolge in den XL Zerkleinerer-Behälter.
2. Setzen Sie den Deckel des XL-Zerkleinerers auf den Behälter, und
befestigen Sie dann die Motoreinheit auf den Deckel.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, und lassen Sie den Zerkleinerer
5 Sekunden lang laufen.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή
1. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Μοτέρ
3. Κουμπί απασφάλισης
4. Στέλεχος ανάμειξης
5. Μονάδα σύνδεσης για το χτυπητήρι (μόνο στα HR2533, HR2536, HR2537,
HR2538)
6. Χτυπητήρι (μόνο στα HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
7. Δοχείο
8. Μονάδα σύνδεσης πολτοποιητή πατάτας (μόνο στο HR2538)
9. Πολτοποιητής πατάτας (μόνο στο HR2538)
10. Αναδευτήρας πολτοποιητή πατάτας (μόνο στο HR2538)
11. Καπάκι μεγάλου κόφτη (μόνο στο HR2537)
12. Λεπίδες μεγάλου κόφτη (μόνο στο HR2537)
13. Μπολ μεγάλου κόφτη (μόνο στο HR2537)
14. Καπάκι μικρού κόφτη (μόνο στα HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538)
15. Λεπίδες μικρού κόφτη (μόνο στα HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538)
16. Μπολ μικρού κόφτη (μόνο στα HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538)
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε
με νερό βρύσης. Για να καθαρίσετε το μοτέρ, να
χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί
φθορά ή έχουν ορατές ρωγμές.
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον
εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην αγγίζετε ποτέ τα άκρα των λεπίδων και ειδικά
όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Τα
άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις λεπίδες του κόφτη
χωρίς το μπολ του κόφτη.
- Για να αποφεύγετε το πιτσίλισμα, βυθίζετε
πάντοτε το στέλεχος ανάμειξης ή το χτυπητήρι
(μόνο τους ειδικούς τύπους) μέσα στα υλικά
πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ειδικά όταν
επεξεργάζεστε καυτά υλικά.
- Αν κάποια λεπίδα κολλήσει, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε τα υλικά
που μπλοκάρουν τη λεπίδα.
- Να είστε προσεκτικοί όταν ρίχνετε ζεστό υγρό στο
δοχείο, καθώς τα ζεστά υγρά και ο ατμός μπορούν
να προκαλέσουν εγκαύματα.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική
οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε
περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία, αγροκτήματα ή λοιπούς
χώρους εργασίας. Επίσης, δεν προορίζεται για
χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν
και λοιπούς χώρους διαμονής.
- Μην επεξεργάζεστε ποτέ με τη συσκευή σκληρά
υλικά όπως παγάκια.
- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της
μακριά από παιδιά.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την
τροφοδοσία όταν την αφήνετε αφύλακτη, καθώς και
πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή
τον καθαρισμό της.
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,
καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που
θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό,
ανατρέξτε στις οδηγίες και στον πίνακα που
παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
- Πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που
κινούνται κατά τη χρήση, να αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
Προσοχή
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με οποιοδήποτε
από τα εξαρτήματα για περισσότερο από 3 λεπτά
χωρίς διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για
15 λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
- Κανένα εξάρτημα δεν είναι κατάλληλο για χρήση
στο φούρνο μικροκυμάτων.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται
ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
- Κρατήστε το μοτέρ μακριά από θερμότητα, φωτιά,
υγρασία και ακαθαρσίες.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό
που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο, το μπολ του μεγάλου
κόφτη (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) ή το μπολ
του μικρού κόφτη (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη από
80°C/175°F.
- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους
επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα.
- Καθαρίστε τις λεπίδες του στελέχους ανάμειξης με
νερό βρύσης. Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα ισχύος
σε νερό.
- Μετά τον καθαρισμό, αφήστε το στέλεχος ανάμειξης
να στεγνώσει. Αποθηκεύστε το είτε οριζόντια είτε με
τις λεπίδες κοπής προς τα επάνω.
- Επίπεδο θορύβου: Lc = 85 dB(A)
Πέστο βασιλικού
Αυτή η συνταγή μπορεί να εκτελεστεί με τον μεγάλο κόφτη. Ο μεγάλος κόφτης δεν
παρέχεται ως τυπικό εξάρτημα με κάθε μοντέλο σε αυτήν τη σειρά προϊόντων, αλλά
μπορεί να παραγγελθεί ως επιπλέον εξάρτημα. Δείτε το κεφάλαιο «Παραγγελία
εξαρτημάτων».
