17 A 1 2 HR1942, HR1943 HR1944, HR1945 HR1946, HR1947 HR1949 8 3 4 5 7 6 C B 9 17 10 11 15 3000 001 44061 A EN User manual IT Manuale utente DE Benutzerhandbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Manual del usuario PT Manual do utilizador FR Mode d’emploi 16 12 14 13
3 4 5 23 24 2 2 1 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 2 1 2 1 25 27 28 1 26
HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1946, HR1947, HR1949 ENGLISH 6 DEUTSCH 13 ESPAÑOL 20 FRANÇAIS 27 ITALIANO 34 NEDERLANDS 40 PORTUGUÊS 46
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips Avance slow juicer helps you to get all the goodness of fruits and vegetables into your glass, so that you can enjoy tasty and healthy juices every day. Its innovative technology allows you to extract up to the maximum of fruits and vegetables and to quickly clean the appliance in less than 1 minute.
ENGLISH --- -- -- ------- 7 Warning Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is intended for household use only.
8 -- ------------ ENGLISH Caution Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface. Do not use the appliance outdoors. Avoid contact with moving parts. Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance. Only use the appliance when the locking clamp is in locked position.
ENGLISH 9 Before first use Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance. Preparing for use Assembling the juicing unit 1 Attach the pulp outlet to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow ( ) points to the ‘locked’ indication. (Fig. 2) 2 Insert the juicing screw into the juicing unit (Fig. 3). 3 Assemble the two parts of the filter (Fig. 4).
10 ENGLISH 4 Put the pieces of fruit or vegetables in the feeding tube and gently press them down towards the juicing screw with the pusher (Fig. 14). Never insert your fingers or an object into the feeding tube or juicing unit. 5 When the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the juicing screw has stopped rotating. 6 Press the pre-clean button to remove the last drops of juice from the juicing unit (Fig. 15).
ENGLISH 11 4 Remove the two-part filter and disassemble it (Fig. 24). 5 Turn the pulp outlet anticlockwise until the arrow ( ) points to the ‘open’ indication and remove it from the juicing unit. (Fig. 25) 6 Remove the juicing screw (Fig. 26). Storage 1 Wind the mains cord around the cord storage facility in the base of the motor unit (Fig. 27). 2 You can store the juice jug and lid (HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949 only), and the berry tray in the pulp container (Fig. 28).
12 ENGLISH Problem Solution The juicing unit cannot be placed onto the motor unit. Check if the spout is properly attached to the juicing unit. Make sure that the projections on the juicing unit are aligned with the recesses in the motor unit (see fig. 9). The juicing unit is blocked. Press the pre-clean button for a few seconds. If the juicing unit is still blocked, then switch off the appliance, remove the juicing unit and disassemble all parts. Remove the fruit that is blocking the juicing unit.
DEUTSCH 13 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit dem Philips Avance Entsafter für sanftes Entsaften landet all das Gute aus Obst und Gemüse in Ihrem Glas, sodass Sie jeden Tag leckere und gesunde Säfte genießen können.
14 DEUTSCH Warnung -- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts beschädigt sind. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH 15 Achtung -- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. -- Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage. -- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. -- Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. -- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind.
16 DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie alle Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden (siehe Kapitel “Reinigung”). Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden. Für den Gebrauch vorbereiten Die Entsaftereinheit zusammensetzen 1 Befestigen Sie den Fruchtfleischauslass an der Entsaftereinheit, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil (Á) auf die Position “locked” (geschlossen) zeigt. (Abb.
DEUTSCH 17 4 Geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke in die Einfüllöffnung, und drücken Sie sie behutsam mit dem Stopfer in Richtung der Entsafterschnecke (Abb. 14). Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung oder Entsaftereinheit. 5 Wenn kein Saft mehr ausfließt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis die Entsafterschnecke zum Stillstand gekommen ist. 6 Drücken Sie die Vorreinigungstaste zum Entfernen der letzten Tropfen Saft aus der Entsaftereinheit (Abb. 15).
18 DEUTSCH 3 Drehen Sie den Auslauf gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil (Á) auf die Position “open” (offen) zeigt, und entnehmen Sie ihn aus der Entsaftereinheit. (Abb. 23) 4 Entnehmen Sie den zweiteiligen Filter, und nehmen Sie ihn auseinander (Abb. 24). 5 Drehen Sie den Fruchtfleischauslass gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil (Á) auf die Position “open” (offen) zeigt, und entnehmen Sie ihn aus der Entsaftereinheit. (Abb. 25) 6 Entfernen Sie die Entsafterschraube (Abb. 26).
DEUTSCH 19 Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsnadeln. Wenn die Entsaftereinheit oder der Fruchtfleischbehälter nicht ordnungsgemäß in die Motoreinheit eingesetzt wurde, funktioniert das Gerät nicht. Prüfen Sie, ob diese Teile korrekt eingesetzt wurden (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”). Bei den ersten Benutzungen gibt das Gerät einen unangenehmen Geruch von sich. Das ist am Anfang nichts Ungewöhnliches.
