Salon Airstylist Control HP4653/01
1
English 4 Български 11 Čeština 19 Eesti 26 Hrvatski 33 Magyar 40 Қазақша 47 Lietuviškai 55 Latviešu 62 Polski 69 Română 77 Русский 84 Slovensky 92 Slovenščina 99 HP4653/01 Srpski 106 Українська 113
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips Airstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. General description (Fig.
English - - - - - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Hair Do not use the appliance on wet hair, dry your hair with a towel first. The Salon Airstylist is most effective on towel-dry hair. 1 Comb or brush the hair so that it is untangled and smooth.
English 1 Snap the retractable bristle brush onto the appliance (see chapter ‘Preparing for use’). 2 Divide the hair into locks. 3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. - Do not wind too much hair round the brush at a time. - Do not wind a lock of hair more than twice round the brush. - The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be. - Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
English 4 Switch the appliance on by selecting setting I or II. 5 Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch. 6 Switch the appliance off and remove the brush from your hair by unwinding the lock when you have finished curling it. To make sure the brush does not get tangled in the hair, you shouldn’t wind the lock more than twice around the brush. 7 Let the curls cool down before combing, brushing or fingercombing the hair to finish your style.
English 11 Storage 1 Always unplug the appliance before storing it. 2 Do not wind the mains cord round the appliance. 3 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 4 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop (Fig. 6). Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
English Problem Solution Perhaps you failed to switch the appliance on. Make sure the appliance is plugged in. Then switch it on by selecting the preferred setting. The appliance may have overheated and switched itself off. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch it on again. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Make sure that the voltage selector has been set to the local mains voltage.
Български 13 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новият Philips Airstylist е специално проектиран за бързо и лесно оформяне на красиви прически. Общо описание (фиг.
- - - - Български Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Български 15 - от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Пазете приставките чисти и без прах, замърсявания и фризьорски препарати като лосиони за коса, спрейове и гел. Ниво на шума: Lc= 72 dB[A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
Български Използване на уреда Оформяне на къдрици Съветваме ви да направите малък тест, за да установите колко време трябва да държите четката в косата, за да постигнете добър резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнати къдрици може би ще трябва да държите четката по-дълго в косата. За по-отпуснати къдрици ще са необходими по-малко от 8 секунди. 1 Поставете четката с прибиращи се зъбци върху уреда (вж. раздел “Подготовка за употреба”). 2 Разделете косата на кичури.
Български 17 8 Когато свършите с къдренето, изключете уреда и свалете четката (вж. раздел “Подготовка за употреба”). Оформяне на блестящи свободни къдрици в къса и средно дълга коса 1 Поставете комбинираната четка върху уреда (вж. раздел “Подготовка за употреба”). 2 Разделете косата на кичури. 3 Хванете един кичур коса и го навийте около четката. Проверете дали краят на кичура е навит в желаната посока.
Български 4 Движете четката срещу посоката на растежа на косата към скалпа си, до докосване на зъбците на четката до скалпа 5 Отдръпвайте четката от главата с едновременно завъртане. Косата ще се повдигне и ще се отпусне леко обратно върху главата. 6 Когато свършите с оформянето на прическата, изключете уреда и свалете четката (вж. раздел “Подготовка за употреба”). Почистване 1 Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да го почиствате. Никога не изплаквайте уреда с вода.
Български 19 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
Български Проблем Решение Възможно е уредът да не е подходящ за напрежението, към което е свързан. Проверете дали положението на превключвателя за избор на захранващо напрежение е настроен за напрежението на вашата ел. захранваща мрежа. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Čeština 21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nový přístroj pro úpravu vlasů Philips Airstylist byl speciálně navržen tak, abyste mohli rychle a jednoduše vytvářet krásné účesy. Všeobecný popis (Obr.
- - - - - Čeština Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Čeština 23 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití Vlasy Nepoužívejte přístroj na vlhké vlasy, nejprve je vysušte ručníkem. Přístroj Airstylist Ion je nejefektivnější na suchých vlasech.
Čeština 2 Vlasy rozdělte do pramenů. 3 Uchopte pramen vlasů a naviňte ho okolo kartáče. Ujistěte se, že pramen je navinutý v požadovaném směru. - Nenavíjejte na kartáč příliš mnoho vlasů najednou. - Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami kartáče. - Čím je pramen vlasů tenčí, tím budou výsledné vlny pevnější. - Přesvědčte se, že je pramen vlasů v přímém kontaktu s válcem kartáče. , Pokud navinete vlasy v pravém úhlu k pokožce hlavy, získá výsledný účes optimální vzdušnost a objem.
