SalonStraight Pro XL HP4667/00
1 A B C D E F G H I J K
English 6 Dansk 13 Deutsch 19 Ελληνικά 26 Español 34 Suomi 41 Français 47 Italiano 54 Nederlands 61 Norsk 68 HP4667/00 Português 75 Svenska 82 Türkçe 89
English Introduction The new Philips SalonStraight Pro XL straightener provides long-lasting professional straightening results. The professional styling temperature combined with ultra-smooth ceramic plates and even heat technology provides superior and long-lasting straight styles. The adjustable temperature allows you to personalise the straightener to obtain optimal results to suit your hair type. General description (Fig.
English - - - For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into contact with your skin.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Washing The straightener gives the best results on well-washed hair. We advise you to follow the washing tips below: 1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds. 2 Pour some shampoo into the palm of your hand.
English 4 When you have finished drying each section, set the hairdryer to the cool setting for a final cool shot. This closes the cuticles and adds shine to the hair. Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way. Using the appliance Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
English Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures. 4 Press the + button to increase the temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 3). , The display shows the selected temperature setting. , When the appliance has heated up to the selected setting, the word ‘READY’ appears on the display. , The bars on the display show the remaining usage time of the appliance.
English 11 Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you store it. 3 Use the closing lock to lock the straightening plates together before you store the appliance. Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6).
Dansk 13 Introduktion Det nye Philips SalonStraight Pro XL fladjern sikrer et holdbart, professionelt glatteresultat. Den professionelle stylingtemperatur kombineret med ultra glatte keramiske plader og ensartet varmeteknologi sikrer en flot, glat og holdbar frisure. Takket være den justérbare temperaturindstilling kan du tilpasse indstillingen til din egen hårtype og opnå et optimalt resultat. Generel beskrivelse (fig.
- Dansk Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt eventuelt en el-installatør. Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Glattepladerne og de omgivende plastikdele bliver hurtigt meget varme. Undgå at huden kommer i kontakt med de varme overflader. Apparatet må kun anvendes i tørt eller let fugtigt hår. Brug kun pladerne på dit hår i nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers kan tage skade.
Dansk 15 Klargøring Hårvask Fladjernet giver det bedste resultat, hvis det bruges i nyvasket hår. Vi anbefaler, at du følger nedenstående råd: 1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder. 2 Hæld shampoo op i håndfladen, og fordel den mellem hænderne og derefter jævnt i håret. 3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at håret ikke filtrer – vær ekstra påpasselig ved langt hår. 4 Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulerer blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
Dansk Sådan bruges apparatet Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet. Læg altid apparatet på et varmebestandigt underlag, når det varmer op, og når det er varmt. Udglatning Et fladjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med forsigtighed. Alle fladjern, der når høje temperaturer som hos frisøren , bør ikke bruges for ofte, da det kan beskadige håret.
Dansk 17 , Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede brugstid er 60 minutter. Der forsvinder én af de 6 blokke hvert tiende minut. 5 Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret. (fig. 4) Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget hår i hver sektion. Tips: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og glatte det øverste til sidst.
Dansk 3 Brug låseknappen til at låse glattepladerne sammen, inden du lægger apparatet væk. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder).
Deutsch 19 Einführung Der neue Philips SalonStraight Pro XL Haarglätter sorgt für perfekte und dauerhafte Stylingergebnisse. Mit der professionellen Styling-Temperatur in Verbindung mit ultra-glatten Keramikplatten und gleichmäßiger Wärmeverteilung erzielen Sie beste und lang anhaltende Ergebnisse. Über die regulierbaren Temperaturstufen können Sie den Glätter ganz individuell Ihrem Haartyp anpassen. Allgemeine Beschreibung (Abb.
- - - Deutsch Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Deutsch 21 - Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger sein. Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Deutsch 1 Drücken Sie nach dem Waschen überschüssiges Wasser mit den Händen aus dem Haar. Trocknen Sie das Haar dann mit einem Handtuch vor, und kämmen Sie es vorsichtig vom Ansatz bis zu den Spitzen durch. 2 Teilen Sie Ihr Haar vom Nacken aufwärts mit Klammern in Strähnen. 3 Zum Trocknen der einzelnen Strähnen führen Sie eine zum Glätten geeignete Bürste durch das Haar und folgen der Bürste mit dem Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in Richtung Haarspitzen.
