HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840
1
HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840 English 6 Français 11 Indonesia 16 한국어 21 Bahasa Melayu 26 ภาษาไทย 32 Tiếng Việt 36 繁體中文 41 简体中文 45 53 57
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This hairdryer is part of the new Philips Compact range and has been specially designed to offer you comfortable drying. It has an ergonomic and lightweight design and is therefore easy to use. Its strong airflow dries your hair fast, giving it the lustre, body and richness you love. General description (Fig.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English Using the appliance Drying 1 Put the plug in the wall socket. 2 Set the rocker switch to the desired setting to switch on the appliance: (Fig. 2) -- II: Strong airflow for fast drying -- I: Gentle airflow especially intended for styling 3 To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a small distance from the hair. 4 When you have finished drying, press the cool shot button and direct the cool airflow at your hair. This fixes your style and adds shine.
English 9 3 Remove any attachment from the appliance before you clean the attachment. 4 Clean the attachments with a moist cloth or rinse them under the tap. 5 Dry the attachments before you use or store them. Storage Do not wind the mains cord round the appliance. Never put down the appliance on one of its air grilles. Always put it on one of its sides. 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 3 Store the appliance in a safe and dry place.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The appliance does not work. There is a power failure or the socket to which the appliance is connected is not live. Check if the power supply works. If it does, plug in another appliance to check whether the socket is live.
Français 11 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce sèche-cheveux fait partie de la nouvelle gamme compacte de produits Philips et a été spécialement conçu pour garantir un confort d’utilisation absolu. Son design ergonomique et léger le rend particulièrement agréable à utiliser.
Français -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Français 13 manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Utilisation de l’appareil Séchage 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 2 À l’aide de l’interrupteur à bascule, sélectionnez le réglage souhaité pour mettre l’appareil en marche (fig. 2).
Français Nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. 1 Débranchez l’appareil. 2 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 3 Retirez tous les accessoires de l’appareil avant de les nettoyer. 4 Nettoyez les accessoires avec un chiffon humide ou rincez-les sous le robinet. 5 Séchez les accessoires avant de les utiliser ou de les ranger. Rangement N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Français 15 Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pengering rambut adalah bagian dari jajaran produk Philips Compact yang baru dan khusus dirancang untuk memberikan kenyaman sewaktu Anda mengeringkan. Desainnya ergonomis dan ringan sehingga mudah digunakan.
Indonesia 17 -- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. -- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Indonesia Menggunakan alat Mengeringkan 1 Masukkan steker ke stopkontak. 2 Setel sakelar ke setelan kecepatan yang diinginkan untuk menyalakan alat: (Gbr. 2) -- II = Hembusan udara kuat agar cepat kering -- I = Hembusan udara lembut khusus untuk menata rambut 3 Untuk mengeringkan rambut Anda, lakukan gerakan menyikat dengan pengering rambut dari jarak dekat. 4 Bila Anda selesai mengeringkan, tekan tombol hembusan dingin dan arahkan aliran udara dingin pada rambut Anda.
Indonesia 19 3 Lepaskan perlengkapan dari alat sebelum Anda membersihkannya. 4 Bersihkan perlengkapannya dengan kain basah atau membilasnya di bawah keran air. 5 Keringkan perlengkapan sebelum Anda menggunakan atau menyimpannya. Penyimpanan Jangan melilitkan kabel pada alat. Jangan sekali-kali merebahkan alat pada salah satu kisi udaranya. Selalu letakkan pada salah satu sisinya. 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Simpan alat di tempat yang aman dan biarkan mendingin.
Indonesia Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Alat tidak Ada kerusakan mau bekerja. listrik atau soket ke mana alat terhubung tidak beraliran listrik. Solusi Periksa apakah ada aliran listriknya. Jika ada, tancapkan steker alat lain ke stopkontak untuk memeriksa apakah stopkontak berfungsi.