Čeština 25 5 Ponechte kartáč ve vlasech, dokud nejsou vlasy na dotek teplé. 6 Když jste práci ukončili, vypněte přístroj a odviňte vlasy z kartáče. Abyste měli záruku, že se vlasy nezacuchají, neměli byste na kartáč navíjet více vlasů než dvakrát kolem kartáče. 7 Před česáním, kartáčováním nebo úpravou účesu prsty, nechejte vlasy zcela vychladnout. 8 Když jste kulmování ukončili, vypněte přístroj a sejměte kartáč (viz kapitola „Příprava k použití“).
Čeština Skladování 1 Před uložením vždy přístroj odpojte od sítě. 2 Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. 3 Položte přístroj na bezpečné místo a nechte jej zcela vychladnout. 4 Přístroj můžete uchovávat zavěšený za závěsné poutko (Obr. 6). Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 7).
Čeština 27 Problém Řešení Pravděpodobně jste chybně zapnuli přístroj. Ujistěte se, že je přístroj správně zapojen. Potom jej zapněte zvolením požadovaného nastavení. Přístroj může být přehřátý, a proto se sám vypnul. Odpojte přístroj od napájení a nechte jej několik minut vychladnout, než jej opět zapnete. Napětí v síti, ke které je přístroj připojen, možná není pro přístroj vhodné. Zkontrolujte, že je volič napětí nastaven na napětí místní sítě.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Selle, eriliselt valmistatud Philipsi uuendusliku Airstylist soengukujundajaga võite kiiresti ja lihtsalt ilusa soengu teha.
Eesti 29 - - - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
Eesti Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Ettevalmistus kasutamiseks Juuksed Ärge kasutage seadet, kui juuksed on märjad. Kuivatage kõigepealt oma juuksed käterätiga. Salon Airstylist toimib kõige tõhusamalt, kui juuksed on käterätiga kuivatatud.
Eesti 31 2 Jaotage juuksed lokkideks. 3 Võtke üks juukselokk ja keerake see harja ümber. Kontrollige, kas lokk on harjale õiges suunas keeratud. - Ärge korraga liiga palju juukseid ümber harja keerake. - Ärge keerake juukseid ümber harja üle kahe korra. - Mida õhem on juukselokk, seda püsivam on tulemus. - Veenduge, et juukselokk oleks harja rulliga kokkupuutes. , Kui te mähite juuksed rullile peanaha suhtes õige nurga all, siis tõstate soengu optimaalsele kõrgusele ja muudate selle ka kohevaks.
, Eesti Kui te mähite juuksed rullile peanaha suhtes õige nurga all, siis tõstate soengu optimaalsele kõrgusele ja muudate selle ka kohevaks. 4 Lülitage seade sisse ja valige seadistus I või II. 5 Hoidke harja juustes juustes seni, kuni need puudusel tunduvad soojadena. 6 Lülitage seade välja ja eemaldage pärast lokkimise lõpetamist hari juustest seda loki küljest lahti keerates. Selleks, et hari ei jääks juustesse kinni, ärge keerake lokki harja ümber üle kahe korra.
Eesti 33 Ärge kunagi loputage seadet veega. 2 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. 3 Puhastage seadet väikese harja või kuiva lapiga. Hoidmine 1 Enne seadme hoiule panekut võtke ta elektrivõrgust välja. 2 Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 3 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. 4 Hoiustage seade riputusaasa abil (Jn 6). Keskkonnakaitse - Ärge visake seadet kasutusea lõpus tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid viige see käitlemiseks ametlikku kogumispunkti.
Eesti Häire Lahendus Seade ei hakka tööle. Võib-olla toiteallikas ei toimi või seinakontaktis, kuhu seade on lülitatud, pole elektrivoolu. Kontrollige, kas toiteallikas töötab. Kui töötab, siis kontrollige, kas seinakontaktis on elektrivool, lülitades sellesse mõne teise seadme. Võib-olla ei ole te seadet sisse lülitanud. Kontrollige, kas seadme toitejuhe on pistikupesas. Seejärel lülitage seade sisse, valides soovitud seadistuse. Seade on võib-olla ülekuumenenud ja ise välja lülitunud.
