Register your product and get support at www.philips.
1
HR1616 English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Ελληνικα 21 Español 26 Suomi 31 Français 36 Italiano 41 Nederlands 46 Norsk 51 Português 56 Svenska 61 Türkçe 66 简体中文 71 79 83
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Caution -- Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you assemble, disassemble and clean it. -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. -- This appliance is intended for household use only. -- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables.
English 8 Blending quantities and processing times Ingredients Blending quantity Time Speed Fruits & vegetables 100-200g 30sec. 12-16 Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. 12-16 Batters 100-500ml 60sec. 12-16 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 12-16 2 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). 3 Put the plug in the wall socket. 4 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).
English Potato masher The potato masher is especially equipped to make potato puree and to mash cooked peas. Caution: Never use the potato mashing bar to mash ingredients in a pan over direct heat. Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you mash them. Caution: Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato mashing bar. Caution: Do not tap the potato mashing bar on the side of the pan during or after mashing.
English Cleaning (Fig. 13) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit, or the coupling unit of the potato masher in water. Always detach the accessories from the motor unit before you clean them. 1 Unplug the appliance. 2 Press the release button on the motor unit to remove the accessory you have used. 3 Disassemble the accessory. 4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
Dansk 11 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Forsigtig -- Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når du går fra det, samt før du samler det, skiller det ad eller rengør det. -- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. -- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. -- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje. -- Tilbered kun én portion ad gangen.
Dansk 13 2 Sæt blenderstaven på motorenheden (“klik”) (fig. 2). 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Sæt knivkappen helt ned i ingredienserne (fig. 3). 5 Tryk på on/off-knappen eller turbo-knappen for at tænde for apparatet. -- Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere hastighed, jo kortere tilberedningstid. -- Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed, og hastighedsvælgeren kan ikke anvendes.
Dansk Forsigtig: Slå ikke kartoffelmosstaven mod siden af gryden under eller efter mosningen. Brug en spatel til at fjerne overskydende mad. Forsigtig: Brug aldrig skarpe eller hårde genstande til at fjerne mosen fra kartoffelmoseren, da dette kan beskadige den. 1 Kog i ca. 20 minutter, hæld vandet fra kartoflerne, og hæld dem i en skål. Tip: Du opnår de bedste resultater, hvis skålen ikke er mere end halvt fuld.
Dansk 15 Rengøring (fig. 13) Kom ikke motorenheden, koblingsenheden til piskeris eller koblingsenheden til kartoffelmoseren ned i vand. Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem. 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tryk på udløserknappen på motorenheden for at fjerne det anvendte tilbehør. 3 Skil tilbehøret ad. 4 Det separate rengøringsskema bagest i denne brugervejledning indeholder yderligere oplysninger.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 17 -- Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer Zutaten. Achtung -- Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen. -- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Deutsch 18 Mengen und Verarbeitungszeiten zum Mixen Zutaten Menge zum Mixen Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Obst & Gemüse 100 - 200 g 30 Sek. 12-16 Baby-Nahrung, Suppen & Soßen 100 - 400 ml 60 Sek. 12-16 Teig 100 - 500 ml 60 Sek. 12-16 Milchshakes & Mixgetränke 100 - 1000 ml 60 Sek. 12-16 2 Befestigen Sie den Pürierstab an der Motoreinheit, bis er hörbar einrastet (Abb. 2). 3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Deutsch 19 Den Schneebesen abnehmen 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Schneebesen von der Motoreinheit abzunehmen. 2 Ziehen Sie die Verbindungseinheit vom Schneebesen. Kartoffelstampfer Der Kartoffelstampfer wurde speziell für die Zubereitung von Kartoffelpüree und Erbsenpüree (aus gekochten Erbsen) entwickelt. Achtung: Verwenden Sie den Kartoffelstampferaufsatz nicht zum Stampfen von Zutaten in einem Topf über direkter Hitze.
