HQ6075, HQ6073, HQ6070 English 4 Български 15 Čeština 27 Eesti 38 Hrvatski 48 Magyar 59 Қазақша 70 Lietuviškai 82 Latviešu 93 Polski 104 Română 115 Русский 126 Slovensky 138 Slovenščina 149 Srpski 159 Українська 170
4 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
6 English Charging the appliance Charge the appliance when the red battery symbol burns or flashes (HQ6075/HQ6073) or when the motor stops or starts running slower (HQ6070). 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 40 minutes.
English 7 Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
8 English 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 4 Rinse the outside of the appliance. 5 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 6 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.
English 9 4 Clean the cutters and guards with the brush supplied (your shaving heads may differ from the one shown in the figure). Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 HQ6075: Put the shaving heads back into the shaving unit and then put the retaining frame back into the shaving unit.
10 English 2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage ,, Put the protection cap on the shaver to prevent damage. ,, HQ6075/HQ6073: Store the appliance in the pouch. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ64 Super Lift & Cut Shaving Heads (HQ6073/HQ6070) or HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (HQ6075).
English 11 3 HQ6075: Remove the retaining frame. 4 HQ6073/HQ6070: Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 5 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. 6 HQ6075: Put the shaving heads back into the shaving unit and then put the retaining frame back into the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit into the recesses. 7 HQ6073/HQ6070: Put the shaving heads back into the shaving unit.
12 English Accessories The following accessories are available: -- HQ64 Super Lift & Cut Shaving Heads (HQ6073/ HQ6070) -- HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (HQ6075) -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
English 13 Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
14 English Question Answer Why doesn’t the shaver switch on when I press the on/off button? The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). Simply reattach the shaving unit by pressing it The shaving unit onto the shaver (see chapter ‘Replacement’, has come off the shaver. What should item 5).
Български 15 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. -- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
16 Български -- Уредът съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. -- Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
Български 17 Индикации за зареждане Зареждане ,, Когато започне зареждането на изтощената самобръсначка, светва символът на батерия. Изтощаване на батерията ,, HQ6075/HQ6073: Когато батерията е пред изтощаване, червеният символ на батерия започва да свети. Когато изключите самобръсначката, този червен символ започва да мига. ,, HQ6070: Няма предупреждение или показание, когато батерията е пред изтощаване. Уредът се изключва автоматично, когато батерията се изтощи докрай.
18 Български Използване на уреда Бръснене 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. Светещият кръг светва. 2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. 3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката.
Български 19 бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на уреда. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и отворете бръснещия блок (2).
20 Български 6 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. На всеки шест месеца: бръснещи глави 1 Отворете бръснещия блок и го извадете от самобръсначката. Можете да оставите бръснещия блок закачен за самобръсначката. 2 HQ6075: Свалете задържащата рамка.
Български 21 5 HQ6075: Сложете бръснещите глави обратно в бръснещия блок, след което върнете задържащата рамка обратно в бръснещия блок. Внимавайте издатините на бръснещите глави да пасват в жлебовете. 6 HQ6073/HQ6070: Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка (вашите бръснещи глави може да се различават от показаната на фигурата).
22 Български 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение ,, За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. ,, HQ6075/HQ6073: Прибирайте уреда в чантичката. Резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави с глави HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/ HQ6070) или HQ8 Precise Cutting System (HQ6075).
Български 23 3 HQ6075: Свалете задържащата рамка. 4 HQ6073/HQ6070: Отворете бръснещия блок, завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете задържащата рамка (2). 5 Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. 6 HQ6075: Сложете бръснещите глави обратно в бръснещия блок, след което върнете задържащата рамка обратно в бръснещия блок. Внимавайте издатините на бръснещите глави да пасват в жлебовете.
24 Български 9 Затворете бръснещия блок. Аксесоари Предлагат се следните принадлежности: -- Бръснещи глави HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) -- Бръснещи глави HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) -- Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран.
Български 25 Изхвърляне на батерията Изваждайте батерията само ако е напълно изтощена. 1 Извадете щепсела от контакта и щекера на уреда от самобръсначката. 2 Оставете самобръсначката да работи, докато спре, отвийте винтовете и я отворете. 3 Извадете батерията. Не свързвайте самобръсначката към мрежата, след като батерията е извадена. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
26 Български Често задавани въпроси Въпрос Отговор Защо самобръсначката вече не бръсне толкова добре, колкото преди? Вероятно не сте почистили добре уреда. Почистете щателно бръснещите глави (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Бръснещите глави може да са задръстени от дълги косми. Грижливо почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Вероятно бръснещите глави са повредени или износени. Подменете бръснещите глави (вж. раздел “Замяна”).
Čeština 27 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Používejte přístroj výhradně s dodanou napájecí zástrčkou.
28 Čeština -- Hladina hluku: Lc = 61 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Nabíjení Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut.
Čeština 29 akumulátoru. Přístroj se automaticky vypne, když je akumulátor úplně vybitý. Nabíjení akumulátoru přístroje Přístroj nabíjejte tehdy, když začne symbol akumulátoru svítit či blikat červeně (HQ6075/ HQ6073) nebo když se motorek zastaví či začne běžet pomaleji (HQ6070). 1 Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku. 2 Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. 3 Až bude akumulátor plně nabitý, odpojte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a zástrčku z holicího strojku.
30 Čeština 4 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. 1 Zastřihovač otevřete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Nejsnazším a nejhygieničtějším čištěním je opláchnout holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů horkou vodou po každém použití přístroje.
