HR2305
1
English 6 Dansk 10 Deutsch 14 Ελληνικα 19 Español 254 Suomi 29 Français 33 Italiano 37 Nederlands 42 Norsk 47 Português 51 HR2305 Svenska 56 Türkçe 60
English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K L Motor unit Mains cord On/off button for soft ice cream On/off button for compact ice cream Filling opening Release button for removing the motor unit from the cover Transparent cover Clamps to fix the cover with motor unit to the bowl Stirrer Cooling disc Bowl Handgrips Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
English 2 Put the cooling disc in the freezer or in the freezer compartment of a fridge to cool it to the required temperature of -18 cC/ cF or colder. It will take 18 to 24 hours to freeze the cooling disc. Do not place other objects on top of or against the cooling disc while it is being frozen. , Store the cooling disc with the bottom pointing downwards in a well-closed plastic bag in the freezer to prevent ice from forming on the cooling disc. In this way the disc will always be ready for use.
English Making ice cream 1 Before putting the ingredients in the bowl, switch the appliance on by pressing one of the two buttons. This is necessary to prevent the ingredients from freezing onto the cooling disc right away. , If you want to make soft ice cream, press the 1 button. The pilot light goes on. (Fig. 7) The stirrer will start rotating at a relatively high speed to make the ice cream airy and voluminous. , If you want to make solid ice cream, press the 2 button. The pilot light goes on. (Fig.
English 2 Clean the cover (without the motor unit!), the stirrer and the bowl in hot water with some washing-up liquid. Clean the cooling disc in lukewarm water (max. 40 cC/100 cF) with some washing-up liquid. These parts are not dishwasher-proof! 3 Clean the motor unit with a damp cloth. Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Replacement The following accessories are available from your dealer: - Transparent cover available under no.
Dansk Generel beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Motorenhed Netledning On/off knap til softice On/off knap til almindelig is Påfyldningsåbning Udløserknap til adskillelse af motorenhed og låg Gennemsigtigt låg Låseklemmer til fastgørelse af låg/motorenhed til skål Røremaskine Fryseelement Skål Håndtag Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Dansk 11 2 Læg fryseelementet i en dybfryser eller i fryserummet i et køleskab, som kan nedfryse det til den krævede temperatur på -18cCceller koldere. Det tager mellem 18 og 24 timer at nedfryse fryseelementet. Læg ikke andet oven på eller i berøring med fryseelementet, mens det nedfryses. , Opbevar fryseelementet med bunden nedad i en godt tillukket fryse-plastpose for at undgå isdannelse på det. På denne måde er det altid klart til brug.
Dansk , Ønsker du at lave almindelig is, skal du trykke på 2-knappen. Kontrollampen tænder. (fig. 8) Rørevingen begynder at rotere ved en relativ lav hastighed for at gøre isen fast. 2 Hæld de blandede ingredienser op i skålen gennem påfyldningsåbningen i låget. (fig. 9) Kom aldrig nogen redskaber, f.eks. en ske, ned i skålen, mens ismaskinen kører.
Dansk 13 - Fryseelement, referencenr. HR2968/4822 511 90025 Skål, referencenr. 4822 418 40973 Tip: Med et ekstra fryseelement (HR2968) kan du lave en større portion eller 2 forskellige slags is ad gangen. Miljøhensyn , Maskinen må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når den til sin tid kasseres. Aflevér den i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 16).
Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 15 2 Lassen Sie die Kühlscheibe im Tiefkühlgerät oder Gefrierfach des Kühlschranks auf die erforderliche Temperatur von -18 cC/ cF oder tiefer gefrieren. Das Gefrieren der Kühlscheibe dauert 18 bis 24 Stunden. Legen Sie kein anderes Gefriergut auf oder unmittelbar neben die Kühlscheibe, während diese tiefgekühlt wird. , Bewahren Sie die Kühlscheibe mit der Unterseite nach unten in einem fest verschlossenen Gefrierbeutel im Gefrierfach auf.