Deutsch Den Kartoffelstampferaufsatz abnehmen 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Drücken Sie beide Entriegelungstasten gleichzeitig, um den Kartoffelstampfer von der Motoreinheit abzunehmen (Abb. 10). 3 Nehmen Sie den Zerstampfer vom Kartoffelstampfer ab, indem Sie den Zerstampfer im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 11) 4 Drehen Sie den Kartoffelstampfer im Uhrzeigersinn (1), und ziehen Sie ihn aus der Verbindungseinheit (2). (Abb.
Ελληνικα 21 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Για να αποφεύγετε το πιτσίλισμα, βυθίζετε πάντοτε το στέλεχος μέσα στα υλικά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ειδικά όταν επεξεργάζεστε καυτά υλικά. Προσοχή -- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα, εάν την αφήσετε να λειτουργεί χώρις επίβλεψη και πριν να την συναρμολογήσετε, να την αποσυναρμολογήσετε και να την καθαρίσετε. -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά.
Ελληνικα 23 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για ανάμιξη Υλικά Ποσότητα ανάμειξης Χρόνος Ταχύτητα Φρούτα & λαχανικά 100-200γρ. 30 δευτ. 12-16 Βρεφική τροφή, σούπες & σάλτσες 100-400ml 60 δευτ. 12-16 Κουρκούτια 100-500ml 60 δευτ. 12-16 Μιλκσεϊκ & κοκτέϊλ 100-1000ml 60 δευτ. 12-16 2 Συνδέστε το στέλεχος ανάμειξης με το μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 2). 3 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 4 Βυθίστε τις λεπίδες βαθιά μέσα στα υλικά (Εικ. 3).
Ελληνικα Αφαιρώντας το χτυπητήρι 1 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για αφαιρέσετε το χτυπητήρι από τη μονάδα του μοτέρ. 2 Τραβήξτε τη μονάδα σύνδεσης για να βγει από το χτυπητήρι. Πολτοποιητής πατάτας Ο πολτοποιητής πατάτας είναι ειδικά εξοπλισμένος για την παρασκευή πουρέ πατάτας και για την πολτοποίηση βρασμένου αρακά. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στέλεχος πολτοποίησης πατάτας για να πολτοποιήσετε υλικά μέσα σε μαγειρικό σκεύος που βρίσκεται στη φωτιά.
Ελληνικα 25 Αφαίρεση του στελέχους πολτοποίησης πατάτας 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2 Πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο κουμπιά απασφάλισης για να αφαιρέσετε τον πολτοποιητή πατάτας από τη μονάδα του μοτέρ (Εικ. 10). 3 Αφαιρέστε τον αναδευτήρα πολτοποίησης από τον πολτοποιητή πατάτας γυρίζοντας τον αναδευτήρα δεξιόστροφα. (Εικ. 11) 4 Γυρίστε τον πολτοποιητή πατάτας δεξιόστροφα (1) και τραβήξτε τον για να βγει από τη μονάδα σύνδεσης (2). (Εικ.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 27 Precaución -- Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica, si va a dejarlo desatendido, antes de montar o desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato. -- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. -- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
Español Cantidades y tiempos de procesado con la batidora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. 12 - 16 Comida para bebés, purés y salsas 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. 12 - 16 Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12 - 16 2 Monte el brazo de la batidora en la unidad motora (“clic”) (fig. 2). 3 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Español 29 Cómo quitar el levantaclaras 1 Pulse el botón de liberación para quitar el levantaclaras de la unidad motora. 2 Quite la unidad de acoplamiento del levantaclaras. Accesorio para machacar patatas El accesorio para machacar patatas está especialmente equipado para hacer puré de patatas y triturar guisantes cocinados. Precaución: No utilice el accesorio para puré de patatas para triturar en una sartén con calor directo.
Español Cómo quitar el accesorio para puré de patatas 1 Desenchufe el aparato. 2 Pulse ambos botones de liberación para retirar simultáneamente el accesorio para machacar patatas de la unidad motora (fig. 10). 3 Separe la pala para hacer puré del accesorio para machacar patatas girando la pala en el sentido de las agujas del reloj. (fig. 11) 4 Gire el accesorio para machacar patatas en el sentido de las agujas del reloj (1) y tire de él para retirarlo de la unidad de acoplamiento (2). (fig.