Čeština 31 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete holicí jednotku (2). 3 Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů pod tekoucí horkou vodou. Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů byly řádně vyčištěny. 4 Opláchněte vnější povrch přístroje. 5 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu. Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
32 Čeština 2 HQ6075: Sejměte zajišťovací rámeček. 3 HQ6073/HQ6070: Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). 4 Očistěte nožové věnce a ochranné korunky pomocí dodaného kartáčku (holicí hlavy se mohou lišit od vyobrazených). Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu.
Čeština 33 7 Nasaďte holicí jednotku zpět na holicí strojek vložením závěsu do otvoru v rámu prostoru pro odstřižené vousy a zatlačte, dokud nezapadne na místo (uslyšíte klapnutí). 8 Holicí jednotku uzavřete. Zastřihovač Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem. 3 Na zuby zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
34 Čeština HQ6070) nebo holicí hlavy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075). 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Otevřete holicí jednotku a sejměte ji z holicího strojku. Holicí jednotku můžete také nechat připevněnou k holicímu strojku. 3 HQ6075: Sejměte zajišťovací rámeček. 4 HQ6073/HQ6070: Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
Čeština 35 8 Nasaďte holicí jednotku zpět na holicí strojek vložením závěsu do otvoru v rámu prostoru pro odstřižené vousy a zatlačte, dokud nezapadne na místo (uslyšíte klapnutí). 9 Holicí jednotku uzavřete.
36 Čeština Likvidace akumulátoru Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. 1 Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. 2 Motorek ponechte v chodu, dokud se sám nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a strojek otevřete. 3 Vyjměte baterii. Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte ho již připojit k síti.
Čeština 37 Nejčastější dotazy Otázka Odpověď Proč holicí strojek neholí tak dobře jako dřív? Je možné, že přístroj není správně vyčištěný. Důkladně vyčistěte holicí hlavy (viz kapitola „Čištění a údržba“). Dlouhé vousy mohou blokovat holicí hlavy. Řádně vyčistěte nožové věnce a ochranné korunky pomocí dodaného kartáčku (viz kapitola „Čištění a údržba“). Holicí hlavy mohou být poškozené nebo opotřebované. Vyměňte holicí hlavy (viz kapitola „Výměna“).
38 Eesti Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. -- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. -- Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. -- Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
Eesti 39 käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Selleks et aku ei saaks raseerimise ajal tühjaks, võite pardlit ka raseerimise ajal laadida, isegi siis kui aku ei ole täiesti tühjaks saanud. Selliselt toimides ei riku te akut. Laadimiseks kulub umbes 8 tundi. Ärge jätke seadet elektrivõrku ühendatuks üle 24 tunni.
40 Eesti või kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle (HQ6070). 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Ühendage võrgupistik pistikupessa. 3 Kui aku on täis laetud, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. Raseerimisaeg juhtmeta režiimis Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta kuni 40 minuti jooksul. Seadme kasutamine Raseerimine 1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. Süttib helenduv võru.
Eesti 41 Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Avage piirel, lükates liugurlülitit ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsaim ja kõige hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
42 Eesti 4 Loputage seadme väline pool. 5 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. 6 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. Iga kuue kuu tagant: lõikepead 1 Avage ja eemaldage pardlipea pardli küljest. Ka võite pardlipea jätta pardli külge. 2 Mudel HQ6075 - eemaldage tugiraam.
Eesti 43 5 Mudel HQ6075 - pange raseerimispead pardlipeasse tagasi ja seejärel tugiraam pardlipeasse tagasi. Veenduge, et lõikepeade nukid kinnituksid pesadesse. 6 Mudelid HQ6073/HQ6070 - pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange tugiraam pardlipeasse tagasi ja keerake lukustiketas päripäeva kinni (te pardli lõikepea võib erineda joonisel näidatust).
44 Eesti Hoidmine ,, Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. ,, Mudelid HQ6075/HQ6073 – hoidke seadet kotis. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead HQ64 Super Lift & Cut (tõsta ja lõika) lõikepeadega (mudelid HQ6073/HQ6070) või HQ8 tüüpi Precise Cutting System (täppisraseerimise süsteem) lõikepeadega (mudel HQ6075).
Eesti 45 7 Mudelid HQ6073/HQ6070 - pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange tugiraam pardlipeasse tagasi ja keerake lukustiketas päripäeva kinni (te pardli lõikepea võib erineda joonisel näidatust). 8 Pange pardlipea pardli külge tagasi, sisestades hinge karvakambri äärikus olevasse pilusse ja lükake hing sisse kuni oma kohale lukustumiseni (kuulete klõpsatust!). 9 Sulgege pardlipea.
46 Eesti Akude hävitamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. 1 Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja seadme toitepistik seadmest. 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, keerake kruvid lahti ja avage pardel. 3 Eemaldage aku. Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.
Eesti 47 Küsimus Vastus Pikad karvad on võib-olla lõikepea ummistanud. Puhastage lõiketerad ja võred komplektisoleva harjaga (vt pt „Puhastamine ja hooldus”). Võib-olla on lõikepead kahjustunud või kulunud. Asendage lõikepead (vt pt „Asendamine”). Miks ei hakka pardel tööle, kui ma vajutan sisse-välja nupule? Võib-olla on aku tühjaks saanud. Laadige aku (vt pt „Laadimine”). Pardlipea tuli pardli küljest lahti.