한국어 21 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 필립스의 신제품 살롱 컴팩트형 헤어 드라이어는 편안하고 가벼 우며 인체공학적인 디자인으로 사용이 간편합니다. 강력한 바람 으로 빠른 드라이가 가능하며, 광택있고 건강하며 풍성한 머릿결 로 가꾸어 줍니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E 공기 흡입구 그릴 2단계 열량과 풍량 조절 및 꺼짐 스위치 집중 노즐 볼륨 디퓨저(HP4847 모델만 해당) 쿨샷 버튼(HP4845 모델만 해당) 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 본 제품은 물이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 본 제품을 욕 조, 세면대 또는 싱크대와 같이 물 가까이에서 사용하지 마십 시오. 욕실에서 사용할 경우 사용 후에는 반드시 전원 플러그 를 뽑으십시오.
한국어 -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 주의 -- 추가 안전을 위하여 잔여 전류 소멸 장치(RCD)를 욕실 전원 에 설치할 것을 권장합니다. 이 RCD의 정격 잔여 전류는 30mA 이하여야 합니다. 자세한 설치 방법은 전기 설비업체에 문의하십시오. -- 절대로 공기 흡입망을 막지 마십시오. -- 제품이 과열되면 자동으로 전원이 꺼집니다. 제품의 플러그를 뽑고 몇 분 동안 식히십시오. 제품의 전원을 다시 켜기 전에 흡입구가 잔털, 머리카락 등으로 막혀 있지 않은지 확인하십 시오. -- 잠시라도 제품을 내려놓을 경우에는 반드시 전원을 끄십시오. -- 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. -- 전원 코드를 제품에 감지 마십시오.
한국어 23 2 스위치를 원하는 속도로 설정하고 제품을 켜십시오 (그림 2). -- II: 빠른 드라이를 위한 강한 바람 -- I: 스타일링을 위한 부드러운 바람 3 헤어드라이어를 모발에서 약간 거리를 두고 빗질하듯이 움직 여서 드라이하십시오. 4 각 부분을 말린 후 모발 스타일을 고정하고 모발의 윤기를 더 하기 위해 시원한 샷(쿨샷) 버튼을 눌러 시원한 바람이 나오 게 합니다. 5 스위치를 0으로 맞추어 제품 전원을 끄십시오. 집중 노즐 집중 노즐은 브러시나 빗을 사용하여 스타일링을 원하는 부위에 직접 향하도록 할 수 있습니다. 1 집중 노즐은 제품에 끼워 연결하십시오 (그림 3). 2 집중 노즐을 분리하려면 제품에서 집중 노즐을 당겨 빼내십시 오. 볼륨 디퓨저(HP4847 모델만 해당) 볼륨 디퓨저는 모발에 볼륨과 탄력을 위해 사용합니다. 1 볼륨 디퓨저는 제품에 끼워 연결하십시오 (그림 4). 2 볼륨 디퓨저를 분리하려면 제품에서 볼륨 디퓨저를 당겨 빼내 십시오.
한국어 5 다시 사용하거나 보관하기 전에 액세서리의 물기를 말리십시 오. 보관 전원 코드를 제품에 감지 마십시오. 공기 흡입망이 밑을 향하도록 제품을 내려놓지 마십시오. 반드시 옆으로 놓인 상태로 내려놓으십시오. 1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 제품을 보관하기 전에 안전한 장소에 놓고 식히십시오. 3 안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 5). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
한국어 25 문제점 예상 원인 해결책 제품이 작 동하지 않 습니다. 전원이 제대로 공급 되지 않거나 제품이 연결된 콘센트가 작 동하지 않을 수 있 습니다. 전원 공급 장치가 작동하는 지 확인하십시오. 다른 제품 의 플러그를 꽂아 콘센트에 서 전원이 공급되는지 확인 하십시오. 제품이 과열되어 자 동으로 전원이 꺼진 상태일 수 있습니 다. 제품의 전원을 다시 켜기 전 에 그릴을 확인하여 잔털이 나 머리카락에 의해 막혀있 지 않은지 확인하십시오. 연결된 전압이 제품 제품에 표시된 전압과 사용 에 적합하지 않을 지역의 전압이 일치하는지 수 있습니다. 확인하십시오. 전원 코드가 손상되 전원 코드가 손상된 경우, 안 었습니다. 전을 위해 필립스 서비스 센 터 또는 필립스 서비스 지정 점에 의뢰하여 교체하십시 오.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Pengering rambut ini adalah sebahagian daripada keluaran Philips Salon Compact yang baru dan telah direka bentuk untuk memberikan anda pengeringan yang selesa. Ia mempunyai reka bentuk ergonomik yang ringan dan dengan itu, mudah digunakan.