Suomi 31 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus -- Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää sen ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. -- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa. -- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. -- Älä ylitä taulukoissa annettuja määriä ja valmistusaikoja. -- Käsittele enintään 1 annos ilman taukoa.
Suomi 33 Enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Enimmäismäärät Aika Nopeus Hedelmät ja vihannekset 100–200 g 30 sekuntia 12–16 Vauvanruoat, keitot ja kastikkeet 100–400 ml 60 sekuntia 12–16 Taikinat 100–500 ml 60 sekuntia 12–16 Pirtelöt ja juomat 100–1000 ml 60 sekuntia 12–16 2 Kiinnitä sauvaosa runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 2). 3 Työnnä pistoke pistorasiaan. 4 Upota teränsuojus kokonaan ruoka-aineiden sekaan (Kuva 3).
Suomi Perunansoseutin Perunansoseutin on erityisesti tarkoitettu perunasoseen valmistukseen ja keitettyjen herneiden muhentamiseen. Varoitus Älä käytä perunansoseutinta kuumalla liedellä olevassa kattilassa. Poista aina kattila liedeltä ja anna ainesten jäähtyä hieman ennen niiden soseuttamista. Varoitus Älä soseuta kovia tai kypsentämättömiä aineksia, sillä se saattaa vahingoittaa perunansoseutinta. Varoitus Älä naputa perunansoseuttimella kattilan reunoja soseuttamisen aikana tai sen jälkeen.
Suomi 35 Puhdistaminen (Kuva 13) Älä upota laitteen runkoa, vispilän liitinkappaletta tai perunansoseuttimen liitinkappaletta veteen. Irrota aina lisäosat rungosta ennen kuin puhdistat ne. 1 Irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota käyttämäsi lisätarvike rungosta painamalla vapautuspainiketta. 3 Pura lisätarvike. 4 Lisää puhdistusohjeita on erillisessä puhdistustaulukossa tämän käyttöoppaan lopussa.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 37 -- Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant d’allumer l’appareil, surtout lorsque vous préparez des ingrédients chauds. Attention -- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer. -- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips.
Français Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s 12-16 Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s 12-16 Pâte 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 12-16 2 Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (clic) (fig. 2). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Plongez la protection dans les ingrédients (fig. 3).
Français 39 Retrait du fouet 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le fouet du bloc moteur. 2 Détachez l’unité d’assemblage du fouet. Presse-purée Le presse-purée est spécialement conçu pour réduire en purée des pommes de terre et des pois cuits. Attention : N’utilisez jamais la barre pour pomme de terre pour réduire des ingrédients en purée directement dans une casserole sur le feu.
Français Retrait de la barre pour pomme de terre 1 Débranchez l’appareil. 2 Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage simultanément pour détacher le pressepurée du bloc moteur (fig. 10). 3 Détachez la palette du presse-purée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (fig. 11) 4 Tournez le presse-purée dans le sens des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le de l’unité d’assemblage (2). (fig.
Italiano 41 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Per evitare schizzi, immergete sempre la barra negli ingredienti prima di accendere l’apparecchio, soprattutto quando frullate ingredienti caldi. Attenzione -- Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione se lo lasciate incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. -- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
Italiano 43 Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Dosi Tempo Velocità Frutta e verdura 100-200 g 30 sec. 12-16 Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec. 12-16 Pastelle 100-500 ml 60 sec. 12-16 Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec. 12-16 2 Collegate il frullatore al gruppo motore e bloccatelo in posizione (fig. 2). 3 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 4 Immergete completamente la protezione della lama negli ingredienti (fig. 3).
Italiano Rimozione della frusta 1 Premete il pulsante di rilascio per sganciare la frusta dal gruppo motore. 2 Estraete la frusta dall’unità di aggancio. Schiacciapatate Lo schiacciapatate è indicato specialmente per la preparazione di purè di patate e di puree di piselli cotti. Attenzione Non utilizzate mai lo schiacciapatate per ridurre in purea ingredienti in una padella posta direttamente sul fuoco.
