17 A 1 2 HR1942, HR1943 HR1944, HR1945 HR1946, HR1947 HR1949 8 3 4 5 7 6 C B 9 17 10 11 15 3000 001 44091 A EN User manual RO Manual de utilizare BG Ръководство за потребителя SK Príručka užívateľa CS Příručka pro uživatele SL Uporabniški priročnik HR Korisnički priručnik SR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv 16 12 14 13
3 4 5 23 24 2 2 1 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 2 1 2 1 25 27 28 1 26
HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1946, HR1947, HR1949 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 19 HRVATSKI 25 MAGYAR 31 ROMÂNĂ 37 SLOVENSKY 43 SLOVENŠČINA 49 SRPSKI 55
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips Avance slow juicer helps you to get all the goodness of fruits and vegetables into your glass, so that you can enjoy tasty and healthy juices every day. Its innovative technology allows you to extract up to the maximum of fruits and vegetables and to quickly clean the appliance in less than 1 minute.
ENGLISH --- -- -- ------- 7 Warning Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is intended for household use only.
8 ------------ ENGLISH recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface. Do not use the appliance outdoors. Avoid contact with moving parts. Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance. Only use the appliance when the locking clamp is in locked position. Only unlock the locking clamp after you have switched off the appliance and the juicing screw has stopped rotating.
ENGLISH 9 Before first use Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance. Preparing for use Assembling the juicing unit 1 Attach the pulp outlet to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow ( ) points to the ‘locked’ indication. (Fig. 2) 2 Insert the juicing screw into the juicing unit (Fig. 3). 3 Assemble the two parts of the filter (Fig. 4).
10 ENGLISH Using the appliance The appliance only functions if the juicing unit and the pulp outlet are assembled correctly and the locking clamp is locked properly. 1 Wash the fruit and/or vegetables. If necessary, cut them into pieces that fit into the feeding tube. Note: Remove stones and thick peels of the fruits you would not eat, for example from oranges, pomegranates etc. 2 Place a jug or a glass under the spout (Fig. 12). 3 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 13).
ENGLISH 11 1 Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket. 2 Open the locking clamp (Fig. 18). 3 Slide the juicing unit off the motor unit (Fig. 19). 4 Remove the pulp container from the motor unit (Fig. 20). 5 Empty the pulp container and rinse it under the tap. Disassembling and cleaning the juicing unit 1 Remove the pusher from the feeding tube (Fig. 21). 2 Remove the berry tray from the feeding tube (Fig. 22).
12 ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not The appliance is equipped with two safety pins. If either work.
БЪЛГАРСКИ 13 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Тази бавна сокоизстисквачка Philips Avance ви помага да получите всички полезни съставки на плодовете и зеленчуците в чашата си, за да се наслаждавате на вкусни и здравословни сокове всеки ден.
14 -- -- -------- -------- БЪЛГАРСКИ при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети.
БЪЛГАРСКИ 15 -- Нарязвайте едрите продукти на парчета, които да влизат в тръбата за подаване. Премахвайте костилките, сърцевините, семената и дебелите кори от плодовете или зеленчуците преди изцеждане. -- Не упражнявайте прекалено голям натиск върху тласкача, за да избегнете повреда. -- Хранителните оцветители могат да предизвикат обезцветяване на частите. Това е нормално и не влияе на работата на уреда.
16 БЪЛГАРСКИ 2 Подравнете издатините на блока за изцеждане с жлебовете на задвижващия блок. Плъзнете блока за изцеждане върху задвижващия блок, докато щракне на място. (фиг. 9) 3 Натиснете блока за изцеждане върху задвижващия блок (1) и затворете заключващата щипка (2). (фиг. 10) Забележка: Ако заключващата щипка не може да се затвори, проверете дали блокът за изцеждане е поставен правилно, като издатините на блока за изцеждане са в жлебовете на задвижващия блок.
БЪЛГАРСКИ 17 Почистване (фиг. 17) -- Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба. Погледнете в таблицата за почистване, за да видите как всички части могат да се почистват. Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон. Забележка: Всички разглобяеми части могат да се почистват в съдомиялна машина и могат да се мият безопасно с течаща вода.