Bahasa Melayu 27 -- Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. -- Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Bahasa Melayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Menggunakan perkakas Mengeringkan 1 Pasangkan plag di soket dinding. 2 Tetapkan suis rocker pada tetapan yang dikehendaki untuk menghidupkan perkakas: (Gamb. 2) -- II.
Bahasa Melayu 29 2 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas. Pembersihan Jangan tenggelamkan perkakas ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau membilaskannya di bawah paip. 1 Tanggalkan plag perkakas. 2 Bersihkan perkakas dengan kain kering. 3 Keluarkan sebarang alat tambahan dari perkakas sebelum anda membersihkan alat tambahan tersebut. 4 Bersihkan alat tambahan dengan kain lembap atau dengan membilasnya di bawah pili. 5 Keringkan alat tambahan sebelum anda menggunakan atau menyimpannya.
Bahasa Melayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
Bahasa Melayu 31 Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Kord sesalur rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
ภาษาไทย บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 33 -- หามปดกั้นตะแกรงชองลมของตัวเครื่อง -- หากไดรเปาผมมีความรอนมากเกินไป เครื่องจะทำ�การตัดไฟโดยอัตโนมัติ ควรถอดปลั๊กไฟออกแลวทิ้งไวสักครเพื่อใหเ ครื่องเย็นลง กอนเริ่มใชงานไดรเปาผมใหมอีกครั้ง นอกจากนี้ควรตรวจเช็ควาไมมีเสนผมอุดตันตะแกรงชองลมของไดร เปาผมกอนเริ่มใชงาน -- ปดสวิตชเครื่องทุกครั้งกอนวางเครื่อง แมจะเพียงชั่วขณะ -- หามพันสายไฟรอบเครื่อง -- หามใชงานเครื่องเพื่อจุดประสงคอื่นนอกเหนือจากการใชเปาผม -- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใชงาน -- หามใชงานก
ภาษาไทย หัวเปากระจายลม (เฉพาะรน HP4847) หัวเปากระจายลมจะชวยใหผมดูหนานมมีนหนัก 1 ในการประกอบหัวเปากระจายลม เพียงสวมเขากับตัวเครื่อง (รูปที่ 4) 2 ในการถอดหัวเปากระจายลมออก ใหดึงหัวเปาออกจากตัวเครื่อง การทำ�ความสะอาด หามจมตัวเครื่องลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือเปดนกอกไหลผานตัวเครื่อง 1 ถอดปลั๊กไฟออก 2 ทำ�ความสะอาดตัวเครื่องดวยผาแหง 3 ถอดอุปกรณเสริมที่ตอเขากับเครื่องออก กอนทำ�ความสะอาดอุปกรณเสริม 4 ทำ�ความสะอาดอุปกรณจัดแตงทรงผมดวยผาชุบนบิดพอหมาด หรือเปดใหนก
ภาษาไทย 35 การแกปญหา ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องสกัดนผลไมซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดา นลางที่ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ ปญหา สาเหตุ การแกปญหา เครื่องไมทำ�งาน ไฟดับ หรือเตารับที่ใชเ ตรวจดูวาแหลงจายไฟทำ�งานไดตามปกติหรือไม หากใชได ใหลองเ เครื่องเปาผมรอนเกินไ กอนเปดสวิตชใชงานอีกครั้ง ใหตรวจดูวาไมมีเศษผมหรือเสนผมติดอ สียบเสีย ปและปดสวิตชการทำ�ง านของตัวมันเอง สียบปลั๊กดวยเครื่องอื่นเพื่อตรวจสอบวาป
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Máy sấy tóc này là một phần trong loạt sản phẩm Philips Compact mới và đã được thiết kế đặc biệt nhằm tạo cho bạn sự thoải mái khi sấy tóc. Kiểu máy này có thiết kế gọn nhẹ và tiện lợi nên rất hiện sử dụng.