Italiano 45 Rimozione della barra dallo schiacciapatate 1 Staccate la spina dalla presa di corrente. 2 Premete contemporaneamente entrambi i pulsanti di rilascio per sganciare lo schiacciapatate dal gruppo motore (fig. 10). 3 Sganciate la pala mescolatrice dallo schiacciapatate ruotandola in senso orario. (fig. 11) 4 Ruotate in senso orario lo schiacciapatate (1) e scollegatelo dall’unità di aggancio (2). (fig.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 47 Let op -- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en schoonmaakt. -- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. -- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Nederlands Hoeveelheden en verwerkingstijden - mengen Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Groente en fruit 100-200 g 30 sec. 12-16 Babyvoeding, soep en saus 100-400 ml 60 sec. 12-16 Beslag 100-500 ml 60 sec. 12-16 Drankjes en milkshakes 100-1000 ml 60 sec. 12-16 2 Bevestig de mixstaaf aan de motorunit (‘klik’) (fig. 2). 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Dompel de meskap volledig in de ingrediënten (fig. 3).
Nederlands 49 Aardappelpureerder De aardappelpureerder is speciaal toegerust voor het maken van aardappelpuree en het pureren van gekookte erwten. Let op: Gebruik de aardappelpureerstaaf nooit om ingrediënten mee te pureren in een pan die op het vuur staat. Neem de pan altijd van het vuur en laat de ingrediënten een beetje afkoelen voordat u ze pureert. Let op: Pureer geen harde of ongekookte etenswaren, want dit kan de aardappelpureerstaaf beschadigen.
Nederlands 3 Verwijder het pureerblad van de aardappelpureerder door het blad rechtsom te draaien. (fig. 11) 4 Draai de aardappelpureerder rechtsom (1) en trek het van de koppelunit (2). (fig. 12) Opmerking: Maak de aardappelpureerder altijd direct na gebruik schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’ en de schoonmaaktabel). Schoonmaken (fig. 13) Dompel de motorunit, de koppelunit voor de garde of de koppelunit van de aardappelpureerder niet onder in water.
Norsk 51 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk Viktig -- Slå av apparatet og koble det fra strømmen hvis du lar det stå uten tilsyn, og før du setter det sammen, tar det fra hverandre og rengjør det. -- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. -- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. -- Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellene.
Norsk 53 2 Fest blandestaven til motorenheten med et klikk (fig. 2). 3 Sett støpselet inn i stikkontakten. 4 Senk knivbeskytteren helt ned i ingrediensene (fig. 3). 5 Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. -- Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig. -- Når du bruker turbo-knappen, kjøres apparatet på maksimal hastighet.
Norsk Potetmoser Potetmoseren er spesielt utstyrt for å mose poteter og erter. Viktig: Ikke bruk potetstaven til å mose ingredienser i en gryte over direkte varme. Fjern alltid gryten fra varmen, og la ingrediensene avkjøles litt før du begynner å mose dem. Viktig: Ikke mos harde eller rå matvarer, ettersom dette kan skade potetmosestaven. Viktig: Ikke slå potetmosestaven mot siden av gryten under eller etter mosingen. Bruk en slikkepott til å fjerne matrester.
Norsk 55 Rengjøring (fig. 13) Ikke senk motorenheten, vispkoblingsenheten eller koblingsenheten til potetmoseren ned i vann. Ta alltid tilbehøret av motorenheten før du rengjør det. 1 Koble fra apparatet. 2 Trykk på utløserknappen på motorenheten for å fjerne tilbehøret du har brukt. 3 Ta fra hverandre tilbehøret. 4 Se egen rengjøringstabell i slutten av denne brukerhåndboken for flere instruksjoner.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 57 Cuidado -- Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, se deixar o aparelho sem supervisão e antes de o montar, desmontar e limpar. -- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. -- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. -- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
Português Quantidades e tempos de processamento de mistura Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. 12-16 Comida de bebé, sopas e molhos 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 Massas 100 - 500 ml 60 seg. 12-16 Batidos e bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12-16 2 Encaixe a varinha na unidade do motor (‘clique’) (fig. 2). 3 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 4 Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes (fig. 3).