20 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www. philips.com/welcome. Esta licuadora Avance de Philips le ayuda a llevar todos los nutrientes de frutas y verduras a su vaso, de manera que pueda disfrutar de deliciosos y saludables zumos todos los días.
ESPAÑOL 21 -- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras partes están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips o un profesional igualmente cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
22 ESPAÑOL -- Evite el contacto con las piezas en movimiento. -- Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas. -- Únicamente utilice el aparato cuando el cierre de sujeción esté en la posición de bloqueo. -- Abra el cierre de sujeción solo cuando haya apagado el aparato y el tornillo de licuado haya dejado de girar. -- No quite el depósito de pulpa cuando el aparato esté en funcionamiento.
ESPAÑOL 23 4 Coloque el filtro de dos partes sobre el tornillo de licuado (fig. 5). Consejo: Utilice el filtro de dos partes negro para conseguir un zumo sin pulpa. Si prefiere zumo más denso con más fibra, utilice el filtro de dos partes gris. 5 Coloque la boquilla en la unidad de licuado y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha ( Á ) apunte hacia la indicación de bloqueado. (fig.
24 ESPAÑOL Consejos -- Utilice frutas y verduras frescas, ya que tienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate, las granadas o las uvas son especialmente adecuados para procesarlas en la licuadora. -- No es necesario quitar las pieles o cáscaras finas. Quite solamente las cáscaras que no se comen, como las de las naranjas, las piñas, kiwis, melones y las remolachas crudas.
ESPAÑOL 25 Almacenamiento 1 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable en la base de la unidad motora (fig. 27). 2 Puede guardar la jarra para zumo y su tapa (solo modelos HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947 y HR1949) y la bandeja para frutos rojos en el depósito de pulpa (fig. 28). Reciclaje -- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (fig. 29).
26 ESPAÑOL Problema Solución La unidad de licuado está bloqueada. Pulse el botón de prelimpieza durante algunos segundos. Si la unidad de licuado sigue bloqueada, apague el aparato, quite la unidad de licuado y desmonte todas las piezas. Quite la fruta que está bloqueando la unidad de licuado. A continuación, procese una cantidad más pequeña. El piloto de encendido parpadea (solo modelos HR1942, HR1943, HR1944, HR1946, HR1947, HR1949). La unidad de licuado está bloqueada.
FRANÇAIS 27 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette centrifugeuse Philips Avance vous aide à extraire tous les bienfaits des fruits et des légumes afin que vous puissiez apprécier des jus sains et savoureux chaque jour.
28 FRANÇAIS -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche électrique, le cordon d’alimentation ou d’autres éléments sont endommagés. Afin d’éviter tout accident, si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié. -- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
FRANÇAIS 29 -- Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. -- Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les éléments sont correctement assemblés. -- Mettez toujours la bride de verrouillage en position verrouillée avant d’utiliser l’appareil. -- Déverrouillez la bride de verrouillage uniquement après avoir éteint l’appareil et jusqu’à l’arrêt complet de la vis de pressage. -- Ne retirez pas le récepteur de pulpe lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
30 FRANÇAIS 5 Fixez le bec verseur sur l’unité de pressage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche ( Á) soit dirigée vers l’indication ‘verrouillé’. (fig. 6) Important : ne fixez pas et ne détachez pas le bec verseur lorsque l’unité de pressage est montée sur le bloc moteur. Retirez toujours l’unité de pressage du bloc moteur avant l’assemblage ou le démontage. 6 Placez le plateau à baies sur la cheminée de remplissage (fig. 7).
FRANÇAIS 31 -- Il n’est pas nécessaire d’enlever les peaux fines. N’épluchez que les fruits et légumes dont vous ne souhaitez pas consommer la peau, telle que les oranges, les ananas, les kiwis, les melons ou les betteraves non cuites. -- Si vous souhaitez presser des fruits contenant des noyaux, comme les pêches, les prunes ou les cerises, retirez les noyaux avant le pressage. -- Lorsque vous préparez un jus de pommes, n’oubliez pas que la consistance du jus dépend du type de pomme utilisé.
32 FRANÇAIS Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE) (fig. 29). -- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
FRANÇAIS 33 Problème Solution L’unité de pressage est bloquée. Appuyez sur le bouton pré-nettoyage pendant quelques secondes. Si l’unité de pressage est toujours bloquée, éteignez l’appareil, retirez l’unité de pressage et démontez toutes les pièces. Retirez les fruits qui bloquent l’unité de pressage. Ensuite, pressez une plus petite quantité. Le voyant d’alimentation clignote (HR1942, HR1943, HR1944, HR1946, HR1947, HR1949 uniquement). L’unité de pressage est bloquée.
34 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La centrifuga Philips Avance vi consente di ottenere solo il meglio da frutta e verdura, così da permettervi di gustare tutti i giorni succhi salutari e deliziosi. La tecnologia innovativa garantisce l’estrazione di tutti i nutrienti da frutta e verdura e la pulizia dell’apparecchio in meno di 1 minuto.
ITALIANO 35 -- -- -------------- di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire da Philips, un centro di assistenza autorizzato Philips o personale qualificato per evitare pericoli. L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.