Tiếng Việt 37 -- Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm. -- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
Tiếng Việt Cách sử dụng máy Cách sấy tóc 1 Cắm dây điện vào ổ cắm. 2 Chuyển nút mở tắt sang chế độ bạn muốn để bật máy (Hình 2). -- II: Luồng khí mạnh dùng để sấy tóc nhanh -- I: Luồng khí nhẹ nhàng đặc biệt dành để tạo kiểu tóc 3 Để làm khô tóc, hãy trượt lược và máy sấy ở khoảng cách gần tóc. 4 Khi sấy xong, ấn nút phun làm mát và hướng luồng khí mát vào tóc. Làm như vậy sẽ cố định kiểu tóc và làm cho tóc bóng hơn. 5 Chuyển nút mở tắt sang vị trí 0 để tắt máy.
Tiếng Việt 39 4 Lau sạch các bộ phận đính kèm của máy bằng vải ẩm hoặc rửa dưới vòi nước. 5 Làm khô các phụ kiện trước khi sử dụng hoặc bảo quản. Cất giữ Không được quấn dây điện quanh máy. Không đặt máy xuống trên một trong các lưới thông hơi của máy. Luôn đặt máy xuống trên một trong các cạnh bên của máy. 1 Tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện. 2 Đặt máy ở nơi an toàn và để máy nguội. 3 Bảo quản máy ở nơi an toàn và khô ráo.
Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị không hoạt động Có thể bị mất điện hoặc thiết bị được cắm vào ổ điện không có điện. Kiểm tra nguồn điện có hoạt động không. Nếu có, hãy thử cắm một thiết bị khác vào ổ điện này để kiểm tra xem ổ cắm có điện không. Máy đã quá nóng nên tự động tắt. Trước khi bật lại máy, hãy kiểm tra lưới hút gió để đảm bảo thiết không bị tắc nghẽn bởi tóc, lông tơ, v.v...
繁體中文 41 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 警告 -- 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 -- 不可阻塞風口。 -- 本產品過熱時,吹風機會自動斷電。請先拔除插頭並讓它冷卻 數分鐘,並檢查出風柵口是否被絨毛、頭髮所阻塞,然後再開 啟產品電源。 -- 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 -- 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 -- 請勿將電線纏繞在本產品上。 -- 請勿在假髮上使用本產品。 -- 請勿將本產品用於吹乾頭髮之外的用途。 -- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用此電器 吹整 1 將插頭插入插座。 2 將翹板開關設為所要的設定,即可開啟本產品電源: (圖 2) -- II:強力氣流可快速吹乾秀髮 -- I:造型專用低風速氣流 3 在距離頭髮一小段距離的
繁體中文 43 風力集中吹嘴 風力集中吹嘴能讓您在造型頭髮時,將風集中對準您所使用的髮 刷或梳子。 1 如要使用風力集中吹嘴,只要將它卡進吹風機出風口即 可。 (圖 3) 2 不需要風力集中吹嘴時,將它從吹風機出風口拔出即可。 蓬鬆造型烘罩器 (僅 HP4847) 蓬鬆造型烘罩器可讓您的頭髮看起來豐盈且有彈性。 1 如要使用蓬鬆造型烘罩器,只要將它卡進吹風機出風口即 可。 (圖 4) 2 不需要蓬鬆造型烘罩器時,將它從吹風機出風口拔出即可。 清潔 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 1 將本產品的插頭拔掉。 2 請使用乾布來清潔吹風機。 3 清潔配件前請先將所有配件自本產品上取下。 4 請使用濕布或在水龍頭下沖洗來清潔其他配件。 5 在您使用或收納配件前,請確保附件乾燥。 收藏 請勿將電線纏繞在本產品上。 絕對不可將本產品風口朝下放置,務必將其側放。 1 關閉產品電源,並拔除插頭。 2 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 3 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。
繁體中文 環境保護 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 5) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips.