Deutsch Eiscreme zubereiten 1 Schalten Sie das Gerät mit einem der beiden Schalter ein, bevor Sie die vorbereitete Mischung in die Schüssel geben. Nur so können Sie verhindern, dass die Zutaten sofort an der Kühlscheibe festfrieren. , Zum Zubereiten von Softeis drücken Sie die Taste 1. Die Kontrollanzeige leuchtet auf. (Abb. 7) Der Rührarm rotiert ziemlich schnell: Das Eis wird luftig und voluminös. , Zum Zubereiten von normaler Eiscreme drücken Sie die Taste 2. Die Kontrollanzeige leuchtet auf. (Abb.
Deutsch 17 Reinigung 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie den Deckel (ohne die Motoreinheit!), den Rührarm und die Schüssel in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. Reinigen Sie die Kühlscheibe in lauwarmem Wasser (höchstens 40 cC/100 cF warm) und etwas Spülmittel. Diese Teile sind nicht spülmaschinengeeignet! 3 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Deutsch Problem Ursache Lösung Die Kühlscheibe lässt sich nicht aus der Schüssel nehmen. Die Kühlscheibe ist am Boden Lassen Sie die Kühlscheibe mehrere und an den Wänden der Schüssel Stunden lang auftauen, bis sie sich von der festgefroren. Schüssel lösen lässt. Sie können diesen Vorgang beschleunigen, indem Sie lauwarmes Wasser in die Schüssel gießen.
Ελληνικα 19 Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A B C D E F G H I J K L Μοτέρ Καλώδιο Κουμπί on/off για μαλακό παγωτό Κουμπί on/off για κανονικό παγωτό Στόμιο πλήρωσης νερού Κουμπί απασφάλισης για αφαίρεση του μοτέρ από το κάλυμμα Διαφανές κάλυμμα Συσφιγκτήρες για στερέωση του καλύμματος με το μοτέρ μέσα στο μπολ Αναδευτήρας Δίσκος ψύξης Μπολ Λαβές Σημαντικό Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Πάγωμα του δίσκου ψύξης Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ψύξης έχει παγώσει σωστά πριν τον βάλετε στην παγωτομηχανή. 1 Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ψύξης είναι καθαρός και στεγνός. 2 Βάλτε το δίσκο ψύξης στον καταψύκτη ή στην κατάψυξη του ψυγείου για να παγώσει στην επιθυμητή θερμοκρασία των -18cC/cF ή λιγότερο. Θα χρειαστούν 18 με 24 ώρες για να παγώσετε το δίσκο ψύξης. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω ή δίπλα στον δίσκο ψύξης ενώ παγώνει.
Ελληνικα 21 7 Βάλτε το κάλυμμα με το μοτέρ τοποθετημένο πάνω στο μπολ στη σωστή θέση. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του και πιέστε τους συσφιγκτήρες προς το μπολ μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους (θα ακούσετε ένα κλικ). (Εικ. 6) 8 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Η παγωτομηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση. Πως να φτιάξετε παγωτό 1 Πριν βάλετε τα υλικά στο μπολ, ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας ένα από τα δύο κουμπιά.
Ελληνικα Μετά τη χρήση Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή και καθαρίστε τα εξαρτήματα μετά τη χρήση. 1 Απασφαλίστε τους δύο συσφιγκτήρες και σηκώστε το κάλυμμα με το μοτέρ από την παγωτομηχανή. (Εικ. 12) 2 Βγάλτε τον αναδευτήρα από το δίσκο ψύξης. (Εικ. 13) 3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης και βγάλτε το μοτέρ από το κάλυμμα (Εικ. 14). 4 Βγάλτε το δίσκο ψύξης από το μπολ (Εικ. 15). Καθαρισμός 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Ελληνικα 23 Οδηγός ανεύρεσης βλαβών Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση. Ελέγξτε αν το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ξαναβάλτε το. Το κάλυμμα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο μπολ. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω στο μπολ μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του με ένα κλικ. Ο αναδευτήρας δεν περιστρέφεται. Δεν είχατε ενεργοποιήσει τη Ενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν βάλετε τα υλικά στο μπολ.