18 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.bg/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Решение Уредът не работи. Уредът е оборудван с два щифта за безопасност.
ČEŠTINA 19 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento pomalý odšťavňovač Philips Avance vám pomůže dostat z ovoce a zeleniny všechno dobré do sklenice, abyste si mohli denně vychutnat lahodnou a zdravou šťávu. Jeho inovativní technologie umožňuje vylisovat ovoce i zeleninu na maximum a zařízení rychle očistit za méně než 1 minutu.
20 ČEŠTINA -- Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozena zástrčka, napájecí kabel nebo jiné části. Pokud je poškozený napájecí kabel, nechte jej vyměnit společností Philips, autorizovaným servisním střediskem Philips nebo obdobně kvalifikovaným pracovníkem, abyste zamezili možnému nebezpečí. -- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
ČEŠTINA 21 -- Přístroj používejte, pouze pokud je uzamykací svorka v zajištěné poloze. -- Uzamykací svorku uvolněte, jen pokud je přístroj vypnutý a odšťavňovací šroub se přestal točit. -- Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na dužninu. -- Všechny ingredience nakrájejte na kousky, aby se vešly do plnicí trubice. Před odšťavňováním z ovoce i zeleniny odstraňte pecky, semena a silné slupky. -- Na pěchovač nikdy netlačte, aby nedošlo k poškození.
22 ČEŠTINA Umístění odšťavňovací jednotky na motorovou jednotku 1 Sestavenou odšťavňovací jednotku umístěte na motorovou jednotku tak, aby byl vývod na dužinu zapojen do otvoru motorové jednotky (Obr. 8). 2 Výstupky na odšťavňovací jednotce musí zapadat do prohlubní v motorové jednotce. Odšťavňovací jednotku zasuňte do motorové jednotky, až zaklapne. (Obr. 9) 3 Zatlačte odšťavňovací jednotku do motorové jednotky (1) a poté uzavřete uzamykací svorku (2). (Obr.
ČEŠTINA 23 Čištění (Obr. 17) -- Přístroj se snáze čistí, pokud jej očistíte ihned po použití. V tabulce čištění najdete informace o čištění všech jednotlivých částí. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. Poznámka: Všechny odnímatelné součásti lze mýt v myčce a bezpečně omývat tekoucí vodou. 1 Přístroj vypněte a zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. 2 Uvolněte uzamykací svorku (Obr. 18).
24 ČEŠTINA Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj nefunguje. Přístroj je vybaven dvěma bezpečnostními pojistkami.
HRVATSKI 25 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovaj spori sokovnik Avance tvrtke Philips pomoći će vam da iscijedite sve najbolje iz voća i povrća u čašu kako biste mogli svaki dan uživati u ukusnim i zdravim sokovima. Njegova inovativna tehnologija omogućava cijeđenje maksimalne količine voća i povrća i brzo čišćenje aparata za manje od 1 minute.
26 HRVATSKI -- Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač, kabel, podnožje ili drugi dijelovi oštećeni. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. -- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
HRVATSKI 27 -- Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi. -- Velike sastojke narežite na dijelove koji mogu stati u otvor za umetanje. Uklonite koštice, jezgre, sjemenke i debelu koru voća ili povrća prije cijeđenja soka. -- Kako biste izbjegli oštećenja mrežice, nemojte prejako pritiskati potiskivač. -- Hrana boje može obojiti dijelove. To je normalno i ne utječe na rad aparata. -- Kako biste produžili trajanje aparata, nemojte ga kontinuirano koristiti duže od 30 minuta.
28 HRVATSKI 3 Pritisnite jedinicu za cijeđenje na jedinicu motora (1) i zatim zatvorite spojnicu za fiksiranje (2). (Sl. 10) Napomena: Ako ne možete zatvoriti spojnicu za fiksiranje, provjerite je li jedinica za cijeđenje postavljena na pravilan način, s izbočenim dijelovima jedinice za cijeđenje u utorima na jedinici motora. 4 Gurnite spremnik za pulpu u jedinicu motora (Sl. 11).