Hrvatski 35 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovaj novi Philips Airstylist je posebno dizajniran za brzo i jednostavno postizanje prekrasnih rezultata. Opći opis (Sl.
- - - - Hrvatski Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Hrvatski 37 s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Priprema za korištenje Kosa Aparat nemojte koristiti na mokroj kosi, već najprije kosu osušite ručnikom. Salon Airstylist je najučinkovitiji na kosi osušenoj ručnikom. 1 Češljajte ili četkajte kosu dok ne postane razmršena i glatka. 2 Češljem razdijelite kosu u pramenove. Nemojte stavljati previše kose u jedan pramen.
Hrvatski 3 Uzmite pramen kose i omotajte ga oko četke. Provjerite je li vrh pramena omotan u željenom smjeru. - Ne omatajte mnogo kose oko četke istovremeno. - Nemojte namatati pramen više od dva puta oko četke. - Što je tanji pramen kose, uvojak će biti čvršći. - Provjerite dodiruje li pramen kose cijev četke. , Podizanjem kose od tjemena u pravom kutu postiže se optimalna zadignutost i punoća kose. 4 Uključite aparat odabirom željene postavke: (Sl.
Hrvatski 39 6 Isključite aparat i izvadite četku iz kose odmatanjem pramena kose nakon što ste ga uvili. Nemojte omatati pramen kose oko četke više od dva puta - tako ćete izbjeći zapletanje četke. 7 Neka se kovrče ohlade prije češljanja, četkanja ili raščešljavanja prstima u konačni oblik. 8 Kad ste završili s oblikovanjem kovrča, isključite aparat i uklonite četku (pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”).
Hrvatski 2 Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. 3 Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi. 4 Aparat možete spremiti tako što ćete ga objesiti pomoću kvačice za vješanje (Sl. 6). Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 7).
Hrvatski 41 Problem Rješenje Aparat se možda pregrijao i sam isključio. Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi prije ponovnog uključivanja. Aparat možda nije pogodan za korištenje na naponu na koji je spojen. Provjerite je li mehanizam za odabir napona postavljen na napon vaše lokalne električne mreže.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips új Airstylist készüléke különleges kialakításának köszönhetően gyors és egyszerű hajformázást tesz lehetővé kiváló eredménnyel.
Magyar 43 - - Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy maga a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Előkészítés A haj Ne használja a készüléket vizes hajon, előbb törölje meg egy törölközővel. Az Salon Airstylist enyhén nedves hajon a leghatékonyabb. 1 Fésülje ki haját, hogy ne legyen gubancos vagy kócos. 2 Rendezze fürtökbe fésűvel.
Magyar 45 2 Ossza haját tincsekre. 3 Fogjon meg egy hajfürtöt, és tekerje a kefére. Ügyeljen a megfelelő irányra. - Ne tekerjen a kefére egyszerre túl sok hajat. - A fürtöket legfeljebb duplán tekerje a kefére. - Minél vékonyabb a hajtincs, annál tömörebb lesz a fürt. - A fürtnek érintkeznie kell a kefe hengertestével. , Ha a fejhez képest jobb oldali irányban tekeri fel a hajat, akkor optimális esést és tömörséget biztosít neki.
Magyar 5 Tartsa a kefét a hajában, míg hajának tapintása meleggé nem válik. 6 A fürt göndörítésének befejezése után kapcsolja ki a készüléket, csévélje le a fürtöt a keféről, majd vegye ki a kefét a hajából. Legfeljebb kétszer tekerje körül a fürtöt a kefén, nehogy belegabalyodjon a hajába. 7 Mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást, hagyja lehűlni a fürtöket.
Magyar 47 Tárolás 1 Tárolás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. 2 Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. 3 Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. 4 A készülék az akasztóhurokra függesztve tárolható (ábra 6). Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 7).
Magyar Probléma Megoldás Lehet, hogy elfelejtette bekapcsolni a készüléket. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatta-e a készüléket a hálózathoz. Majd kapcsolja be a kívánt fokozat kiválasztásával. A készülék esetleg túlmelegedett, és magától kikapcsolt. Húzza ki a készüléket az aljzatból, és hagyja pár percig lehűlni, mielőtt újra bekapcsolná. A készülék esetleg nem működtethető azon a feszültségen, amelyhez csatlakoztatva van.