Español Descripción general (fig.
Español 25 1 Asegúrese de que el disco de refrigeración esté limpio y seco. 2 Meta el disco de refrigeración en el congelador para enfriarlo hasta una temperatura de al menos -18 cC. El disco de refrigeración tardará entre 18 y 24 horas en congelarse. No ponga otros objetos en contacto con el disco de refrigeración mientras éste se esté congelando.
Español Cómo preparar helados 1 Antes de colocar los ingredientes en el recipiente, pulse uno de los dos botones para encender el aparato. Este paso es importante para evitar que los ingredientes se congelen y se adhieran inmediatamente al disco de refrigeración. , Si desea preparar helado cremoso, pulse el botón 1. El piloto se ilumina. (fig. 7) El agitador comienza a girar a una velocidad relativamente alta para preparar un helado con cuerpo cremoso y volumen.
Español 27 Limpieza 1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2 Limpie la tapa (sin la unidad motora), el agitador y el recipiente con agua caliente y un poco de detergente líquido. Limpie el disco de refrigeración en agua tibia (máx. 40 cC) con un poco de detergente líquido. Estas piezas no pueden lavarse en el lavavajillas. 3 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Español Problema Causa Solución No se puede quitar el disco de refrigeración del recipiente. El disco de refrigeración se ha congelado y se ha adherido a la base y a las paredes del recipiente. Deje que el disco de refrigeración se descongele durante unas horas hasta que se suelte de la base y de las paredes del recipiente. Puede acelerar el proceso vertiendo un poco de agua tibia en el recipiente.
Suomi 29 Laitteen osat (Kuva 1) A B C D E F G H I J K L Runko Virtajohto Pehmytjäätelön käynnistyskytkin Tavallisen jäätelön käynnistyskytkin Täyttöaukko Irrotuspainike joka vapauttaa rungon kannesta Läpinäkyvä kansi Salvat, joilla kansi ja runko kiinnitetään kulhoon Sekoitin Jäähdytyslevy Kulho Kahvat Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.
, Suomi Säilytä jäähdytyslevy pakastimessa suljetussa muovipussissa pohja alaspäin. Näin jäähdytyslevy on aina käyttövalmis eikä sen pinnalle muodostu jäätä. 3 Ota jäähdytyslevy pakastimesta vasta sitten, kun jäätelöseos on tehty valmiiksi. Käyttö Miten jäätelökone toimii? Kulhon sisään asetetaan etukäteen jäädytetty jäähdytyslevy. Jäähdytyslevy jäähdyttää nopeasti seoksen samalla kun sekoitin pyörii. Jäätelöseosta sekoitetaan niin kauan, kunnes se on valmista jäätelöä.
Suomi 31 Älä työnnä lusikkaa tai muita työvälineitä kulhoon laitteen ollessa toiminnassa. 3 Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että jäätelön vakioannoksen valmistusaika on kulunut umpeen. Pehmytjäätelön valmistus kestää noin 20 minuuttia ja tavallisen jäätelön valmistus noin 40 minuuttia. 4 Kun jäätelö on valmista, katkaise laitteesta virta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen. 5 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja nosta laitteen kansi ja runko pois.
Suomi Ympäristöasiaa , Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 16). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Français 33 Description générale (fig.
Français 2 Placez le disque de refroidissement dans le congélateur ou le freezer de façon à ce qu’il atteigne la température requise de -18 cC/ cF(voire inférieure). La congélation du disque de refroidissement dure entre 18 et 24 heures. Ne placez pas aucun objet sur le disque de refroidissement lorsqu’il est en cours de congélation. , Rangez le disque de refroidissement avec la base orientée vers le bas dans un sac en plastique pour éviter l’accumulation de glace.