简体中文 45 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.
简体中文 -- 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 -- 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 -- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 -- 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 -- 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 -- 切勿阻塞电吹风风口。 -- 如果产品过热,它将自动关闭电源。拔下产品 电源插头,让其冷却几分钟。再次打开产品电 源之前,请检查进风口,确保没有绒毛、头发 等杂物将其堵塞。 -- 即使只将产品放下片刻,也应始终将其电源关 闭。 -- 使用后务必拔下产品的插头。 -- 切勿将电源线缠绕在产品上。 -- 请勿对假发使用本产品。 -- 请勿将本产品用于原定用途之外的任何其它用 途。
简体中文 47 -- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别 推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或 部件,则本产品的保修将会失效。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用本产品 吹干 1 将插头插入插座。 2 将摇臂开关设定为所需设置,从而打开产品电源: (图 2) -- II:强风用于快速吹干。 -- I:柔和气流,特别适合定形。 3 若要吹干头发,可以握住电吹风,在头发附近来回移动。 4 完成干发过程后,请按冷风喷出按钮直接用冷风吹头发。这可 以让秀发定型,同时增添光泽。 5 将摇臂开关设定到 0 的位置,关闭产品电源。 集风嘴 集风嘴可以将气流集中到您用于塑造发型的发梳上。 1 要连接集风嘴,只需将其扣合到产品上面。 (图 3) 2 将集风嘴从产品上拔出即可取下。 梳形扩散风嘴(仅限于 HP4847) 梳形扩散风嘴能让头发丰盈、有弹性。 1 要连接梳形扩散风嘴,只需将其扣合到产品上面。 (图 4) 2 将梳形扩散风嘴从产品上拔出即可取下。
简体中文 清洁 不要将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下 冲洗。 1 拔掉产品插头。 2 必须用干布清洁产品。 3 清洁任何附件之前,应将其从产品上卸下。 4 附件可用湿布清洁或在水龙头下冲洗。 5 在使用或存储之前先将附件擦干。 存放 切勿将电源线缠绕在产品上。 切勿将风口朝下放置。只能将产品侧放。 1 请关闭产品并拔下电源。 2 将产品放在安全的地方,让其冷却。 3 将本品存放在安全干燥的地方。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 5) 保修与服务 如果您需要了解详细信息或有任何疑问,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.
简体中文 49 故障排除 本章归纳了本产品在使用时最常遇到的问题。如果您无法用下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 可能的原因 解决方法 产品不能 工作。 电源存在故障, 或产品所连接的 插座没有通电。 检查供电是否正常。如果可以正 常供电,请将另一台产品插入插 座,检查插座是否已损坏。 产品过热,已自 行关闭电源。 再次打开产品电源之前,请检查 出风口,确保没有被绒毛、头发 等杂物堵塞。 产品的额定电压 与其连接的电源 电压不符。 确保产品上标示的电压与当地的 电源电压相符。 电源线损坏 如果电源软线损坏,为避免危 险,必须由制造厂或其维修部或 类似的专职人员来更换。 2004/07/12 2008/01/16
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6023.