Deutsch 23 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. , Die Temperatureinstellung 110 °C wird im Display angezeigt (Abb. 2). , Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt. Tipp:Wird das Gerät im verriegelten Zustand aufgeheizt, verkürzt sich die Aufheizzeit.
Deutsch 6 Nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie zwischen die Platten, und drücken Sie die Griffe fest zusammen. 7 Führen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden ohne Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor Überhitzung zu schützen. (Abb. 5) 8 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. 9 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten, um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
Deutsch 25 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Ελληνικά Εισαγωγή Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Pro XL της Philips προσφέρει επαγγελματικό αποτέλεσμα και μεγάλη διάρκεια στο ίσιωμα των μαλλιών σας. Η θερμοκρασία για επαγγελματικό φορμάρισμα σε συνδυασμό με τις εξαιρετικής απαλότητας πλάκες με κεραμική επίστρωση και την τεχνολογία ομοιόμορφης κατανομής της θερμότητας προσφέρει υπέροχα και μεγάλης διάρκειας στυλ ισιώματος.
Ελληνικά 27 - - - - Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε την από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα ρελέ διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
- Ελληνικά εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τον χρήστη. Οι πλάκες διαθέτουν κεραμική επίστρωση. Η επίστρωση αυτή φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες ισιώματος ενδέχεται να αποκτήσουν κηλίδες. Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση. Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι μικρότερη. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ελληνικά 29 4 Κάντε μασάζ στο δέρμα της κεφαλής με τα ακροδάκτυλά σας. Οι κινήσεις αυτές διεγείρουν την κυκλοφορία του αίματος και δεν καταστρέφουν τους θύλακες των τριχών. 5 Ξεπλύνετε πολύ καλά τα μαλλιά, διαφορετικά τα μαλλιά ενδέχεται να αποκτήσουν θαμπάδα. Για περισσότερη λάμψη, ολοκληρώστε το λούσιμο με ένα ξέβγαλμα με κρύο νερό. Στέγνωμα Για ιδιαίτερα λεία αποτελέσματα, είναι σημαντικό να προετοιμάσετε τα μαλλιά για το ίσιωμα.
Ελληνικά Να ακουμπάτε πάντα τη συσκευή σε αντιθερμική επιφάνεια όταν αρχίζει να ζεσταίνεται και όταν είναι πολύ ζεστή. Ίσιωμα Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως συμβαίνει με όλους τους ισιωτές μαλλιών που επιτυγχάνουν επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών.
Ελληνικά 31 4 Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 3). , Η οθόνη εμφανίζει τη ρύθμιση της επιλεγμένης θερμοκρασίας. , Όταν η συσκευή φτάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη “READY” (ETOIMH). , Οι γραμμές στην οθόνη δείχνουν τον υπολειπόμενο χρόνο χρήσης της συσκευής. Ο συνολικός χρόνος χρήσης είναι 60 λεπτά. Κάθε δέκα λεπτά μία από τις έξι γραμμές θα εξαφανίζεται.
Ελληνικά 3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε αντιθερμική επιφάνεια πριν την αποθηκεύσετε. 3 Χρησιμοποιήστε το κλείδωμα κλειστών πλακών για να κλειδώσετε τις πλάκες ισιώματος μεταξύ τους πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή.
Ελληνικά 33 Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν λειτουργεί η συσκευή; Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος ή να μην λειτουργεί η πρίζα. Ελέγξτε αν υπάρχει παροχή ρεύματος. Εάν υπάρχει, συνδέστε άλλη συσκευή στην πρίζα για να δείτε αν λειτουργεί. Ενδέχεται το καλώδιο της συσκευής να έχει υποστεί φθορά. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Español Introducción La nueva plancha para el pelo SalonStraight Pro XL de Philips proporciona un alisado profesional y duradero. La temperatura de moldeado profesional, combinada con las placas cerámicas ultrasuaves y una tecnología de calor uniforme, proporcionan un magnífico alisado duradero. La temperatura ajustable permite personalizar la plancha para conseguir óptimos resultados adaptándose a su tipo de cabello. Descripción general (fig.
Español 35 - - - - Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se calientan mucho rápidamente.
Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Preparación para su uso Lavado del cabello Se consigue un mejor alisado si el cabello se ha lavado correctamente.
Español 37 3 Para secar cada sección, peine el cabello hacia abajo con un cepillo alisador. Siga el cepillo con un secador con la boquilla orientada hacia las puntas. 4 Cuando haya terminado de secar todas las secciones, coloque el secador en la posición de frío para aplicar un chorro final de aire frío. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más brillante.