Português 59 Desencaixar o batedor 1 Prima o botão de libertação para desencaixar o batedor da unidade do motor. 2 Retire a unidade de encaixe do batedor, puxando-a. Pé para puré O pé para puré destina-se especialmente à preparação de puré de batata e à trituração de ervilhas cozidas. Atenção: Nunca utilize o pé para puré para triturar ingredientes que se encontram numa panela sobre calor directo. Retire sempre a panela do calor e deixe os ingredientes arrefecerem um pouco antes de os começar a triturar.
Português Desencaixar o pé para puré 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Prima ambos os botões de libertação em simultâneo para desencaixar o pé para puré da unidade do motor (fig. 10). 3 Retire a pá de trituração do pé para puré, rodando-a para a direita. (fig. 11) 4 Rode o pé para puré para a direita (1) e o retire-o da unidade de encaixe puxando-o para fora (2). (fig. 12) Nota: Limpe sempre o pé para puré imediatamente após a utilização (consulte o capítulo “Limpeza” e a tabela de limpeza).
Svenska 61 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska Varning! -- Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet om du lämnar den obevakad och innan du monterar, tar isär och rengör den. -- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. -- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. -- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellerna. -- Tillred inte mer än en omgång utan avbrott.
Svenska 63 2 Anslut mixerstaven till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 2). 3 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 4 Sänk ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). 5 Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. -- När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren. Ju högre hastighet, desto kortare tillredningstid krävs. -- När du använder knappen för turbohastighet körs apparaten i maximal hastighet.
Svenska Potatismosare Potatismosaren är särskilt bra för att göra att potatispuré och puré av kokta ärtor. Var försiktig: Använd aldrig potatisstaven till att mosa ingredienser i en panna över direkt värme. Ta alltid bort pannan från värmen och låt ingredienserna svalna något innan du börjar mosa dem. Var försiktig: Mosa inte hård eller okokt mat eftersom det kan skada potatisstaven. Var försiktig: Knacka inte potatisstaven mot sidan av pannan under eller efter mosningen.
Svenska 65 Rengöring (Bild 13) Sänk inte ned motorenheten, vispkopplingsenheten eller potatismosarens kopplingsenhet i vatten. Koppla alltid bort tillbehören från motorenheten innan du rengör dem. 1 Dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen på motorenheten för att ta bort tillbehöret som du har använt. 3 Ta isär tillbehöret. 4 Se den separata rengöringstabellen i slutet av den här användarhandboken för ytterligare anvisningar.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 67 Dikkat -- Cihazı gözetimsiz bırakacaksanız ve herhangi bir parçayı takmadan, çıkarmadan ve temizlemeden önce, cihazı kapatın ve prizden çıkarın. -- Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. -- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. -- Tablolarda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
Türkçe Karıştırma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Karıştırma miktarı Süre Hız Meyve ve Sebzeler 100-200 gr 30 sn. 12-16 Bebek maması, çorbalar ve soslar 100-400 ml 60 sn. 12-16 Hamurlar 100-500 ml 60 sn. 12-16 Shake’ler ve içecek karışımları 100-1000ml 60 sn. 12-16 2 Blender çubuğunu motor ünitesine takın (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 2). 3 Fişi prize takın. 4 Bıçak koruyucu ünitesini malzemeye tamamen daldırın (Şek. 3).
Türkçe 69 Patates ezici Patates ezici, patates püresi yapmak ve pişmiş bezelyeleri ezmek için özel olarak donatılmıştır. Dikkat: Patates ezme çubuğunu asla, doğrudan ateş üzerinde bulunan tavanın içindeki malzemeleri ezmek için kullanmayın. Malzemeleri ezmeden önce tavayı mutlaka ateşin üzerinden alın ve malzemelerin biraz soğumasını bekleyin. Dikkat: Patates ezme çubuğuna zarar verebileceği için, sert veya pişmemiş malzemeleri ezmeyin.