- 275 γρ. παρμεζάνα κομμένη σε κύβους περίπου 3 εκατοστών
- 2 σκελίδες σκόρδο
- 50 γρ. κουκουνάρι
- 15 γρ. φύλλα φρέσκου βασιλικού
- 4 κουταλιές ελαιόλαδο
1. Βάλτε τα υλικά στο μπολ του μεγάλου κοφτή δοχείο με τη σειρά, όπως
αναφέρεται παραπάνω.
2. Τοποθετήστε το καπάκι του μεγάλου κόφτη στο μπολ και στερεώστε το μοτέρ
πάνω στο καπάκι.
3. Πατήστε το κουμπί On/Off και αφήστε τον κόφτη να λειτουργήσει για
5 δευτερόλεπτα.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general
1. Botón de encendido
2. Unidad motora
3. Botón de liberación
4. Brazo de la batidora
5. Unidad de acoplamiento del levantaclaras (solo modelos HR2533,
HR2536, HR2537 y HR2538)
6. Levantaclaras (solo modelos HR2533, HR2536, HR2537 y HR2538)
7. Vaso
8. Unidad de acoplamiento del accesorio para machacar patatas (solo
modelo HR2538)
9. Accesorio para machacar patatas (solo modelo HR2538)
10. Pala del accesorio para machacar patatas (solo modelo HR2538)
11. Tapa de la picadora extragrande (solo modelo HR2537)
12. Unidad de cuchillas de la picadora extragrande (solo modelo HR2537)
13. Recipiente de la picadora extragrande (solo modelo HR2537)
14. Tapa de la picadora compacta (solo modelos HR2532, HR2533,
HR2535, HR2536, HR2537 y HR2538)
15. Unidad de cuchillas de la picadora compacta (solo modelos HR2532,
HR2533, HR2535, HR2536, HR2537 y HR2538)
16. Recipiente de la picadora compacta (solo modelos HR2532, HR2533,
HR2535, HR2536, HR2537 y HR2538)
Importante
Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua
u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño
húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en el mismo se corresponde
con el voltaje de la red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados o
tienen grietas visibles.
- Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo Philips, personal
del servicio técnico o personas con una
cualicación similar para evitar que se
produzcan situaciones de peligro.
- No toque los bordes cortantes de las
unidades de cuchillas en ningún caso, sobre
todo si el aparato está enchufado. Los bordes
de las cuchillas están muy alados.
- No utilice nunca la unidad de cuchillas de la
picadora sin el recipiente de la misma.
- Para evitar salpicaduras, introduzca siempre
el brazo de la batidora o el levantaclaras
(solo en determinados modelos) en los
ingredientes antes de encender el aparato,
especialmente cuando procese ingredientes
calientes.
- Si una de las unidades de cuchillas se
bloquea, desenchufe el aparato antes
de retirar los ingredientes que están
bloqueándola.
- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en
el vaso, ya que el líquido y el vapor pueden
provocar quemaduras.
- Este aparato se ha diseñado solo para uso
doméstico en interiores normal. No está
diseñado para un uso en entornos como
zonas de cocina en tiendas, ocinas, granjas
y otros entornos laborales. Tampoco lo deben
usar clientes de hoteles, hostales, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
- No procese nunca ingredientes duros, como
cubitos de hielo, con el aparato.
- Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
- Los aparatos pueden ser usados por personas
con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si
han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Desenchufe siempre el aparato de la fuente
de alimentación si lo va a dejar desatendido y
antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o
limpiarlo.
- Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie bien las piezas que vayan a entrar
en contacto con los alimentos. Consulte las
instrucciones y la tabla de limpieza de este
manual.
- Desenchufe siempre el aparato de la
fuente de alimentación antes de cambiar
los accesorios o tocar alguna de las piezas
que está en movimiento durante su
funcionamiento.
Precaución
- No utilice el aparato con ninguno de los
accesorios durante más de 3 minutos
seguidos. Espere a que el aparato se enfríe
durante 15 minutos antes de continuar
procesando.
- Ninguno de los accesorios es adecuado para
su uso en el microondas.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
- Mantenga la unidad motora alejada del calor,
el fuego, la humedad y la suciedad.
- Utilice este aparato solo para el uso al que
está destinado como se indica en el manual
de usuario.