Español 3 Seleccione siempre una posición de temperatura adecuada para su tipo de cabello. - Seleccione una posición de temperatura baja cuando utilice la plancha por primera vez. - Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición de media a alta (170 o más). - Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado, seleccione una posición de media a baja (160 o menos).
Español 39 9 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que acaba de crear. Limpieza 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. 2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente al calor. 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. Almacenamiento No enrolle nunca el cable alrededor del aparato. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
Español Preguntas más frecuentes En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Pregunta Respuesta ¿Por qué no funciona el aparato? Quizás haya un fallo en el suministro de energía, o la toma de corriente no esté activa. Compruebe si la toma de corriente funciona. Enchufe otro aparato a la red para comprobar si la toma de corriente está activa.
Suomi 41 Johdanto Uusi Philips SalonStraight Pro XL -suoristaja takaa pitkäkestoisen ammattitasoisen tuloksen. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden keraamisten levyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Voit säätää suoristimen lämpötilan juuri sinun hiustyypillesi sopivaksi.
- Suomi Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat lämpenevät nopeasti. Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat tule kosketuksiin ihosi kanssa. Käytä laitetta vain kuiviin tai kosteisiin hiuksiin.
Suomi 43 Käyttöönotto Hiustenpesu Suoristin antaa parhaat tulokset hyvin pestyille hiuksille. Suosittelemme noudattamaan seuraavia pesuvinkkejä: 1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan). 2 Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti hiuksiin. 3 Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene sekaisin. 4 Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on hellävaraista hiuksille.
Suomi Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Tästä syystä ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta hellävaraisemmin. Käyttö Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan. Aseta laite aina lämmönkestävälle pinnalle, kun se lämpenee tai on kuuma. Suoristaminen Hiustensuoristin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä käyttää varovasti.
Suomi 45 4 Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-) (Kuva 3). , Näytössä näkyy valittu lämpötila-asetus. , Kun laite on lämmennyt tähän lämpötilaan, näytössä näkyy teksti READY. , Näytössä näkyvät palkit ilmaisevat laitteen jäljellä olevan käyttöajan. Kokonaiskäyttöaika on 60 minuuttia. Aluksi näkyvästä kuudesta palkista katoaa aina yksi kymmenen minuutin välein. 5 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi.
Suomi 2 Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla ennen säilytykseen laittamista. 3 Lukitse suoristuslevyt yhteen lukitsimella ennen laitteen säilytykseen asettamista. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Français 47 Introduction La nouvelle brosse lissante SalonStraight Pro XL de Philips garantit des résultats professionnels et durables. À vous le coiffage longue durée, avec cette brosse présentant une température optimale combinée à des plaques en céramique ultra-douces et à une technologie de répartition uniforme de la chaleur. Grâce au thermostat réglable, votre brosse lissante sera toujours à la température optimale. Description générale (fig.
- - Français salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint. Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bain. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants sont portés rapidement à haute température.
Français 49 Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant utilisation Shampooing Vous obtiendrez de meilleurs résultats sur des cheveux bien lavés. Voici quelques conseils: 1 Mouillez abondamment vos cheveux pendant 30 à 60 secondes.
Français 2 Divisez vos cheveux en mèches à l’aide de pinces, en partant de l’arrière de la tête. 3 Séchez chaque mèche en tirant doucement à l’aide d’une brosse sur toute la longueur du cheveu tout en suivant le mouvement de la brosse avec le sèche-cheveux. Le flux d’air doit être dirigé vers la pointe du cheveu. 4 Enfin, réglez le sèche-cheveux sur air froid. Un dernier balayage à l’air froid referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de brillance.
Français 51 Conseil: Si vous verrouillez les plaques à l’aide du verrouillage prévu à cet effet, la brosse lissante chauffe plus rapidement. 3 Choisissez une température adaptée à votre type de cheveu. - Sélectionnez le réglage minimum lors de la première utilisation de la brosse lissante. - Pour les cheveux drus, bouclés ou rebelles, sélectionnez une température moyenne à élevée (supérieure à 170).
Français 9 Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les brosser lorsqu’ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant. Nettoyage 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. 2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Rangement N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
Français 53 Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi l’appareil ne fonctionne-t-il pas ? Il y a peut-être une panne de courant ou la prise n’est pas alimentée. Vérifiez si l’alimentation électrique fonctionne en branchant un autre appareil sur la prise.