Қазақша 49 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Бұл жаңа Philips Airstylist құралы жеңіл және жылдам жолмен әдемі шаш үлгілерін жасау үшін жасылған.
- - - - - - Қазақша Ескерту Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Қазақша 51 - - Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Бұл құралды жасанды шашқа қолдануға болмайды. Құралды осы нұсқауда суреттелген мақсаттан өзге мақсат үшін қолдануға болмайды. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
Қазақша 1 Қосымша бөлшекті тарақты үлгілеушіге, тарақтағы жебені үлгілеушідегі жебемен бір деңгейге келтіріп, тарақты орнына түскенше басып, орнатыңыз («сырт» ете түскенше). (Cурет 2) 2 Қосымша бөлшекті құралдан алу үшін, босату түймесін басып (1), қосымша бөлшекті жебенің бағытында тартыңыз (2). (Cурет 3) Құралды қолдану Шашты бұйралау Жақсы нәтижеге жету үшін тарақты шашыңызда қанша уақыт ұстау керектігін анықтау үшін тексеру бұйрасын жасаңыз деп кеңес береміз. Алдымен 8 – 10 секундтан бастаңыз.
Қазақша 53 6 Құралды өшіріп, итеру арқылы және жиналатын қылшықты түймені жебенің бағытында айналдыру арқылы, тарақты шашыңыздан алып тастаңыз. (Cурет 5) 7 Бұралардың суығанын күтіп, тарақпен немесе саусақтарыңызбен керекті үлгіге жатқызыңыз. 8 Бұйралауды аяқтағаннан соң, құралды өшіріп, тарақты алып тастаңыз («Құралды жұмысқа дайындау» тарауын қараңыз). Қысқа және ұзындығы орташа шаштарға арналған жылтыраған бос бұрымдарды жасау.
Қазақша Көлем мен жылтырлық 1 Сіздің шашыңызға ең көп көлем мен жылтырлық беру үшін саңылаулары бар үлкен қылшақты құралға қосыңыз. , Сәндеп жатқызу ұзағырақ тұру үшін, шашты бұйраламас бұрын мусты пайдаланыңыз. 2 Шашты қылшаққа ораңыз. 3 Сырғымалы ажыратқыш-қосқышты I немесе II күйіне келтіріп, құралды қосыңыз. 4 Қылшақ істікшесін басқа тигізіп шаштың өсуіне кері бағытта тараңыз 5 Қылшақты айналдырып тұрып, оны шаштан суырып алыңыз. Шаш сәл артқа қарай қайырылып, көтеріліп тұрады.
Қазақша 55 Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 7). Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша Келелі мәселе Шешім Мүмкін сіз құралды қосуды ұмытып кеткен боларсыз. Құралдың тоқ сымы розеткаға қосылғанын тексеріп, керекті бағдарламаны таңдау арқылы қосыңыз. Құрал қызып кетіп, автоматты түрде өшіп қалуы мүмкін. Құралды істен шығарып, қайта қосардан бұрын бірнеше минут бойы оның салқындауына мүмкіндік беріңіз. Жүйедегі кернеудің сіздің аспабыңызға сәйкес келмеуі де ықтимал. Құралда көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электржүйесінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
Lietuviškai 57 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šis naujasis „Philips Airstylist“ buvo specialiai sukurtas tam, kad greitai ir paprastai pasiektumėte nuostabių modeliavimo rezultatų. Bendrasis aprašas (Pav.
- - - - Lietuviškai Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Lietuviškai 59 Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Paruošimas naudoti Plaukai Nenaudokite prietaiso šlapiems plaukams, visų pirma nusausinkite plaukus rankšluosčiu. „Salon Airstylist“ yra ypač efektyvus, kai plaukai yra nusausinti rankšluosčiu.
Lietuviškai 2 Padalinkite plaukus į sruogas. 3 Paimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį. Įsitikinkite, kad sruoga apsukta tinkama kryptimi. - Vienu metu ant šepečio nevyniokite pernelyg daug plaukų. - Nevyniokite sruogos aplink šepetį daugiau nei du kartus. - Kuo mažesnė sruoga, tuo tvirtesnė bus garbana. - Įsitikinkite, kad plaukų sruoga liečia šepečio vamzdelį. , Jei plaukus suksite galvos atžvilgiu stačiu kampu, jie įgaus optimalų purumą.