36 ITALIANO -- Non togliete il contenitore per la polpa mentre l’apparecchio è in funzione. -- Tagliate gli ingredienti a pezzi di dimensioni adeguate per l’apertura di inserimento cibo. Prima di procedere con la spremitura, rimuovete nocciolo, parti interne, semi e bucce spesse di frutta e verdura. -- Non esercitate troppa pressione sul pestello per evitare di danneggiarlo.
ITALIANO 37 2 Allineate le parti sporgenti presenti sull’unità centrifuga alle scanalature presenti sul gruppo motore. Fate scorrere l’unità centrifuga sul gruppo motore finché non si blocca in posizione. (fig. 9) 3 Premete l’unità centrifuga sul gruppo motore (1) e chiudete il gancio di blocco (2). (fig.
38 ITALIANO Pulizia (fig. 17) -- Per semplificare la pulizia dell’apparecchio, eseguitela subito dopo l’uso. Consultate la tabella per scoprire come pulire tutte le parti. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Nota: tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie o sotto acqua corrente. 1 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa a muro. 2 Aprite il gancio di blocco (fig. 18).
ITALIANO 39 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
40 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips. com/welcome. Met deze Philips Avance-slowjuicer krijgt u al het goede van vruchten en groenten in uw glas, zodat u elke dag kunt genieten van heerlijke en gezonde sappen. Dankzij de innovatieve technologie haalt u het meeste uit groente en fruit en maakt u het apparaat binnen een minuut schoon.
NEDERLANDS 41 -- -- -- -------- -- netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of andere onderdelen beschadigd zijn. Als het netsnoer beschadigd is, dient u het te laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
42 NEDERLANDS -- Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. -- Vermijd contact met bewegende onderdelen. -- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn bevestigd voordat u het apparaat inschakelt. -- Gebruik het apparaat alleen als de vergrendelbeugel in de vergrendelde stand staat. -- Ontgrendel de vergrendelbeugel pas nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld en de persschroef tot stilstand is gekomen. -- Verwijder de pulpopvangbak niet terwijl het apparaat loopt.
NEDERLANDS 43 5 Bevestig de tuit aan de sapunit en draai deze rechtsom tot de pijl ( Á) naar de stand ‘vergrendeld’ wijst. (fig. 6) Belangrijk: bevestig of verwijder de tuit niet wanneer de sapunit is bevestigd op de motorunit. Haal de sapunit altijd van de motorunit voordat u de tuit bevestigt of verwijdert. 6 Plaats het bessenplateau op de vultrechter (fig. 7).
44 NEDERLANDS -- Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het soort appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt. Kies een appelsoort die het soort sap oplevert waarvan u houdt. -- Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar druppels citroensap toe te voegen. -- Deze sapcentrifuge kan zetmeelrijke vruchten zoals bananen en mango’s verwerken. Voeg rechtstreeks melk of water toe via de vultrechter.
NEDERLANDS 45 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-dealer om accessoires en reserveonderdelen te kopen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat.
46 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Esta centrifugadora lenta Philips Avance proporcionar-lhe-á todos os benefícios de frutas e legumes no seu copo, para poder desfrutar de sumos deliciosos e saudáveis todos os dias. A sua tecnologia inovadora permite-lhe extrair o máximo de sumo de frutas e legumes e limpar rapidamente o aparelho em menos de 1 minuto.
PORTUGUÊS 47 -- Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de alimentação ou outras peças estiverem danificados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado, para evitar situações de perigo. -- Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
48 PORTUGUÊS -- Certifique-se de que todas as peças estão correctamente montadas antes de ligar o aparelho. -- Utilize o aparelho apenas quando o grampo de fixação estiver na posição bloqueada. -- Solte o grampo de fixação apenas depois de desligar o aparelho e do sem-fim de extracção parar de rodar. -- Não retire o recipiente para a polpa com o aparelho a trabalhar. -- Corte os ingredientes grandes em pedaços que caibam no tubo dos alimentos.
PORTUGUÊS 49 5 Encaixe o bico no acessório de extracção de sumo e rode-o para a direita até que a seta ( Á ) esteja direccionada para a indicação bloqueada. (fig. 6) Importante: não encaixar nem desencaixar o bico enquanto o acessório de extracção de sumo está montado no motor. Retire sempre o acessório de extracção de sumo do motor antes de montar ou desmontar. 6 Coloque o tabuleiro para frutos silvestres no tubo dos alimentos (fig. 7).
50 PORTUGUÊS -- Quando preparar sumo de maçã, não se esqueça que a espessura do sumo depende da qualidade da maçã usada. Quanto mais sumarenta for a maçã, menos espesso será o sumo. Escolha um tipo de maçã que produza o sumo de que mais gosta. -- O sumo de maçã oxida muito rapidamente. Para retardar esse processo, adicione umas gotas de sumo de limão. -- Esta centrifugadora pode processar frutas com amido, como bananas e mangas. Pode adicionar leite ou água directamente através do tubo dos alimentos.
PORTUGUÊS 51 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar a Assistência ao Consumidor da Philips no seu país. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.