Türkçe Temizleme (Şek. 13) Motor ünitesini, çırpma ünitesinin bağlantısını veya patates ezicinin bağlantı ünitesini suya sokmayın. Aksesuarları temizlemeden önce her zaman onları motor ünitesinden çıkarın. 1 Cihazı prizden çıkartın. 2 Kullandığınız aksesuarı çıkarmak için, motor ünitesinin üzerindeki ayırma düğmesine basın. 3 Aksesuarı sökün. 4 Daha ayrıntılı talimatlar için bu kullanım kılavuzunun sonundaki temizleme tablosuna başvurun.
简体中文 71 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 过热保护 本产品具有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电源。拔掉产品插头,让其冷却 10 分钟。然后将电源插头重新插回插座,并再次打开产品电源。如果过热保护装置启用 过于频繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利浦服务中心。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清洗”一章)。 使用准备 1 须待热原料冷却后(最高温度 80 摄氏度),方可加工原料或将其倒入大口杯加工。 2 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。 3 在将电源插头插入插座前,请先正确组装产品。 使用本产品 手持式搅拌机 手提式搅拌器适用于: -- 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。 -- 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 -- 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 1 将物料放入杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅拌量与加工时间 原料 搅拌量 时间 速度 水果和蔬菜 100-200 克
简体中文 73 打蛋器 打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清和饭后甜点。 1 将打蛋器连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 5) 2 将耦合装置连接到马达上(可听到“咔哒”一声)。 (图 6) 3 将原料放入碗或大口杯中。 提示: 打蛋清时,使用大碗效果更佳。 提示: 打蛋黄时,使用大口坏以免溅出。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打量与加工时间 原料 搅打份量 时间 奶油 250 毫升 70-90 秒 鸡蛋清 4 个鸡蛋 120 秒 提示: 为了避免溅出,开始时请使用低速设置,在大约 1 分钟后再慢慢提高速度。 4 将电源插头插入插座并按开/关钮。 5 大约 1 分钟后,您可以按强力按钮继续高速操作。 拆卸打蛋器 1 按释放钮以从马达装置上拆下打蛋器。 2 将耦合装置从打蛋器上拔下。 土豆泥机 土豆泥机特别适用于制作土豆泥和捣碎煮熟的豌豆。 注意: 不要用土豆捣碎棒在直热式煎锅内将原料捣泥。在将原料捣成泥之前,务必先将 煎锅从热源移走,并让原料稍微冷却。 注意: 不要对坚硬的食物或生食物进行捣泥,否则可能损坏土豆捣碎棒。 注意: 捣泥期间或之后,不要用土豆捣碎棒敲打或刮
简体中文 提示: 为获得最佳的效果,确保不要装入超过半碗原料。 2 将土豆泥机连接到耦合装置上 (1),逆时针旋转 (2)(可听到“咔哒”一声)。 (图 7) 3 将捣碎叶片安装到土豆泥机上。 (图 8) 4 将耦合装置连接到马达上。 (图 9) 5 将电源插头接入插座。 6 将土豆泥机放在装有土豆的碗中。 7 按下高速按钮。 8 上下移动土豆泥机约 20 秒。逐渐增加牛奶并继续,直至您获得所需的效果。 9 使用刮铲(未提供)从土豆泥机中取出土豆泥。 提示: 您可以通过加盐或黄油来调味。 拆卸土豆捣碎棒 1 拔掉产品插头。 2 同时按下两个释放钮以从马达装置上拆下土豆泥机。 (图 10) 3 顺时针转动捣碎叶片,将其从土豆泥机上拆下。 (图 11) 4 顺时针转动土豆泥机 (1) 并将其从耦合装置上拔下 (2)。 (图 12) 注意: 使用后务必立即清洁土豆泥机(请参阅“清洁”一章和清洁表)。 清洁 (图 13) 请勿将马达装置、打蛋器耦合装置或土豆泥机耦合装置浸入水中。 清洁附件之前,请务必先将其从马达装置上拆下。 1 拔掉产品插头。 2 按马达组件上的释放钮可卸下您使用的附件。 3 拆
13
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14
4222.005.0242.