Français 35 Confection de la glace 1 Avant de mettre les ingrédients dans le bol, mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’un des deux boutons. Vous éviterez ainsi la congélation immédiate des ingrédients sur le disque de refroidissement. , Pour confectionner une glace à l’italienne, appuyez sur le bouton 1. Le voyant s’allume. (fig. 7) L’agitateur commence à tourner à une vitesse relativement élevée pour obtenir une glace aérée et crémeuse. , Pour une glace traditionnelle, appuyez sur le bouton 2.
Français 2 Nettoyez le couvercle (sans le bloc moteur !), l’agitateur et le bol à l’eau chaude savonneuse. Nettoyez le disque de refroidissement à l’eau tiède savonneuse (max. 40 cC/100 cF). Ne nettoyez pas ces éléments au lave-vaisselle ! 3 Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Italiano 37 Descrizione generale (fig.
Italiano 1 Controllate che il disco refrigerante sia pulito e asciutto. 2 Mettete il disco refrigerante nel freezer o nello scomparto del ghiaccio del frigorifero per raffreddarlo alla temperatura desiderata di -18cC/ cF o inferiore. Per congelare il disco refrigerante ci vorranno 18-24 ore. non mettete altri oggetti sopra o contro il disco refrigerante mentre si sta congelando.
Italiano 39 Preparazione del gelato 1 Prima di inserire gli ingredienti nel contenitore, accendete l’apparecchio premendo uno dei due pulsanti. Si tratta di un’operazione necessaria per evitare che gli ingredienti congelino immediatamente a contatto con il disco refrigerante. , Se volete ottenere un gelato morbido, premete il pulsante 1. La relativa spia si accende. (fig. 7) La frusta inizia a girare a una velocità relativamente alta, per rendere il gelato morbido e voluminoso.
Italiano Pulizia 1 Verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. 2 Lavate il coperchio (senza il gruppo motore!), l’agitatore e la ciotola in acqua calda con l’aggiunta di un po’ di detergente liquido. Lavate il disco refrigerante in acqua tiepida (max. 40 cC/100 cF) con l’aggiunta di un po’ di detergente liquido. queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie! 3 Pulite il gruppo motore con un panno umido.
Italiano 41 Problema Causa Soluzione Non si riesce a togliere il disco refrigerante dal contenitore. Il disco refrigerante si è congelato sul fondo o sulle pareti del contenitore. Lasciate scongelare il disco refrigerante per alcune ore fino a quando si stacca dal fondo e dalle pareti del contenitore. Per accelerare il processo, potete versare dell’acqua tiepida nel contenitore.
Nederlands Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Motorunit Netsnoer Aan/uitknop voor softijs Aan/uitknop voor schepijs Vulopening Ontgrendelknop om de motorunit van het deksel te verwijderen Transparant deksel Klemmen om het deksel met de motorunit erop aan de kom te bevestigen Roerhulpstuk Koelschijf Kom Handgrepen Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Nederlands 43 2 Plaats de koelschijf in de vriezer of in het vriesvak van een koelkast om de koelschijf af te koelen tot de vereiste temperatuur van -18cC of kouder. Het duurt 18 tot 24 uur om de koelschijf goed te laten bevriezen. Plaats geen andere voorwerpen op of tegen de koelschijf tijdens het invriezen. , Bewaar de koelschijf met de bodem naar beneden in een goed afgesloten plastic zak in de vriezer om rijpvorming op de koelschijf te voorkomen.
Nederlands IJs maken 1 Schakel het apparaat in voordat u de ingrediënten in de kom doet door op een van de twee knoppen te drukken. Dit is nodig om te voorkomen dat de ingrediënten direct op de koelschijf vastvriezen. , Druk op de 1-knop als u softijs wilt maken. Het waarschuwingslampje gaat branden. (fig. 7) Het roerhulpstuk gaat op relatief hoge snelheid draaien om het ijs volume te geven en luchtig te maken. , Druk op de 2-knop als u schepijs wilt maken. Het waarschuwingslampje gaat branden. (fig.