- Nunca llene el vaso, el recipiente de la
picadora extragrande (solo en modelos
especícos) o el recipiente de la picadora
compacta (solo en modelos especícos) con
ingredientes a más de 80°C/175°F.
- No supere las cantidades y los tiempos
indicados en la tabla.
- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la
batidora bajo el grifo. No sumerja nunca la
unidad de alimentación en agua.
- Después de la limpieza, deje que el brazo de
la batidora se seque. Guarde el aparato en
horizontal o con la cuchilla apuntando hacia
arriba.
- Nivel de ruido: Lc = 85 dB(A)
Pesto alla Genovese
Esta receta solo se puede preparar con la picadora extragrande. La
picadora extragrande no se incluye como accesorio estándar con todos
los modelos de esta gama de productos, pero se puede solicitar como
accesorio adicional. Consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”.
- 275 g de parmesano en dados de 3 cm
- 2 dientes de ajo
- 50 g de piñones
- Hojas de albahaca fresca (15 g)
- 4 cucharadas de aceite de oliva
1. Coloque los ingredientes en el recipiente de la picadora extragrande
en el orden indicado.
2. Coloque la tapa de la picadora extragrande sobre el recipiente y, a
continuación, je la unidad motora a la tapa.
3. Pulse el botón de encendido y deje que la picadora funcione durante
5 segundos.
El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un
enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe en
materia.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
1. Virtapainike
2. Runko
3. Vapautuspainike
4. Sauvaosa
5. Vispilän liitinkappale (vain HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
6. Vispilä (vain HR2533, HR2536, HR2537, HR2538)
7. Sekoituskannu
8. Perunansoseuttimen liitinkappale (vain HR2538)
9. Perunansoseutin (vain HR2538)
10. Perunansoseuttimen soseutusosa (vain HR2538)
11. XL-teholeikkurin kansi (vain HR2537)
12. XL-teholeikkurin teräyksikkö (vain HR2537)
13. XL-teholeikkurin kulho (vain HR2537)
14. Pienikokoisen teholeikkurin kansi (vain HR2532, HR2533, HR2535,
HR2536, HR2537, HR2538)
15. Pienikokoisen teholeikkurin teräyksikkö (vain HR2532, HR2533,
HR2535, HR2536, HR2537, HR2538)
16. Pienikokoisen teholeikkurin kulho (vain HR2532, HR2533, HR2535,
HR2536, HR2537, HR2538)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla
liinalla.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty
yttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto
tai jokin muu osa on viallinen tai siinä näkyy
halkeamia.
- Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai
muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto
saattaa olla vaarallinen.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön
teriin etenkään silloin, kun laitteen virtajohto
on kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin
teräviä.
- Älä koskaan käytä teholeikkurin teräyksikköä
ilman leikkuukulhoa.
- Vältä ainesten roiskuminen upottamalla
sauvaosa tai vispilä (vain tietyissä malleissa)
aineksiin aina ennen laitteen käynnistämistä,
varsinkin kuumia valmistusaineita
käsiteltäessä.
- Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota
pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä
sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry
voivat aiheuttaa palovammoja.
- Tämä laite on tarkoitettu vain normaaliin
kotitalouskäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu
henkilökuntakeittiöihin esimerkiksi kaupoissa,
toimistoissa tai maatiloilla tai asiakaskäyttöön
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituksessa
tai muissa majoituslaitoksissa.
- Älä yritä hienontaa laitteella kovia aineita,
kuten jääpaloja.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja
sen johto poissa lasten ulottuvilta.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu
laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen
sen kokoamista, purkamista, asettamista
säilytykseen, puhdistamista ja jos aiot jättää
laitteen ilman valvontaa.
- Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin
joutuvat osat ennen käyttöönottoa. Katso
puhdistusohjeet ja -taulukko käyttöoppaasta.
- Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin
vaihdat lisäosia tai aiot koskea osiin, jotka
liikkuvat käytössä.
Varoitus
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia
kerralla ilman taukoja. Anna laitteen jäähtyä
15 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä.
- Lisätarvikkeet eivät sovellu käytettäviksi
mikroaaltouunissa.
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
- Suojaa runko kuumuudelta, tulelta,
kosteudelta ja lialta.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
yttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Älä koskaan laita kannuun, XL-teholeikkurin
kulhoon (vain tietyissä malleissa) tai
pienikokoisen teholeikkurin kulhoon (vain
tietyissä malleissa) aineksia, joiden lämpötila
on yli 80°C.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla
vedellä. Älä upota virtayksikköä veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistamisen
jälkeen. Säilytä sitä joko vaaka-asennossa tai
terä ylöspäin.