48 Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Hrvatski 49 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Punjenje Prije početka punjenja provjerite je li aparat isključen. Kako se baterija ne bi ispraznila tijekom brijanja, aparat možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još uvijek nije ispraznila. Baterija se neće oštetiti.
50 Hrvatski Punjenje aparata Aparat punite kad crveni simbol baterije svijetli ili treperi (HQ6075/HQ6073) ili kad se motor zaustavi ili počne raditi sporije (HQ6070). 1 Umetnite utikač u aparat za brijanje. 2 Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. 3 Kada se baterija potpuno napuni, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
Hrvatski 51 4 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema gore. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Najlakši i najučinkovitiji način čišćenja aparata je ispiranje jedinice za brijanje i spremišta za dlake pod mlazom vruće vode nakon svakog korištenja. Budite oprezni s vrućom vodom.
52 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). 3 Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. Pazite da unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlačice budu ispravno očišćeni. 4 Isperite vanjske dijelove aparata. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu. Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave za brijanje.
Hrvatski 53 2 HQ6075: Skinite okvir za pričvršćivanje. 3 HQ6073/HQ6070: Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kotačić u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i skinite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Očistite rezače i štitnike isporučenom četkicom (glave za brijanje na vašem aparatu mogu se razlikovati od onih prikazanih na slici). Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
54 Hrvatski 7 Vratite jedinicu za brijanje na aparat umetanjem šarke u otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok ne dođe u odgovarajući položaj (“klik”). 8 Zatvorite jedinicu za brijanje. Trimer Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Trimer čistite isporučenom četkicom. 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja.
Hrvatski 55 odlično podizanje i podrezivanje; HQ6073/HQ6070) ili HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (omogućuju precizno podrezivanje; HQ6075). 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Otvorite jedinicu za brijanje i povucite je s aparata. Jedinicu za brijanje možete i ostaviti pričvršćenu na aparatu. 3 HQ6075: Skinite okvir za pričvršćivanje.
56 Hrvatski 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat umetanjem šarke u otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok ne dođe u odgovarajući položaj (“klik”). 9 Zatvorite jedinicu za brijanje.
Hrvatski 57 Odlaganje baterija Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna. 1 Izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, izvadite vijke i otvorite aparat za brijanje. 3 Izvadite bateriju. Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat za brijanje na mrežno napajanje. Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.
58 Hrvatski Često postavljana pitanja Pitanje Odgovor Zašto aparat za brijanje više ne radi učinkovito kao prije? Možda niste ispravno očistili aparat. Temeljito očistite glave za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Duge dlačice mogu ometati rad glava za brijanje. Ispravno očistite rezače i štitnike isporučenom četkicom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Glave za brijanje su možda oštećene ili istrošene.
Magyar 59 Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. -- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. -- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. -- Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. -- A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre alakítja át.
60 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Töltés Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. A borotválkozások között is töltheti a borotvát, még akkor is, ha az akkumulátor nem merült le teljesen, így elkerülheti, hogy borotválkozás közben merüljön le.
Magyar 61 teljes lemerülésekor a borotva automatikusan kikapcsol. A készülék töltése Amint az akkumulátor szimbólum vörösen kezd világítani vagy villogni kezd (HQ6075/HQ6073), illetve ha a motor leáll, illetve lassulni kezd (HQ6070) töltse fel a készüléket. 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali konnektorból, valamint a borotvából, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
62 Magyar 4 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. 1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.
Magyar 63 2 Nyomja meg a kioldógombot (1), majd nyissa ki a borotvaegységet (2). 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor. Győződjön meg arról, hogy a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította. 4 Öblítse le a készülék külsejét is. 5 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet. Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a körkéseket.
64 Magyar 2 HQ6075:Vegye le a tartókeretet. 3 HQ6073/HQ6070: Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa a kereket (1) az óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye ki a tartókeretet (2). 4 Tisztítsa meg egyenként a késeket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével (az Ön által használt borotvafej különbözhet az ábrán láthatótól). Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak.
Magyar 65 7 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára; illessze a csuklópántot a szőrgyűjtő peremén lévő nyílásba, majd pattintsa a borotvaegységet a helyére. 8 Zárja le a borotvaegységet. Vágókészülék Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg.
66 Magyar Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) vagy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) körkésekre cserélje ki. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 Nyissa ki a borotvaegységet és vegye le a borotváról. A borotvaegységet rajta is hagyhatja a borotván. 3 HQ6075:Vegye le a tartókeretet.
Magyar 67 7 HQ6073/HQ6070: Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba (az Ön által használt borotvafej különbözhet az ábrán láthatótól). 8 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára; illessze a csuklópántot a szőrgyűjtő peremén lévő nyílásba, majd pattintsa a borotvaegységet a helyére. 9 Zárja le a borotvaegységet.
68 Magyar akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. 1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. 2 Hagyja megállásig működni a készüléket, majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a borotvát. 3 Vegye ki az akkumulátort.
Magyar 69 Gyakran ismétlődő kérdések Kérdés Válasz Valószínűleg nem megfelelően tisztította meg a Miért nem a készüléket. Tisztítsa meg a körkéseket alaposan megszokott módon működik a (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). borotva? A hosszú szőrszálak valószínűleg eltömítették a körkéseket. Tisztítsa meg egyenként a késeket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c.részt) A körkések valószínűleg sérültek vagy elhasználódtak.Cserélje ki a körkéseket.