Lietuviškai 61 6 Išjunkite prietaisą ir ištraukite šepetį iš plaukų, išvyniodami baigtą garbanoti sruogą. Kad šepetys neįsinarpliotų į plaukus, nevyniokite sruogos daugiau nei du kartus aplink šepetį. 7 Prieš šukuodami šukomis, šepečiu arba pirštais galutinai sutvarkydami šukuoseną, palaukite, kol garbanos atvės. 8 Baigę garbanoti, išjunkite prietaisą ir nuimkite šepetį (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“).
Lietuviškai 2 Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. 3 Padėkite prietaisą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti. 4 Prietaisą galite laikyti pakabinę už kilpos (Pav. 6). Aplinka - Nemeskite prietaiso pasibaigus jo naudojimo laikui su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 7). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.
Lietuviškai 63 Triktis Sprendimas Prietaisas galėjo perkaisti ir išsijungti pats. Ištraukite laidą iš lizdo ir kelias minutes palaukite, kol jis atvės, ir tik po to vėl jį įjunkite. Prietaisas gali būti nepritaikytas įtampai, prie kurios jis buvo prijungtas. Įsitikinkite, kad įtampos parinkiklis nustatytas vietinio tinklo įtampai.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Jaunais Philips Airstylist matu ieveidotājs ir īpaši izgatavots matu ātrai un vienkāršai ieveidošanai. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 65 - - - - Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Latviešu rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Sagatavošana lietošanai Mati Nelietojiet ierīci slapjos matos, vispirms nosusiniet matus ar dvieli. Ar Salon Airstylist vislabāk ieveidot ar dvieli nosusinātus matus. 1 Izķemmējiet matus, lai tie būtu gludi un nesavēlušies. 2 Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Nesaņemiet pārāk daudz matu vienā šķipsnā.
Latviešu 67 3 Saņemiet matu šķipsnu un aptiniet to ap suku. Raugieties, lai šķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā. - Netiniet vienā reizē pārāk daudz matu ap suku. - Netiniet matu šķipsnu ap suku vairāk kā divas reizes. - Jo plānāka matu šķipsna, jo cirta būs stingrāka. - Pārliecinieties, ka matu šķipsna pieskaras sukas cilindram. , Ja matus aptīsiet pareizajā virzienā pie galvas ādas, tad piešķirsiet tiem optimālo kuplumu. 4 Ieslēdziet ierīci, izvēloties vēlamo režīmu: (Zīm.
Latviešu 6 Izslēdziet ierīci un izņemiet suku no matiem, atritinot matu cirtu pēc tam, kad tā ir ieveidota. Lai suka neiepītos matos, katru matu šķipsnu nevajadzētu tīt ap suku vairāk kā divas reizes. 7 Ļaujiet cirtām atdzist, pirms pabeidzat matu ieveidošanu, tos ķemmējot, sukājot vai uzbužinot. 8 Kad jūs beidzat veidot matus, izslēdziet ierīci un noņemiet ķemmi (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’).
Latviešu 69 2 Netiniet elektrības vadu ap ierīci. 3 Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist. 4 Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas paredzēta ierīces glabāšanai vertikāli (Zīm. 6). Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 7).
Latviešu Problēma Atrisinājums Ierīce var pārkarst un pati izslēgties. Atvienojiet ierīci un ļaujiet tai atdzist dažas minūtes, pirms Jūs to ieslēdzat atkal. Ierīce var nebūt piemērota spriegumam, kuram tā tikusi pievienota. Pārliecinieties, ka sprieguma selektors ir uzstādīts atbilstoši vietējam elektrības spriegumam. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Polski 71 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa lokówka Philips Airstylist umożliwia modelowanie włosów w łatwy i szybki sposób. Opis ogólny (rys.
- - - - Polski Ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski 73 - - Nie stosuj urządzenia na sztucznych włosach. Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Czyść nasadki z kurzu, brudu oraz środków do układania włosów (np. pianki, lakieru, żelu).