- Käyntiääni: Lc = 85 dB (A)
Genovalainen pesto
Tämän reseptin voi valmistaa XL-teholeikkurilla. XL-teholeikkuri ei ole
tämän laitevalikoiman kaikkien mallien vakiovaruste, mutta sen voi tilata
lisävarusteena. Katso kohta Lisätarvikkeiden tilaaminen.
- 275 g parmesaanijuustoa noin 3 cm:n kuutioina
- 2 valkosipulinkynttä
- 50 g pinjansiemeniä
- 15 grammaa tuoreita basilikan lehtiä
- 4 ruokalusikallista oliiviöljyä
1. Laita ainekset XL-teholeikkurin kulhoon edellä mainitussa
järjestyksessä.
2. Laita XL-teholeikkurin kansi kulhon päälle ja kiinnitä sitten runko
kanteen.
3. Paina virtapainiketta ja käytä teholeikkuria 5 sekunnin ajan.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1. Bouton marche/arrêt
2. Bloc moteur
3. Bouton de déverrouillage
4. Mixeur plongeant
5. Unité d'assemblage du fouet (HR2533, HR2536, HR2537, HR2538
uniquement)
6. Fouet (HR2533, HR2536, HR2537, HR2538 uniquement)
7. Bol
8. Unité d'assemblage du presse-purée (HR2538 uniquement)
9. Presse-purée (HR2538 uniquement)
10. Palette du presse-purée (HR2538 uniquement)
11. Couvercle du hachoir XL (HR2537 uniquement)
12. Ensemble lames du hachoir XL (HR2537 uniquement)
13. Bol du hachoir XL (HR2537 uniquement)
14. Couvercle du hachoir compact (HR2532, HR2533, HR2535, HR2536,
HR2537, HR2538 uniquement)
15. Ensemble lames du hachoir compact (HR2532, HR2533, HR2535,
HR2536, HR2537, HR2538 uniquement)
16. Bol du hachoir compact (HR2532, HR2533, HR2535, HR2536, HR2537,
HR2538 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau,
ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un
chion humide.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vériez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
- N'utilisez jamais l'appareil si la che, le
cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont
endommagées ou présentent des ssures
visibles.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, son agent de
maintenance ou d'autres personnes disposant
des qualications appropriées an d'éviter
tout accident.
- Ne touchez en aucun cas les lames des
ensembles lames, surtout lorsque l'appareil
est branché. Les bords sont très coupants.
- N'utilisez jamais un ensemble lames de
hachoir sans bol de hachoir.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez
toujours le mixeur plongeant ou le fouet
(certains modèles uniquement) dans les
ingrédients avant d'allumer l'appareil, surtout
lorsqu'ils sont chauds.
- Si l'un des ensembles lames se bloque,
débranchez toujours l'appareil avant de retirer
les ingrédients à l'origine du blocage.
- Faites attention lorsque vous versez un liquide
chaud dans le bol car le liquide chaud et la
vapeur peuvent occasionner des brûlures.
- Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique normal. Il n'a pas été conçu
pour une utilisation dans des environnements
tels que des cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n'est pas non
plus destiné à être utilisé par des clients dans
des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
- n'utilisez jamais d'ingrédients durs, tels que
des glaçons, avec l'appareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu'elles
aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris
connaissance des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil de
l'alimentation s'il n'est pas utilisé et avant de
l'assembler, de le désassembler, de le ranger
ou de le nettoyer.
- Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement toutes les pièces en contact
avec des aliments. Reportez-vous aux
instructions et au tableau fournis dans ce
manuel.
- Débranchez toujours l'appareil de
l'alimentation avant de changer les
accessoires ou de manipuler des pièces
mobiles.
Attention
- N'utilisez pas l'appareil avec un accessoire
pendant plus de 3 minutes sans interruption.
Laissez toujours refroidir l'appareil 15 minutes
avant de le réutiliser.
- Aucun des accessoires n'est adapté pour une
utilisation au micro-ondes.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
- Tenez le bloc moteur à l'écart de la chaleur, du
feu, de l'humidité et de la saleté.
- N'utilisez pas cet appareil à d'autres ns que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
3000 039 33851 A
HR2531, HR2532
HR2533, HR2534
HR2535, HR2536
HR2537, HR2538
Specications are subject to change without notice.
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

Summary of content (2 pages)