Italiano Introduzione La nuova piastra Philips SalonStraight Pro XL consente di avere i capelli lisci a lungo. Una temperatura adeguata combinata alle piastre in ceramica e alla tecnologia termica garantiscono dei capelli perfettamente lisci a lungo. La temperatura regolabile vi permette di impostare la piastra in base al tipo di capelli, per avere sempre una pettinatura impeccabile. Descrizione generale (fig.
Italiano 55 - - - presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche quando l’apparecchio è spento. Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia. Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Le piastre e le parti in plastica in prossimità delle piastre raggiungono velocemente delle temperature elevate.
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio Lavaggio La piastra assicura risultati ottimali se utilizzata su capelli ben lavati.
Italiano 57 2 Dividete i capelli in ciocche, utilizzando delle mollette, partendo da dietro. 3 Per asciugare ogni ciocca singolarmente, fate scorrere la spazzola per tutta la lunghezza dei capelli tenendo la bocchetta dell’asciugacapelli rivolta verso le punte. 4 Dopo aver asciugato tutte le ciocche, impostate la temperatura fredda per fissare meglio l’acconciatura. In questo modo le cuticole dei capelli si chiudono e i capelli risultano più lucidi.
Italiano Consiglio: Se chiudete le piastre con il sistema di blocco, l’apparecchio si scalda più velocemente. 3 Selezionate una temperatura adatta al vostro tipo di capelli. - Se utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate sempre una temperatura bassa. - Per capelli ribelli, molto ricci e difficili da stirare, selezionare una temperatura medio-alta (170 °C o superiore). - Per capelli delicati, sottili o leggermente ondulati, selezionare una temperatura medio-bassa (160 °C o inferiore).
Italiano 59 9 Lasciate raffreddare le ciocche. Attendete che i capelli si siano raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la pettinatura creata. Pulizia 1 Verificate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente. 2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie termoresistente. 3 Pulite l’apparecchio con un panno umido. Come riporre l’apparecchio non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Italiano Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché l’apparecchio non funziona? È possibile che si sia verificata un’interruzione di corrente o che la presa non sia alimentata. Controllate che l’alimentazione funzioni correttamente.
Nederlands 61 Inleiding De nieuwe Philips SalonStraight Pro XL-ontkruller levert langdurige en professionele ontkrulresultaten. Door de professionele stylingtemperatuur in combinatie met de ultragladde keramische platen en de technologie voor gelijkmatige hitteverdeling bent u altijd verzekerd van een superieur, glad kapsel, dat lang blijft zitten. Doordat u de temperatuur op uw eigen haartype kunt afstemmen, bereikt u met deze ontkruller altijd de meest optimale resultaten voor uw haartype.
- - - - - Nederlands Houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet.
Nederlands 63 - De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt. Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Nederlands 1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het haar en dep het haar daarna met een handdoek. Gebruik een kam om het haar van boven naar onder te ontwarren. 2 Verdeel het haar in lokken met behulp van haarclips. Begin aan de achterkant. 3 Droog iedere lok door een ontkrulborstel langs de lok naar beneden te trekken terwijl u de borstel volgt met de haardroger. De blaasmond moet hierbij in de richting van de haarpunten zijn gericht.
Nederlands 65 2 Druk op de aan/uitknop. , De temperatuurstand 110 verschijnt op het display (fig. 2). , Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt het woord ‘READY’ op het display. Tip: Als u de platen met het vergrendelslot vergrendelt, warmt de ontkruller sneller op. 3 Kies een temperatuurstand die past bij uw haartype. - Kies een lage temperatuurstand als u de ontkruller voor het eerst gebruikt. - Kies een gemiddelde tot hoge stand (170 of hoger) voor stug, krullend of moeilijk te ontkrullen haar.
Nederlands 7 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de lok naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil, om oververhitting van het haar te voorkomen. (fig. 5) 8 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt. 9 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het afgekoeld is, omdat u hierdoor het gecreëerde kapsel zou bederven. Schoonmaken 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Nederlands 67 Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Vraag Antwoord Waarom werkt het apparaat niet? Misschien is er een stroomstoring of werkt het stopcontact niet. Controleer of de stroomvoorziening naar behoren werkt. Als dit het geval is, sluit dan een ander apparaat aan op het stopcontact om te controleren of het stopcontact het doet.