70 Қазақша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. -- Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. -- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 71 -- Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. -- Шу деңгейі: Lc = 61dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
72 Қазақша Батарея таусылайын деп тұр ,, HQ6075/HQ6073: Батарея таусылайын дегенде қызыл батарея белгісі жанады. Ұстараны сөндірген кезіңізде қызыл батарея белгісі жымыңдай бастайды. ,, HQ6070: Бұл түрде батарея таусыла бастады деген ескерту немесе көрсеткіш жоқ. Батарея толығымен таусылғанда құрал автоматты түрде сөнеді.
Қазақша 73 2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. 3 Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. 4 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. Кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған.
74 Қазақша Күнделікті: ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып(1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз. Қыратын ұстараның ішін де, шаш жиналатын жерін де, тыянақты етіп тазалаңыз. 4 Құралдың сыртын шәйіп жіберіңіз. 5 Ұстараның қыратын бөлігін жауып, артық суды сілкіп жіберіңіз.
Қазақша 75 2 HQ6075: Ұстағыш жақтауын алыңыз. 3 Қырыну бөлігін ашыңыз, дөңгелекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), ұстағыш жақтауды алыңыз (2). 4 Кескіш пен қорғауыштарды қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен тазалаңыз (сіздің қыратын бастарыңыз суретте көрсетілгеннен өзге болуы мүмкін). Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді.
76 Қазақша бөлікке орнатып, бекітпені сағат бағытына қарай бұраңыз (сіздің қыратын бастарыңыз суретте көрсетілгеннен өзге болуы мүмкін). 7 Қыратын бөліктің ілмегін шаш жиналатын орынның жиегіндегі тесікшеге кіргізіп, ол орнына бекітілгенше итеріп, ұстараға қайта орнатыңыз («сырт» ете түседі). 8 Қыратын бөлікті жабыңыз. Кесетін қайшы Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз.
Қазақша 77 Сақтау ,, Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. ,, HQ6075/HQ6073 түрлері: Құралды дорбашада сақтаңыз. Алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ64 Супер Көтерме және Кесу Қыратын Бастармен (HQ6073/HQ6070 түрлері үшін), немесе HQ8 Дәлме дәл Кесу Жүйесі бар Қыратын Бастармен (HQ6075 түрі үшін) алмастырыңыз.
78 Қазақша 4 Қырыну бөлігін ашыңыз, дөңгелекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), ұстағыш жақтауды алыңыз (2). 5 Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. 6 HQ6075: Қырыну бастарын қайтадан қырыну бөлігіне орнатыңыз да, ұстағыш жақтауын қырыну бөлігіне қайтадан салыңыз. Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі дәлме дәл тесікшеге түсуі тиіс. 7 HQ6073/HQ6070: Қыратын бастарды қайтадан қыратын бөлікке орнатыңыз.
Қазақша 79 Қоршаған айнала -- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. -- Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз.
80 Қазақша Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Қазақша 81 Сұрақ Жауап Неліктен құрал қосу/өшіру түймесін басқанда қосылмайды? Батареясы таусылған болар. Батареяны зарядтаңыз («Зарядтау» тармағын қараңыз). Қыратын бөлік ұстарадан шығып кетті. Не істеуім керек? Қыратын бөлікті ұстараға жәй итеріп, орнатыңыз («Алмастыру» тармағындағы 5-ші бөлімді қараңыз).
82 Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. -- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. -- Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Lietuviškai 83 Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Įkrovimas Prieš pradėdami krauti prietaisą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Tam, kad baterija neišsikrautų skutimosi metu, barzdaskutę galite krauti ir tarp skutimų, net jei baterija dar nėra visiškai išsikrovusi.
84 Lietuviškai Prietaiso įkrovimas Prietaisą kraukite, kai raudonas baterijos simbolis pradės šviesti arba žybsėti (HQ6075 / HQ6073) arba kai varikliukas sustos ar pradės lėčiau veikti (HQ6070). 1 Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. 2 Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. 3 Kai akumuliatorius visiškai įsikraus, prietaisą išjunkite iš sieninio el. lizdo, o iš barzdaskutės ištraukite kištuką.
Lietuviškai 85 4 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. 1 Pastumdami slankiklį į viršų, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. Valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Prietaisą išvalysite lengvai ir higieniškai, jei po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išskalausite karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.
86 Lietuviškai 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo. Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso vidus ir plaukų skyrelis yra tinkamai išvalyti. 4 Nuplaukite prietaiso išorę. 5 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. 6 Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius.
Lietuviškai 87 4 Tam skirtu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsaugines galvutes (jūsų skutimo galvutės gali skirtis nuo parodytų paveikslėlyje). Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 5 HQ6075: skutimo galvutes įstatykite atgal ant skutimo įtaiso, tada prilaikantį rėmelį įstatykite atgal į skutimo įtaisą.
88 Lietuviškai 2 Kirptuvą valykite specialiu šepetėliu. 3 Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Laikymas ,, Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. ,, HQ6075 / HQ6073: prietaisą laikykite krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus.
Lietuviškai 89 Skutimo įtaisą taip pat galite palikti pritvirtintą prie barzdaskutės. 3 HQ6075: nuimkite prilaikantį rėmelį. 4 HQ6073 / HQ6070: atidarykite skutimo įtaisą, pasukite ratuką prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite prilaikantį rėmelį (2). 5 Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. 6 HQ6075: skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą, tada prilaikantį rėmelį įstatykite į skutimo įtaisą.