Polski 2 Aby zdjąć nasadkę z urządzenia, naciśnij przycisk zwalniający (1) i wyciągnij nasadkę w kierunku wskazanym przez strzałkę (2). (rys. 3) Zasady używania Układanie loków Radzimy wykonanie testu skręcania włosów celem stwierdzenia jak długo należy utrzymywać szczotkę we włosach aby uzyskać dobry wynik. Należy rozpocząć od 8 lub 10 sekund. Może okazać się konieczne utrzymywanie szczotki przez dłuższy czas dla uzyskania ciaśniejszych loków.
Polski 75 8 Po zakończeniu układania loków wyłącz urządzenie i zdejmij z niego szczotkę (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”). Układanie błyszczących i luźnych loków na włosach krótkich i średnio długich 1 Załóż szczotkę z mieszanym włosiem na urządzenie (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”). 2 Podziel włosy na pasma. 3 Weź pasmo włosów i owiń je wokół szczotki. Sprawdź czy koniec loka nawinięty jest we właściwym kierunku.
Polski 4 Przesuwaj szczotkę w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów, aż jej włosie dotknie skóry głowy. 5 Odsuń szczotkę od głowy, obracając ją. Włosy uniosą się i lekko opadną na głowę. 6 Po zakończeniu układania fryzury wyłącz urządzenie i zdejmij z niego szczotkę (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”). Czyszczenie 1 Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Urządzenia nie wolno płukać wodą.
Polski 77 Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Polski Problem Rozwiązanie Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Română 79 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Airstylist - Acest aparat nou de la Philips a fost special conceput pentru a obţine un coafat elegant într-un mod uşor şi rapid. Descriere generală (fig.
- - - - - Română În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Română 81 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Pregătirea pentru utilizare Păr Nu utilizaţi aparatul pe părul ud, uscaţi-l mai întâi cu un prosop. Airstylist SaIon are eficienţă maximă atunci când părul este uscat cu prosopul.
Română 2 Împărţiţi părul în şuviţe. 3 Luaţi o şuviţă de păr şi răsuciţi-o în jurul periei. Asiguraţi-vă că răsuciţi capătul şuviţei în direcţia potrivită. - Nu înfăşuraţi prea mult păr în jurul periei în acelaşi timp. - Nu înfăşuraţi în jurul periei o şuviţă de mai mult de două ori. - Cu cât şuviţa este mai subţire cu atât bucla va fi mai strânsă. - Asiguraţi-vă că şuviţa se află în contact cu dispozitivul metalic al periei.
Română 83 6 Opriţi aparatul şi îndepărtaţi peria din păr desfăcând şuviţa când aţi terminat de ondulat. Pentru a vă asigura că peria nu se încurcă în păr, nu trebuie să răsuciţi şuviţa mai mult de două ori în jurul periei. 7 Lăsaţi buclele să se răcească înainte de a le pieptăna, periindu-l sau aranjându-l cu degetele pentru a finaliza coafatul. 8 După ce aţi terminat de ondulat părul, opriţi aparatul şi îndepărtaţi peria (Consultaţi capitolul “Pregătirea pentru utilizare”).
Română 2 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 3 Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească. 4 Puteţi depozita aparatul atârnându-l de agăţătoare (fig. 6). Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. (fig.
Română 85 Problemă Soluţie Este posibil ca aparatul să se fi supraîncălzit şi să se fi oprit. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de câteva minute înainte de a-l porni din nou. Este posibil ca aparatul să nu se potrivească la tensiunea la care a fost conectat. Asiguraţi-vă că selectorul de tensiune a fost setat la tensiunea de alimentare locală.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для укладки волос Philips Airstylist специально разработан для быстрого и простого создания прически. Общее описание (Рис. 1) A B C D E - Щётка со втягиваемой щетиной Щётка со смешанной щетиной Большая щётка с обдувом Кнопка отсоединения Переключатель O = выкл.
Русский 87 - - - - - Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить.
- - Русский Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть. Всегда выключайте прибор перед тем, как отложить его даже на короткое время. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Не используйте прибор для искусственных волос. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данном руководстве. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips.
Русский 89 Установка и отсоединение насадок Не подключайте шнур питания к сетевой розетке до установки соответствующей насадки. 1 Установите насадку на прибор для укладки волос, совместив стрелки на насадке со стрелками на приборе для укладки волос, затем нажмите на насадку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). 2 Для отсоединения насадки нажмите на кнопку отсоединения насадки (1) и потяните ее в направлении, указанном стрелкой (2). (Рис.