HRVATSKI 29 Čišćenje (Sl. 17) -- Aparat ćete najlakše očistiti ako to učinite odmah nakon uporabe. U tablici za čišćenje prikazano je kako čistiti sve dijelove. Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona. Napomena: Svi odvojivi dijelovi mogu se prati u stroju za pranje posuđa i mogu se sigurno čistiti pod mlazom vode. 1 Isključite aparat i izvadite utikač iz zidne utičnice.
30 HRVATSKI Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne radi. Aparat ima dvije sigurnosne iglice.
MAGYAR 31 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ez a Philips Avance lassú gyümölcscentrifuga segít Önnek poharába zárni mindazt, amit a gyümölcsökben és zöldségekben szeretünk, így minden nap élvezheti a finom és egészséges gyümölcs- és zöldséglevek ízét.
32 MAGYAR -- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel, vagy más alkatrész károsodott. Ha a hálózati kábel sérült, az egészségügyi kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. -- A készülék kizárólag háztartási használatra készült.
MAGYAR 33 -- Csak a készülék kikapcsolása és a centrifugáló csavar leállása után nyissa ki a rögzítőkart. -- A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt. -- A nagyobb méretű alapanyagokat előbb vágja akkorára, hogy beférjenek az adagolócsőbe. Facsarás előtt távolítsa el a különböző méretű magokat és a vastagabb gyümölcs- vagy zöldséghéjakat. -- A sérülés megakadályozása érdekében ne nyomja meg túl erősen a nyomórudat. -- Az ételszínezék elszíneződést okozhat az alkatrészeken.
34 MAGYAR 5 Csatlakoztassa a kifolyócsövet a gyümölcscentrifuga egységhez és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a nyíl (Á) a „zárt”jelzésre nem mutat. (ábra 6) Fontos: ne szerelje fel vagy le a kifolyócsövet, miközben a gyümölcscentrifugaegység fel van szerelve a motoregységre. Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig vegye le gyümölcscentrifuga-egységet a motoregységről. 6 Helyezze a bogyósgyümölcs-adagoló tálcát az adagolócsőre (ábra 7).
MAGYAR 35 -- Almalé készítésekor ügyeljen arra, hogy a lé sűrűsége az alma fajtájától függően változhat. Minél lédúsabb az alma, annál sűrűbb lesz a leve. A kívánt sűrűségnek megfelelő almafajtát válasszon. -- Az almalé nagyon hamar megbarnul. Néhány csepp citromlé hozzáadásával lassíthatja a folyamatot. -- Ez a gyümölcscentrifuga megbirkózik a magas keményítő-tartalmú gyümölcsökkel, például a banánnal és a mangóval is. Közvetlenül az adagolócsövön keresztül tejet vagy vizet adhat hozzá.
36 MAGYAR Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
ROMÂNĂ 37 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Acest storcător Philips Avance cu stoarcere lentă te ajută să obţii toată savoarea fructelor şi legumelor în pahar, ca să te poţi bucura de sucuri gustoase şi sănătoase în fiecare zi. Tehnologia sa inovatoare îţi permite să extragi maximul de suc din fructe şi legume şi să cureţi rapid aparatul în mai puţin de 1 minut.
38 ROMÂNĂ -- -- -------- ----- cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, un centru de service autorizat de Philips sau personal calificat în domeniu, pentru a evita orice pericol. Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică.
ROMÂNĂ 39 -- Utilizează aparatul numai dacă clema de blocare este în poziţie blocată. -- Deblochează clema de blocare numai după ce ai oprit aparatul şi după ce melcul de stoarcere a încetat să se rotească. -- Nu îndepărta vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului. -- Taie ingredientele mari în bucăţi care să se potrivească în tubul de alimentare. Îndepărtează sâmburii, miezul, seminţele şi cojile groase de pe fructe sau legume înainte de stoarcere.