90 Lietuviškai Priedai Galimi šie priedai: -- „HQ64 Super Lift & Cut“ skutimo galvutės (HQ6073 / HQ6070) -- „HQ8 Precise Cutting“ sistemos skutimo galvutės (HQ6075) -- Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. -- Įstatytoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką.
Lietuviškai 91 Išėmę bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
92 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl barzdaskutė neįsijungia, kai paspaudžiu įjungimo / išjungimo mygtuką? Baterija gali būti išsieikvojusi. Įkraukite bateriją (žr. skyrių „Įkrovimas“). Paprastai paspausdami skutimo įtaisą ant Skutimo įtaisas barzdaskutės, pritvirtinkite jį (žr. skyrių atitrūko nuo barzdaskutės. Ką turiu „Pakeitimas“, 5 dalį).
Latviešu 93 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. -- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
94 Latviešu -- Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. -- Trokšņa līmenis: Lc = 61dB(A) Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF).
Latviešu 95 Akumulators gandrīz izlādējies ,, HQ6075/HQ6073 modelis: Ja baterija ir gandrīz tukša, baterijas simbols iedegas sarkanā krāsā. Izslēdzot skuvekli, sarkanais baterijas simbols sāk mirgot. ,, HQ6070: Nav brīdinājumu vai norāžu par to, ka baterija ir gandrīz izlādējusies. Ierīce automātiski izslēdzas, kad baterija ir pilnīgi izlādējusies.
96 Latviešu 2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. 4 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. 1 Lai izbīdītu trimmeru, pārbīdiet pārslēgu uz augšu.
Latviešu 97 Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet skūšanas bloku (2). 3 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. Raugieties, lai skūšanas bloka iekšpuse un matiņu nodalījums tiktu kārtīgi iztīrīti. 4 Noskalojiet ierīces ārpusi.
98 Latviešu 2 HQ6075: Noņemiet saturētājrāmīti. 3 HQ6073/HQ6070: Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet ritenīti (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet saturētājrāmi (2). 4 Notīriet asmeņus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo suku (jūsu skuvekļa galviņas var atšķirties no zīmējumā redzamajām). Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
Latviešu 99 7 Novietojiet skūšanas bloku uz skuvekļa, ievietojot šarnīru atbilstošā matiņu nodalījuma apmales rievā un piespiežot to, kamēr tas ietilpst tam paredzētā vietā (atskan klikšķis). 8 Aizveriet skūšanas bloku. Trimmeris Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Notīriet trimmeri ar komplektā esošo birstīti.
100 Latviešu (HQ6073/HQ6070 modelim) vai HQ8 Precise Cutting System skūšanās galviņām (HQ6075 modelim). 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Atveriet skūšanās bloku un izvelciet no tā skuvekli. Tāpat jūs varat arī atstāt skūšanas bloku pievienotu pie skuvekļa. 3 HQ6075: Noņemiet saturētājrāmīti.
Latviešu 101 8 Novietojiet skūšanas bloku uz skuvekļa, ievietojot šarnīru atbilstošā matiņu nodalījuma apmales rievā un piespiežot to, kamēr tas ietilpst tam paredzētā vietā (atskan klikšķis). 9 Aizveriet skūšanas bloku. Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: -- HQ64 Super Lift & Cut skuvekļa galviņas (HQ6073/HQ6070 modelim) -- HQ8 Precise Cutting System skuvekļa galviņas (HQ6075 modelim). -- HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
102 Latviešu 1 Izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa. 2 Ļaujiet skuveklim darboties, līdz tas apstājas, tad atskrūvējiet skrūves un atveriet skuvekļa korpusu. 3 Izņemiet akumulatoru. Pēc akumulatora izņemšanas skuvekli elektrotīklam vairs nepieslēdziet. Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Latviešu 103 Jautājums Atbilde Gari matiņi var traucēt skuvekļa galviņu darbību. Notīriet atbilstoši asmeņus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo suku (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). Skuvekļa galviņas varētu būt bojātas vai nodilušas. Nomainiet skuvekļa galviņas (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’). Kāpēc skuveklis neieslēdzas, man spiežot ieslēgšanās/ izslēgšanās pogu? Bateriju varētu būt tukša. Uzlādējiet bateriju (skatiet nodaļu ‘Lādēšana’). Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa.
104 Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Polski 105 -- Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. -- Poziom hałasu: Lc = 61 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
106 Polski Niski poziom naładowania akumulatora ,, Modele HQ6075/HQ6073: Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany, symbol akumulatora zaczyna świecić się na czerwono. Po wyłączeniu golarki symbol ten zacznie migać na czerwono. ,, Model HQ6070: Nie ma ostrzeżenia lub wskazania o rozładowaniu akumulatora. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, urządzenie automatycznie wyłącza się.
Polski 107 2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. 3 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę. 4 Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Przycinanie Golarka może również służyć do przycinania wąsów i bokobrodów. 1 Otwórz trymer, przesuwając suwak do góry.
108 Polski Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Naciśnij przycisk zwalniający (1) i otwórz element golący (2). 3 Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane. 4 Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki. 5 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.
Polski 109 2 HQ6075: Wyjmij element zabezpieczający. 3 HQ6073/HQ6070: Otwórz element golący, odkręć kółko w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki (głowice golące mogą wyglądać nieco inaczej od pokazanych na rysunku). Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
110 Polski 7 Włóż element golący z powrotem do golarki, wkładając zawias w szczelinę w krawędzi komory na włosy i dociskając element golący do oporu, aż zablokuje się na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”). 8 Zamknij element golący. Trymer Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu.