Nederlands 45 Schoonmaken 1 Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is. 2 Maak het deksel (zonder de motorunit!), het roerhulpstuk en de kom schoon met warm water en een beetje afwasmiddel. Maak de koelschijf schoon in lauw water (max. 40cC) en een beetje afwasmiddel. Deze onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig! 3 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koelschijf kan niet uit de kom worden verwijderd. De koelschijf zit vastgevroren aan de bodem en wand van de kom. Laat de koelschijf een aantal uren ontdooien tot deze loslaat van de bodem en de wand van de kom. U kunt dit proces versnellen door wat lauw water in de kom te gieten.
Norsk 47 Generell beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Motorenhet Ledning Av/på-knapp for softis Av/på-knapp for fast iskrem Påfyllingsåpning Utløserknapp for å ta motorenheten ut av dekselet Gjennomsiktig deksel Klemmer til å feste dekselet med motorenheten til bollen Visp Fryseelement Bolle Håndtak Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse.
Norsk Ikke la andre gjenstander ligge oppå eller inntil fryseelementet mens det fryses. , Oppbevar fryseelementet med bunnen ned inne i en godt lukket plastpose i fryseren, slik at det ikke danner seg is på fryseelementet. Slik vil elementet alltid være klart til bruk. 3 Ta fryseelementet ut av fryseren når du har klargjort alle iskremingrediensene. Bruke apparatet Hvordan fungerer iskremmaskinen? Iskremmaskinen inneholder et frosset fryseelement.
Norsk 49 Stikk aldri gjenstander, for eksempel en skje, ned i bollen mens apparatet er slått på. 3 La apparatet arbeide til indikatorlampen begynner å blinke for å vise at det har gått så lang tid det tar å tilberede en standardmengde med iskrem. Det tar ca. 20 minutter å lage softis og ca. 40 minutter å lage fast iskrem. 4 Når iskremen er ferdig, slår du av apparatet ved å trykke på den aktuelle knappen igjen. 5 Trekk støpselet ut av stikkontakten og ta dekselet med motorenheten av apparatet.
Norsk Tips: Med et ekstra fryseelement (HR2968) kan du lage større mengder iskrem eller iskrem med to forskjellige smaker. Miljø , Ikke kast maskinen som restavfall når den ikke kan brukes lenger. Lever den inn til en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 16). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.
Português 51 Descrição geral (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Motor Fio de alimentação Botão ligar/desligar para sorvetes Botão ligar/desligar para gelados Abertura para enchimento Botão de desbloqueio para retirar o motor da tampa Tampa transparente Grampos para fixar a tampa com o motor à taça Batedor Disco de arrefecimento Taça Pegas Importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Português 2 Coloque o disco de arrefecimento no congelador ou no compartimento de congelação do frigorífico para arrefecer até à temperatura adequada de -18 cC ou inferior. O disco de arrefecimento demora entre 18 a 24 horas para congelar. Não coloque outros objectos em cima ou encostados ao disco de arrefecimento enquanto estiver a congelar. , Guarde o disco de arrefecimento com a base virada para baixo num saco de plástico bem fechado no congelador para evitar a formação de gelo sobre o disco.
Português 53 Preparação do gelado 1 Antes de colocar os ingredientes na taça, ligue o aparelho premindo um dos dois botões. Isto é necessário para evitar que os ingredientes congelem de imediato sobre o disco de arrefecimento. , Se quiser preparar um sorvete, prima o botão 1. A luz piloto acende-se. (fig. 7) O misturador começa a rodar a uma velocidade relativamente elevada para tornar o gelado leve e cremoso. , Se quiser preparar um gelado sólido, prima o botão 2. A luz piloto acende-se. (fig.
Português Limpeza 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. 2 Lave a tampa (sem o motor!), o misturador e a taça com água quente e um pouco de detergente líquido. Lave o disco de arrefecimento com água tépida (máx. 40 cC) e com um pouco de detergente líquido. Estas peças não podem ser lavadas na máquina! 3 Limpe a unidade do motor com um pano húmido. Nunca mergulhe o motor em água nem o enxagúe à torneira.