40 ROMÂNĂ Important: nu ataşa sau detaşa gura de scurgere atunci când unitatea de stoarcere este montată pe blocul motor. Îndepărtează întotdeauna unitatea de stoarcere de pe blocul motor înainte de asamblare sau dezasamblare. 6 Aşează tava pentru fructe de pădure pe tubul de alimentare (fig. 7). Poziţionarea unităţii de stoarcere pe blocul motor 1 Aşează unitatea de stoarcere asamblată pe blocul motor, cu orificiul de ieşire pentru pulpă fixat în orificiul de pe blocul motor (fig. 8).
ROMÂNĂ 41 -- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adaugă câteva picături de lămâie. -- Acest storcător poate procesa fructe bogate în amidon, precum banane şi mango. Poţi adăuga lapte sau apă direct prin tubul de alimentare. -- Citricele pot fi de asemenea procesate în storcătorul de fructe, îndepărtează pieliţa albă a citricelor deoarece aceasta are gust amar. Curăţarea (fig. 17) -- Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
42 ROMÂNĂ Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului.
SLOVENSKY 43 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Tento odšťavovač Philips Avance, ktorý pracuje na princípe pomalého odšťavovania, Vám pomôže získať z ovocia a zeleniny len to najlepšie, vďaka čomu si môžete každý deň vychutnať chutné a zdravé šťavy.
44 SLOVENSKY -- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné časti zariadenia poškodené. S cieľom predchádzať nebezpečným situáciám môže poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iný kvalifikovaný personál. -- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
SLOVENSKY 45 -- Zariadenie používajte iba vtedy, keď je uzamykacia svorka v uzamknutej polohe. -- Uzamykaciu svorku uvoľnite až potom, ako vypnete zariadenie a lisovacia skrutka sa prestane otáčať. -- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu. -- Veľké kusy surovín pokrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice. Pred odšťavovaním odstráňte z ovocia a zeleniny kôstky, jadrá, jadierka a hrubé šupy. -- S cieľom zabrániť poškodeniu nevyvíjajte na zatláčadlo príliš veľký tlak.
46 SLOVENSKY 5 Pripojte výpust k odšťavovacej jednotke a otočte ho v smere hodinových ručičiek tak, aby šípka (Á) smerovala na označenie „zamknuté“. (Obr. 6) Dôležité: výpust nepripájajte alebo neodpájajte ak je odšťavovacia jednotka nasadená na pohonnú jednotku. Odšťavovaciu jednotku pred každým skladaním alebo rozoberaním odpojte od pohonnej jednotky. 6 Položte podnos na bobuľovité plody na dávkovaciu trubicu (Obr. 7).
SLOVENSKY 47 -- Keď pripravujete jablkový džús, nezabudnite, že hustota jablkového džúsu závisí od druhu jabĺk, ktorý použijete. Čím je jablko šťavnatejšie, tým redší džús pripravíte. Vyberte si druh jabĺk, ktorý Vám viac vyhovuje. -- Jablková šťava veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko kvapiek citrónovej šťavy. -- Tento odšťavovač dokáže spracovať škrobovitý druhov ovocia, ako napr. banány a mango. Do šťavy môžete priamo cez dávkovaciu trubicu pridať mlieko alebo vodu.
48 SLOVENSKY Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo miestneho predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA 49 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. S polžastim sokovnikom Philips Avance s počasnim delovanjem lahko v kozarec iztisnete vso dobroto iz sadja in zelenjave ter vsak dan uživate v okusnem in zdravem soku. Z inovativno tehnologijo iztisne največ soka iz sadja in zelenjave, očistite pa ga enostavno in hitro v manj kot 1 minuti.
50 SLOVENŠČINA -- -- -------------- varnosti zamenjati samo predstavnik družbe Philips, pooblaščen servisni center družbe Philips ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
SLOVENŠČINA 51 -- Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine. -- Večje sestavine narežite na koščke, ki jih lahko vstavite v kanal za polnjenje. Pred iztiskanjem soka odstranite koščice, peške, semena in debelo lupino sadja in zelenjave. -- Na potiskalo ne pritiskajte premočno, da ga ne poškodujete. -- Prehranska barvila lahko razbarvajo dele. To je normalno in ne vpliva na delovanje aparata.