Polski 111 Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić na oryginalne głowice golące HQ64 Super Lift & Cut (modele HQ6073/HQ6070) lub HQ8 Precise Cutting System (model HQ6075). 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Otwórz element golący i wyciągnij go z golarki. Możesz również pozostawić element golący przymocowany do golarki. 3 HQ6075: Wyjmij element zabezpieczający.
112 Polski 8 Włóż element golący z powrotem do golarki, wkładając zawias w szczelinę w krawędzi komory na włosy i dociskając element golący do oporu, aż zablokuje się na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”). 9 Zamknij element golący.
Polski 113 Usuwanie akumulatorów i baterii Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany akumulator. 1 Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę. 3 Wyjmij akumulator. Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
114 Polski Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź Dlaczego golarka goli gorzej niż przedtem? Być może urządzenie zostało niedokładnie wyczyszczone. Wyczyść dokładnie głowice golące (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Długie włoski mogą blokować głowice golące. Wyczyść dokładnie nożyki i osłonki szczoteczką dołączoną do zestawu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Głowice golące mogą być uszkodzone lub zużyte. Wymień głowice golące (patrz rozdział „Wymiana”).
Română 115 Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
116 Română Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Încărcare Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit.
Română 117 Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când simbolul în formă de baterie este aprins sau luminează roşu intermitent (HQ6075/HQ6073) sau când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea (HQ6070). 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. 2 Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Când bateria este complet încărcată, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat.
118 Română 4 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. 1 Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
Română 119 2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2). 3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindule cu apă caldă de la robinet. Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului au fost corect curăţate. 4 Clătiţi aparatul de bărbierit în exterior. 5 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele.
120 Română 2 HQ6075: Îndepărtaţi cablul de susţinere. 3 HQ6073/HQ6070: Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată (capetele dvs. de bărbierire pot fi diferite de cele din figură). Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
Română 121 7 Repoziţionaţi unitatea de bărbierire în aparatul de ras, introducând proeminenţa în fanta corespunzătoare a compartimentului pentru păr. Împingeţi unitatea de bărbierire până la fixare (clic). 8 Închideţi unitatea de bărbierire. Dispozitiv de tundere Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. 2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate.
122 Română Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate cu capete HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/ HQ6070) sau cu capete HQ8 Precise Cutting System (HQ6075). 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. 2 Opriţi unitatea de bărbierire şi detaşaţi-o de la aparatul de ras. Opţional, puteţi lăsa unitatea de bărbierire ataşată la aparatul de ras. 3 HQ6075: Îndepărtaţi cablul de susţinere.
Română 123 8 Repoziţionaţi unitatea de bărbierire în aparatul de ras, introducând proeminenţa în fanta corespunzătoare a compartimentului pentru păr. Împingeţi unitatea de bărbierire până la fixare (clic). 9 Închideţi unitatea de bărbierire.
124 Română Reciclarea bateriei Scoateţi bateria doar când este complet descărcată. 1 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa de conectare din aparat. 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l. 3 Scoateţi bateria. Nu conectaţi aparatul de bărbierit la priză după ce aţi scos bateria. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.
Română 125 Întrebări frecvente Întrebare Răspuns De ce aparatul de ras nu mai bărbiereşte la fel de bine? Este posibil să nu îl fi curăţat corespunzător. Curăţaţi cu atenţie capetele de bărbierire (consultaţi capitolul Curăţare şi întreţinere). Este posibil ca firele de păr lungi să blocheze capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată (consultaţi capitolul Curăţare şi întreţinere). Capetele de bărbierire pot fi deteriorate sau uzate.
126 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 127 -- Убедитесь, что вилка электропитания сухая. -- Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. -- Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. -- Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
128 Русский Индикация зарядки Зарядка ,, При зарядке разряженного аккумулятора на дисплее появляется символ батареи. Низкий уровень заряда аккумулятора ,, HQ6075/HQ6073: при разрядке аккумулятора, появится красный символ батареи. При выключении бритвы красный символ батареи начинает мигать. ,, Модель HQ9070: При разрядке аккумулятора не появляется предупреждения или соответствующей индикации. После полной разрядки аккумулятора, прибор выключится автоматически.
Русский 129 Время автономного бритья Полностью заряженная бритва может работать до 40мин. без подключения к электросети. Использование прибора Бритье 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. Включается подсветка кнопки 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели.
130 Русский Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого сеанса бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
Русский 131 6 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Каждые 6 месяцев: бритвенные головки 1 Откройте бритвенный блок и снимите его с бритвы. Можно также оставить бритвенный блок на бритве. 2 HQ6075: Снимите фиксирующую рамку. 3 HQ6073/HQ6070: Откройте бритвенный блок, поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2).
132 Русский 5 HQ6075: Вставьте бритвенные головки на место в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок фиксирующую рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. 6 HQ6073/HQ6070: Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. (бритвенные головки вашей бритвы могут отличаться от показанных на рисунке).
Русский 133 Хранение ,, Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. ,, HQ6075/HQ6073: Храните прибор в футляре. Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки бритвенными головками HQ64 Super Lift & Cut (для HQ6073/HQ6070) или HQ8 Precise Cutting System (для HQ6075).
134 Русский 5 Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки. 6 HQ6075: Вставьте бритвенные головки на место в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок фиксирующую рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. 7 HQ6073/HQ6070: Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке.