Русский 4 Чтобы включить прибор, выберите нужную установку: (Рис. 4) - I: мягкий поток воздуха для легкой укладки - II: тёплый поток воздуха для быстрой укладки 5 Удерживайте щётку в волосах, пока они не станут тёплыми на ощупь. 6 Выключите прибор и выньте щетку из волос, нажав и повернув ручку втягивания щетины в направлении, указанном стрелками. (Рис. 5) 7 Дайте прядям волос остыть перед тем, как расчесать волосы расчёской, щёткой или пальцами для окончательной укладки.
Русский 91 7 Дайте прядям волос остыть перед тем, как расчесать волосы расчёской, щёткой или пальцами для окончательной укладки. 8 После окончания завивки выключите прибор и выньте щётку (см. главу “Подготовка прибора к работе”). Объём и блеск 1 Для придания волосам максимального объёма и блеска установите большую щётку с обдувом на прибор. , Используйте муссы перед завивкой волос для более продолжительной фиксации укладки. 2 Поместите щётку в волосы.
Русский 2 Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 3 Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть. 4 Прибор можно хранить, подвешивая за специальную петлю (Рис. 6). Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 7).
Русский 93 Проблема Способы решения Возможно, вы неправильно включили прибор. Убедитесь, что прибор подключен к электросети. Чтобы включить прибор, выберите нужный режим. Возможно, прибор перегрелся и автоматически отключился. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут, затем включите его снова. Возможно, напряжение в сети не подходит для вашего прибора. Убедитесь, что установка переключателя напряжения соответствует напряжению местной электросети.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Nový fén Philips beauty Airstylist bol špeciálne vyvinutý na rýchle a jednoduché tvarovanie nádherných účesov. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 95 - - - - - Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
- Slovensky Deklarovaná hodnota emisie hluku je 72 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Slovensky 97 10 sekúnd. Pre vytvorenie pevnejších kučier môžete potrebovať viac času. Menej pevné kučery vyžadujú čas kratší ako 8 sekúnd. 1 Kefu s vysúvateľnými štetinami nasuňte na zariadenie (pozrite kapitolu „Príprava na použitie“). 2 Vlasy rozdeľte do prameňov. 3 Zoberte prameň vlasov a naviňte ho okolo kefy. Dbajte, aby bol koniec prameňa natočený v požadovanom smere. - Nenaviňte naraz na kefu priveľa vlasov. - Prameň vlasov obtočte okolo kefy maximálne dvakrát.
, Slovensky Vlasy natáčajte v pravom uhle k pokožke, dosiahnete tak ich optimálny zdvih a zväčšíte objem účesu. 4 Posunutím vypínača do polohy I alebo II zapnite zariadenie. 5 Kefu držte vo vlasoch, až kým nie sú na dotyk teplé. 6 Keď ukončíte tvarovanie kučier, vypnite zariadenie a uvoľnite kefu z vlasov tak, že ich odviniete spomedzi štetín kefy. Aby sa Vám vlasy do štetín nezaplietli, naviňte ich okolo kefy maximálne dvakrát.
Slovensky 99 3 Zariadenie očistite malou kefkou alebo kúskom suchej tkaniny. Odkladanie 1 Keď zariadenie odkladáte, vždy ho odpojte zo siete. 2 Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. 3 Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť. 4 Zariadenie môžete odložiť tak, že ho zavesíte za jeho závesný krúžok (Obr. 6). Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Slovensky Problém Riešenie Zariadenie vôbec nefunguje. Možno nefunguje napájanie, alebo zásuvka, ku ktorej je zariadenie zapojené, nie je pod prúdom. Skontrolujte, či funguje sieť rozvodu energie. Ak áno, či je zásuvka pod prúdom zistíte tak, že do nej pripojíte iné zariadenie. Možno ste nezapli zariadenie. Uistite sa, že zariadenie je zapojené v sieti. Potom ho vybratím želaného nastavenia zapnite. Zariadenie sa mohlo prehriať a automaticky vypnúť.
Slovenščina 101 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi Philipsov oblikovalnik pričesk Airstylist je posebej zasnovan za hitro in preprosto oblikovanje lepih pričesk. Splošni opis (Sl.