Norsk Innledning Den nye Philips SalonStraight Pro XL-rettetangen gir langvarig profesjonelt resultat. Den profesjonelle stylingtemperaturen kombinert med keramiske plater og teknologi for jevn varme gir uovertrufne og varige rette frisyrer. Med den justerbare temperaturen kan du tilpasse rettetangen til å gi optimale resultater som passer hårtypen din. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 69 - - - Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Glatteplatene og plastdelene nær platene blir raskt svært varme. Unngå at de varme overflatene kommer i kontakt med huden. Apparatet må bare brukes i tørt eller fuktig hår.
Norsk instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Vasking Rettetangen gir best resultater på nyvasket hår. Følg vasketipsene nedenfor: 1 Fukt håret godt i 30–60 sekunder. 2 Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og masser den jevnt inn i håret. 3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk langt hår opp på issen, siden dette kan føre til floker.
Norsk 71 Tips:Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere.Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte. Bruke apparatet Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden. Sett alltid apparatet på en varmebestandig overflate når det varmes opp, og når det er varmt. Glatting Rettetenger er kraftige stylingapparater og bør alltid brukes med varsomhet.
Norsk 4 Trykk på plussknappen for å øke temperaturen, eller trykk på minusknappen for å redusere temperaturen (fig. 3). , Displayet viser valgt temperatur. , Når apparatet har nådd valgt temperatur, vises ordet READY i displayet. , Linjene på displayet viser hvor mye brukstid som er igjen på apparatet. Den totale brukstiden er 60 minutter. Hvert tiende minutt forsvinner én av de seks linjene. 5 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten floker. (fig. 4) Del håret i deler med en kam.
Norsk 73 Oppbevaring Surr aldri ledningen rundt apparatet. 1 Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av stikkontakten. 2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag før du legger det bort til oppbevaring. 3 Bruk lukkelåsen for å låse glatteplatene sammen før du legger bort apparatet til oppbevaring. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internettsider på www.philips.
Norsk Vanlige spørsmål I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du ta kontakt med kundestøtten der du bor. Spørsmål Svar Hvorfor virker ikke apparatet? Kanskje strømmen har gått eller kontakten ikke er strømførende. Kontroller om strømtilførselen fungerer. Hvis den fungerer, plugger du et annet apparat inn i kontakten for å kontrollere om den er strømførende. Ledningen kan være skadet.
Português 75 Introdução O novo alisador Philips SalonStraight Pro XL permite resultados de alisamento duradouros e de qualidade profissional. A temperatura para pentear de nível profissional combinada com placas cerâmicas ultrasuaves e uma tecnologia de aquecimento uniforme permite penteados lisos e duradouros. A temperatura ajustável permite-lhe personalizar o alisador para obter resultados ideais para o seu tipo de cabelo. Descrição geral (fig.
- - - - Português corrente após cada utilização. A proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado. Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa-de-banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual de estimada não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Português 77 Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparação Lavagem O alisador proporciona melhores resultados em cabelos bem lavados.
Português 2 Divida o cabelo em madeixas, utilizando ganchos. Comece pela parte de trás. 3 Para secar cada madeixa, passe uma escova de alisar pelo cabelo. Siga a escova com o secador, com o respectivo bico virado para as pontas do cabelo. 4 Quando tiver terminado de secar cada madeixa, regule o secador de cabelo para a definição de frio dar um jacto de ar frio. O ar frio fecha as cutículas e dá brilho ao cabelo.
Português 79 Sugestão: Se bloquear as placas com o fecho de bloqueio, o alisador aquecerá mais rapidamente. 3 Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo. - Seleccione uma temperatura reduzida quando utilizar o alisador pela primeira vez. - Para cabelo grosso, encaracolado ou difícil de alisar, seleccione uma posição média-alta (170 e superior). - Para cabelo fino, de textura intermédia ou ligeiramente ondulado, seleccione uma posição média-baixa (160 e inferior).
Português 9 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao cabelo. Limpeza 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha fora da tomada eléctrica. 2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. Arrumação Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
Português 81 Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Pergunta Resposta Por que razão o Talvez tenha ocorrido uma falha de energia ou a aparelho não tomada não tenha corrente eléctrica. Verifique se a funciona? tomada funciona. Se funcionar, ligue outro aparelho à corrente para verificar se a tomada tem corrente eléctrica.