Русский 135 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. -- Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы бритвы и передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
136 Русский Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Русский 137 Вопрос Ответ Почему при нажатии кнопки включения / выключения бритва не включается? Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см. главу “Зарядка”). Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. Что следует делать? Просто установите бритвенный блок на место, прижав его к бритве (см. главу “Замена”).
138 Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. -- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Slovensky 139 -- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie.
140 Slovensky Vybitá batéria ,, HQ6075/HQ6073: Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený symbol batérie. Keď holiaci strojček vypnete, červený symbol batérie začne blikať. ,, HQ6070: Zariadenie vás neupozorní ani nevaruje, že je batéria takmer vybitá. Keď sa batéria úplne vybije, strojček sa automaticky vypne. Nabíjanie strojčeka Batériu strojčeka treba nabiť, keď začne svietiť alebo blikať červený symbol batérie (HQ6075/HQ6073), alebo ak motor zastane, prípadne spomalí chod (HQ6070).
Slovensky 141 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. 4 Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. 1 Zastrihávač zapnete tak, že posuniete vypínač nahor.
142 Slovensky Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a komôrka na chĺpky riadne vyčistená. 4 Opláchnite vonkajšok zariadenia vodou. 5 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
Slovensky 143 2 HQ6075:Vyberte zachytávací rám. 3 HQ6073/HQ6070: Otvorte holiacu jednotku, otočte kolieskom proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte zachytávací rám (2). 4 Rezače a zdvíhače očistite pomocou dodanej kefky (holiace hlavy Vášho strojčeka sa môžu líšiť od tej, ktorá je znázornená na obrázku). Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
144 Slovensky 7 Holiacu jednotku vrátite do holiaceho strojčeka tak, že zasuniete záves do drážky na okraji komory na chĺpky a zatlačíte ho dovnútra, až kým nezapadne na svoje miesto (kliknutie). 8 Zatvorte holiacu jednotku. Zastrihávač Zastrihávač očistite po každom použití. 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
Slovensky 145 Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy vymeňte za holiace hlavy HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) alebo holiace hlavy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075). 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Otvorte holiacu jednotku a vyberte ju z holiaceho strojčeka. Holiacu jednotku môžete tiež nechať upevnenú k holiacemu strojčeku. 3 HQ6075:Vyberte zachytávací rám.
146 Slovensky 8 Holiacu jednotku vrátite do holiaceho strojčeka tak, že zasuniete záves do drážky na okraji komory na chĺpky a zatlačíte ho dovnútra, až kým nezapadne na svoje miesto (kliknutie). 9 Zatvorte holiacu jednotku. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: -- Holiace hlavy HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/ HQ6070) -- Holiace hlavy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) -- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
Slovensky 147 Odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Adaptér odpojte zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. 2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte ho. 3 Vyberte batériu. Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.
148 Slovensky Často kladené otázky Otázka Odpoveď Prečo holiaci strojček už neholí tak dobre ako kedysi? Možno ste holiaci strojček riadne neočistili. Dôkladne očistite holiace hlavy (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Holiace hlavy môžu blokovať dlhé chĺpky. Poriadne očistite rezače a zdvíhače pomocou dodanej kefky (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiace hlavy (pozrite si kapitolu „Výmena“).
Slovenščina 149 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. -- Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. -- Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.
150 Slovenščina Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Polnjenje Brivnik naj bo pred začetkom polnjenja izklopljen. Da se baterija med britjem ne bi izpraznila, lahko brivnik polnite med britjem, tudi če baterija še ni povsem prazna. S tem baterije ne poškodujete.
Slovenščina 151 ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje (HQ6070). 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik. 2 Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. 3 Ko je baterija polna, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Čas britja brez priklopa na električno omrežje Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ 40 minut britja brez priključne vrvice. Uporaba aparata Britje 1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop. Svetleči obroček zasveti.
152 Slovenščina Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Najbolj preprost in higienski način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček za odrezane dlačice po vsaki uporabi sperete z vročo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok.
Slovenščina 153 3 Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. Temeljito očistite notranjost brivne enote in prostor za odrezane dlačice. 4 Sperite zunanjost aparata. 5 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo. Brivne enote nikoli ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave. 6 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne posuši.
154 Slovenščina 4 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča (vaše brivne glave se lahko razlikujejo od teh, ki so prikazane na sliki). Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. 5 HQ6075: Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Nosilno ogrodje namestite nazaj v brivno enoto. Izbokline brivnih glav se morajo prilegati vdolbinam.
Slovenščina 155 3 Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje ,, Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. ,, HQ6075/HQ6073: Aparat shranjujte v torbici. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte z brivnimi glavami Super Lift & Cut Shaving Heads HQ64 (HQ6073/HQ6070) ali brivnimi glavami HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads HQ8 (HQ6075).
156 Slovenščina 4 HQ6073/HQ6070: Odprite brivno enoto, zavrtite kolešček v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 5 Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove. 6 HQ6075: Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Nosilno ogrodje namestite nazaj v brivno enoto. Izbokline brivnih glav se morajo prilegati vdolbinam. 7 HQ6073/HQ6070: Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto.
Slovenščina 157 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. -- V brivnik vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki so okolju škodljive. Preden brivnik zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo oddajte na uradnem zbirnem mestu za baterije.
158 Slovenščina Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo. Pogosta vprašanja Vprašanje Odgovor Zakaj brivnik ne brije več tako dobro, kot je včasih? Aparata morda niste primerno očistili. Temeljito očistite brivne glave (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”). Daljše dlačice ovirajo brivne glave.