Português 55 Problema Causa Solução Não se consegue retirar o disco de arrefecimento da taça. O disco de arrefecimento congelou no fundo e nas paredes da taça. Deixe o disco de arrefecimento descongelar durante umas horas até conseguir soltá-lo do fundo e das paredes da taça. Se quiser acelerar o processo, deite um pouco de água morna na taça.
Svenska Allmän beskrivning (Bild 1) A B C D E F G H I J K L Motorenhet Nätsladd På/av-knapp för mjukglass På/av-knapp för hårdglass Påfyllningsöppning Frigöringsknapp för att ta bort motorenheten från locket Genomskinligt lock Klämmor för att fästa locket med motorenheten på skålen Omrörare Frysblock Skål Handtag Viktigt Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen.
Svenska 57 Lägg inga andra föremål ovanpå eller mot frysblocket när det fryses ned. , Förvara frysblocket med botten nedåt i en väl försluten plastpåse i frysen för att förhindra att is bildas på det. På så sätt är blocket alltid klart för användning. 3 Ta ut frysblocket ur frysen när du har förberett ingredienserna till glassen. Använda apparaten Hur fungerar glassmaskinen? Glassmaskinen innehåller ett fruset frysblock. Blocket kyler snabbt ned ingredienserna medan omröraren roterar.
Svenska Stoppa aldrig i något föremål, t.ex. en sked, i skålen när apparaten är igång. 3 Låt apparaten vara igång tills indikeringslampan börjar blinka, vilket visar att tiden som behövs för att tillreda en standardmängd glass har uppnåtts. Det tar ca 20 minuter att göra mjukglass och ca 40 minuter att göra hårdglass. 4 När glassen är färdig stänger du av apparaten genom att trycka på samma knapp igen. 5 Dra ur nätsladden och ta bort locket med motorenheten från apparaten.
Svenska 59 Miljön , Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 16). Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Türkçe Genel Açıklamalar (Şek. 1) A B C D E F G H I J K L Motor ünitesi Elektrik kablosu Yumuşak kıvamlı dondurma için açma/kapama düğmesi Sert kıvamlı dondurma için açma/kapama düğmesi Doldurma ağzı Motor ünitesini kapaktan ayırma düğmesi Şeffaf kapak Motor ünitesini kapakla birlikte hazneye takma mandalları Karıştırıcı Dondurma diski Hazne Tutacaklar Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun ve ileride başvurmak için bu talimatları saklayın.
Türkçe 61 2 Dondurma diskini, -18 cC/ cF veya daha soğuk olana kadar derin dondurucuda veya buzdolabının dondurucusunda bekletin. Diskin donması 18-24 saat sürecektir. Disk donarken üzerine veya yanına herhangi bir cisim gelmemesine dikkat edin. , Dodurma diskini ağzı iyi kapanan bir mutfak poşetinde alt tarafı aşağıya gelecek şekilde yerleştirerek dondurucuda bekletin. Bu sayede, disk her zaman kullanıma hazır olacaktır. 3 Dondurma malzemelerini hazırladıktan sonra diski dondurucudan çıkartın.
Türkçe Karıştırıcı, dondurmanın krema haline ve hacimli kıvama gelmesini sağlamak üzere hızla dönmeye başlar. , Katı kıvamlı dondurma yapmak isterseniz, 2düğmesine basın. Pilot ışık yanar. (Şek. 8) Karıştırıcı daha yavaş dönerek dondurmayı daha yoğun bir hale getirir. 2 Malzeme karışımını kapak üzerindeki ağızdan hazne içerisine dökün. (Şek. 9) Cihaz çalışırken kesinlikle hazne içine kaşık veya herhangi bir cisim sokmayın.
Türkçe 63 Değiştirme Aşağıdaki aksesuarları bayinizden bulabilirsiniz: - Şeffaf kapak model no 4822 441 81116 - Karıştırıcı model no 4822 690 40297 - Dondurma diski model no HR2968 / 4822 511 90025 - Hazne model no 4822 418 40973 İpucu: Fazladan satın alacağınız bir dondurma diski (HR2968), daha fazla miktarda veya değişik lezzette dondurma yapabilmenizi sağlar.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4203.064.1200.