Svenska Introduktion Den nya plattången Philips SalonStraight Pro XL ger professionellt utslätande resultat som sitter i länge. Den professionella stylingtemperaturen i kombination med de ultrajämna keramiska plattorna och tekniken för jämn värmefördelning ger överlägset hållbara raka frisyrer. Tack vare den justerbara temperaturen kan du anpassa plattången så att du uppnår bäst resultat för din hårtyp.
Svenska 83 - - - apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Rengöring Plattången ger bäst resultat på vältvättat hår. Här följer några tips vid hårtvättning: 1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder. 2 Häll lite schampo i handflatan.
Svenska 85 3 Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela hårets längd. Följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska peka mot hårets toppar. 4 När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare. Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare luftflöde än vanliga hårtorkar.Tack vare den kombinationen torkar de håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt.
- Svenska Välj en låg temperatur när du använder plattången för första gången. För hår som är tjockt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en temperaturinställning mellan medel och hög (170 och uppåt). För fint hår, normalt hår eller mjukt vågigt hår bör du välja en temperaturinställning på medel till låg (160 eller lägre). Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom de hårtyperna lätt tar skada vid höga temperaturer.
Svenska 87 2 Låt plattången kallna helt på en värmetålig yta. 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Förvaring Linda inte nätsladden runt apparaten. 1 Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätsladden är utdragen. 2 Låt apparaten kallna på en värmetålig yta innan du lägger undan den. 3 Lås ihop plattorna med spärren innan du lägger undan apparaten. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.
Svenska Vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Fråga Svar Varför fungerar inte apparaten? Det kan vara strömavbrott eller så är vägguttaget inte inkopplat. Kontrollera att elförsörjningen fungerar. Om den gör det kopplar du in någon annan apparat i vägguttaget för att kontrollera att det fungerar. Apparatens nätsladd kan vara skadad.
Türkçe 89 Giriş Yeni Philips SalonStraight Pro XL düzleştirici ile kalıcı, profesyonel sonuçlar elde edebilirsiniz. Profesyonel şekillendirme sıcaklığı ile birlikte son derece kolay hareket eden seramik plakalar ve eşit ısıtma teknolojisi, üstün ve uzun ömürlü düz şekiller sağlar. Ayarlanabilir sıcaklık sayesinde, saç tipinize uygun optimum sonuçları elde etmek amacıyla düzleştiriciyi özelleştirebilirsiniz. Genel açıklamalar (Şek.
- - Türkçe Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD, nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir elektrik teknisyenine başvurun. Cihazı çocuklardan uzak tutun. Düzleştirme plakaları ve bunların yanındaki plastik parçalar hızlı bir biçimde ısınır. Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinize temas etmemesine dikkat edin. Cihazı kullanırken saçlarınızın kuru veya nemli olmasına dikkat edin.
Türkçe 91 Cihazın kullanıma hazırlanması Yıkama Düzleştirici, iyi yıkanmış saçlarda en iyi sonucu verir. Aşağıdaki yıkama ipuçlarını kullanmanızı öneririz: 1 Saçınızı 30-60 saniye etraflıca ıslatın. 2 Avucunuza bir miktar şampuan alın. İki avucunuz arasında şampuanı yayarak saçınıza orantılı bir biçimde dağıtın. 3 Saçınıza ve saç derinize hafifçe masaj yapın. Saçınızı yumuşak bir biçimde ovun ve uzun saçları yukarı çekmeyin; aksi halde saçınız karışabilir.
Türkçe İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir şekilde kurutulmuş olur. Cihazın Kullanımı Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın. Isınırken ve sıcakken cihazı mutlaka ısıya dayanıklı yüzeylerin üzerine bırakın. Düzleştirme Düzleştiriciler güçlü şekillendirme araçlarıdır ve dikkatli kullanılmalıdırlar.
Türkçe 93 4 Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 3). , Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. , Cihaz, istenilen ısı ayarına geldiğinde ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. , Göstergedeki çubuklar cihazın kalan kullanım süresini gösterir. Toplam kullanım süresi 60 dakikadır. Her on dakikada bir altı çubuktan biri kaybolacaktır. 5 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın. (Şek.
Türkçe 2 Cihazı kaldırmadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek soğumasını bekleyin. 3 Cihazı kaldırmadan önce düzleştirme plakalarını bir arada sabitlemek için kapatma kilidini kullanın. Garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www. philips.com.
2 6 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6595.