Srpski 159 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
160 Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Punjenje Pre nego što počnete sa punjenjem, proverite da li je aparat isključen.
Srpski 161 Punjenje aparata Kada simbol baterije počne da svetli ili treperi crveno (HQ6075/HQ6073) ili kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije (HQ6070), napunite aparat. 1 Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. 2 Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Kada se baterija do kraja napuni, isključite adapter za napajanje iz utičnice i izvadite utikač iz aparata za brijanje. Vreme bežičnog brijanja Napunjen aparat za brijanje možete bežično da koristite do 40 minuta.
162 Srpski 4 Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema gore. Trimer možete da uključite i dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Najlakši i najefikasniji način da očistite aparat je da nakon svakog korišćenja aparata isperete jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka vrelom vodom. Pazite sa vrućom vodom.
Srpski 163 2 Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). 3 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine. Vodite računa da propisno očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za dlačice. 4 Isperite spoljni deo aparata. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode. Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje.
164 Srpski 2 HQ6075: Uklonite granični okvir. 3 HQ6073/HQ6070: Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite točkić suprotno od kazaljke na satu (1) i uklonite granični okvir (2). 4 Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu (glave za brijanje na vašem aparatu mogu da se razlikuju od glava za brijanje prikazanih na slici). Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
Srpski 165 7 Vratite jedinicu za brijanje na aparat stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na svoje mesto (“klik”). 8 Zatvorite jedinicu za brijanje. Trimer Trimer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu svakih 6 meseci.
166 Srpski Heads (HQ6073/HQ6070) ili HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (HQ6075). 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Otvorite jedinicu za brijanje i skinite je sa aparata. Jedinicu za brijanje možete da ostavite na aparatu. 3 HQ6075: Uklonite granični okvir. 4 HQ6073/HQ6070: Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite točkić suprotno od kazaljke na satu (1) i uklonite granični okvir (2).
Srpski 167 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na svoje mesto (“klik”). 9 Zatvorite jedinicu za brijanje.
168 Srpski Odlaganje baterije Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna. 1 Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Ostavite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite aparat. 3 Uklonite bateriju. Nakon uklanjanja baterije nikada nemojte da priključujete aparat na električnu mrežu. Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.
Srpski 169 Pitanje Odgovor Duge dlake smetaju glavama za brijanje. Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Glave za brijanje su možda oštećene ili istrošene. Zamenite glave za brijanje (pogledajte poglavlje “Zamena delova”). Zašto se aparat ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/ isključivanje? Baterija je možda prazna. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje “Punjenje”). Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.
170 Українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Українська 171 -- Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. -- Рівень шуму: Lc = 61 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
172 Українська Індикація підзарядки Зарядка пристрою ,, Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор батареї. Малий заряд акумулятора ,, HQ6075/HQ6073: Коли заряд акумулятора вичерпується, засвічується червоний індикатор батареї. Коли Ви вимикаєте бритву, червоний індикатор починає блимати. ,, HQ6070: Коли заряд акумулятора вичерпується, немає жодного попередження чи індикації. Пристрій автоматично вимикається, коли заряд акумулятора вичерпується повністю.
Українська 173 Застосування пристрою Гоління 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. Лунає слабкий дзвінок. 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. 4 Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження.
174 Українська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Щодня: бритвені головки та відділення для волосся 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і відкрийте бритвений блок (2). 3 Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою. Перевірте, чи внутрішня частина бритвеного блоку та камери для волосся почищені належним чином.
Українська 175 Два рази в рік: бритвені головки 1 Відкрийте бритвений блок і витягніть його з бритви. Можна також залишити бритвений блок приєднаним до бритви. 2 HQ6075: Зніміть фіксуючу рамку. 3 HQ6073/HQ6070: Відкрийте бритвений блок, поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Почистіть леза і сітку за допомогою щіточки, що додається (бритвені головки Вашої бритви можуть відрізнятися від зображених на малюнку).
176 Українська можуть відрізнятися від зображених на малюнку). 7 Встановіть бритвений блок назад в бритву, вставляючи шарнір у виїмку на краю відділення для волосся та штовхаючи до фіксації (“клацання”). 8 Закрийте бритвений блок. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.
Українська 177 Замінюйте пошкоджені або зношені бритвені головки оригінальними HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) або HQ8 Precise Cutting System (HQ6075). 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Відкрийте бритвений блок і витягніть його з бритви. Можна також залишити бритвений блок приєднаним до бритви. 3 HQ6075: Зніміть фіксуючу рамку.
178 Українська 8 Встановіть бритвений блок назад в бритву, вставляючи шарнір у виїмку на краю відділення для волосся та штовхаючи до фіксації (“клацання”). 9 Закрийте бритвений блок.
Українська 179 Утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано. 1 Вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою - з бритви. 2 Нехай пристрій попрацює до цілковитої зупинки, потім зніміть гвинти і відкрийте бритву. 3 Витягніть батарею. Вийнявши батарею, не підключайте бритву до мережі. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.
180 Українська Запитання, що часто задаються Запитання Відповідь Чому бритва вже не голить так добре, як колись? Можливо, Ви не належно почистили пристрій. Ретельно почистіть бритвені головки (див. розділ “Чищення та догляд”). Довгі волоски можуть заважати бритвеним головкам. Почистіть леза і сіточки за допомогою щіточки з комплекту (див. розділ “Чищення та догляд”). Бритвені головки можуть бути пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки (див. розділ “Заміна”).
181
182 4222.002.4783.