52 SLOVENŠČINA 2 Izbokline enote za iztiskanje soka poravnajte z vboklinami v motorni enoti. Enoto za iztiskanje soka potisnite na motorno enoto, da se zaskoči na mesto. (Sl. 9) 3 Enoto za iztiskanje soka pritisnite na motorno enoto (1) in zaprite zaponko (2). (Sl. 10) Opomba: Če ne morete zapreti zaponke, preverite, ali je enota za iztiskanje soka pravilno nameščena tako, da so njene izbokline poravnane z vboklinami v motorni enoti. 4 Posodo za tropine potisnite v motorno enoto (Sl. 11).
SLOVENŠČINA 53 Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton. Opomba: Vse snemljive dele lahko perete v pomivalnem stroju in varno sperete pod tekočo vodo. 1 Izklopite aparat in vtikač izključite iz omrežne vtičnice. 2 Odprite zaponko (Sl. 18). 3 Enoto za iztiskanje soka snemite z motorne enote (Sl. 19). 4 Posodo za tropine odstranite z motorne enote (Sl. 20). 5 Izpraznite posodo za tropine in jo sperite pod tekočo vodo.
54 SLOVENŠČINA Težava Rešitev Aparat ne deluje. Aparat ima dva varnostna zatiča. Če enota za iztiskanje soka ali posoda za tropine ni pravilno nameščena na motorno enoto, aparat ne bo deloval. Preverite, ali so ti deli pravilno sestavljeni (oglejte si poglavje »Priprava za uporabo«). To ni nič neobičajnega. Če aparat po nekajkratni uporabi Motorna enota pri prvih nekaj uporabah še vedno oddaja neprijeten vonj, preverite, kolikšne količine obdelujete in kolikšen je čas obdelave. oddaja neprijeten vonj.
SRPSKI 55 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Ovaj Philips Avance sokovnik za sporo ceđenje pomaže vam da sve arome voća i povrća pretočite u čašu, tako da možete da uživate u ukusnim i zdravim sokovima svaki dan. Njegova inovativna tehnologija omogućava vam da iscedite maksimalnu količinu voća i povrća, kao i da brzo očistite aparat za manje od jednog minuta.
56 SRPSKI -- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili osoba sa sličnim kvalifikacijama kako bi se izbegla opasnost. -- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
SRPSKI 57 -- Aparat koristite samo kada je stezaljka za zaključavanje u zaključanom položaju. -- Stezaljku za zaključavanje možete da otključate tek pošto isključite aparat i nakon što svrdlo za ceđenje prestane da se okreće. -- Nemojte da skidate posudu za pulpu dok aparat radi. -- Iseckajte velike sastojke na komade tako da mogu da stanu u otvor za punjenje. Pre ceđenja uklonite koštice, jezgra, semenke i debelu koru sa voća ili povrća.
58 SRPSKI 6 Postavite tacnu za bobičasto voće na otvor za punjenje (Sl. 7). Postavljanje jedinice za ceđenje na jedinicu motora 1 Sklopljenu jedinicu za ceđenje postavite na jedinicu motora tako da otvor za pulpu bude postavljen u otvor na jedinici motora (Sl. 8). 2 Poravnajte ispupčenja na jedinici za ceđenje sa žlebovima na jedinici motora. Gurnite jedinicu za ceđenje na jedinicu motora tako da legne na mesto. (Sl.
SRPSKI 59 Čišćenje (Sl. 17) -- Aparat ćete lakše očistiti ako to uradite neposredno nakon upotrebe. Pogledajte tabelu za čišćenje da biste videli na koji način svi delovi mogu da se peru. Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton. Napomena: Svi delovi koji se skidaju mogu da se peru u mašini za sudove, a možete bezbedno da ih operete i pod mlazom vode.
60 SRPSKI Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne radi. Aparat je opremljen dvema bezbednosnim iglicama.