Slovenščina - - - - Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Slovenščina 103 uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava pred uporabo Lasje Aparata ne uporabljajte na mokrih laseh, najprej si jih posušite z brisačo. Salon Airstylist je najbolj učinkovit na laseh, ki si jih prej posušite z brisačo 1 Lase si počešite ali skrtačite, da ne bodo zavozlani, ampak gladki. 2 Z glavnikom ločite lase na pramene. V posamezen pramen ne dajte preveč las.
Slovenščina 3 Vzemite pramen las in ga navijte okoli krtače. Konica pramena mora biti navita v želeni smeri. - Ne ovijte preveč las okoli krtače naenkrat. - Pramena las ne navijajte okoli krtače več kot dvakrat. - Tanjši ko je pramen las, čvrstejši bo koder. - Pramen las mora biti v stiku s cevjo krtače. , Če navijete lase pod pravim kotom na lasišče, jih boste dvignili in jim dali optimalen volumen. 4 Aparat vklopite z izbiro želene nastavitve: (Sl.
Slovenščina 105 6 Aparat izklopite in izvlecite krtačo iz las, tako da odvijete pramen, ko končate s kodranjem. Da se krtača ne bi zapletla v laseh, pramena ne navijajte več kot dvakrat okoli krtače. 7 Počakajte, da se kodri ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno oblikujete pričesko. 8 Ko ste končali s kodranjem, aparat izklopite in izvlecite krtačo (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo). Volumen in lesk 1 Za volumen in lesk las pritrdite na aparat veliko krtačo z luknjicami.
Slovenščina 3 Aparat postavite na varno mesto in pustite, da se ohladi. 4 Aparat lahko shranite tako, da ga obesite za obešalno zanko (Sl. 6). Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 7). Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
Slovenščina 107 Težava Rešitev Aparat morda ni primeren za napetost na katero je bil priklopljen. Prepričajte se, da je izbirnik napetosti nastavljen na napetost lokalnega električnega omrežja. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj novi Philips Airstylist posebno je konstruisan da bi se postiglo divno oblikovanje na brz i jednostavan način. Opšti opis (Sl.
Srpski 109 - - - - Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Pre upotrebe Kosa Nemojte da koristite aparat na mokroj kosi, prethodno osušite kosu peškirom. Salon Airstylist je efikasniji na kosi osušenoj peškirom.
Srpski 111 2 Podelite kosu na pramenove. 3 Uzmite pramen kose i namotajte ga oko četke. Proverite da li je pramen namotan u odgovarajućem pravcu. - Nemojte oko četke da namotavate previše kose odjednom. - Nemojte da namotavate pramen kose oko četke više od dva puta. - Što je pramen kose tanji, to će uvojak biti čvršći. - Pazite da pramen kose ne dodiruje glavni deo četke. , Ako namotavate kosu pod pravim uglom u odnosu na kožu glave, pružićete svojoj kosi maksimalnu bujnost i volumen.
Srpski 6 Kada završite oblikovanje kovrdža, isključite aparat i uklonite četku iz kose odmotavanjem pramena. Da se četka ne bi zamrsila u kosi, nemojte omotavati pramen oko četke više od dva puta. 7 Ostavite uvojke da se ohlade pre nego što češljanjem, četkanjem ili prolaskom prstima kosi date završni oblik. 8 Kada završite oblikovanje kovrdža, isključite aparat i skinite četku (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”).
Srpski 113 Odlaganje 1 Pre odlaganja uvek isključite aparat iz utičnice. 2 Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. 3 Stavite aparat na sigurno mesto i ostavite ga da se ohladi. 4 Aparat se može odložiti kačenjem o kukicu (Sl. 6). Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 7).
Srpski Problem Rešenje Možda ste zaboravili da uključite aparat. Proverite da li je aparat priključen u struju. Zatim ga uključite biranjem željene postavke. Aparat se možda pregrejao i sam isključio. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi pre ponovnog uključivanja. Aparat možda ne odgovara naponu na koji je priključen. Pazite da selektor napona bude postavljen na napon lokalne mreže.
Українська 115 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Новий пристрій Airstylist від Philips спеціально розроблений для створення чудових зачісок просто і швидко. Загальний опис (Мал.
Українська - - - - - Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
Українська 117 - Не використовуйте пристрій на штучному волоссі. Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у цьому посібнику. Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Слідкуйте, щоб насадки були чистими від пилу, бруду та таких засобів моделювання зачіски, як пінка, лак та гель для волосся.
Українська 2 Щоб зняти насадку з пристрою, натисніть кнопку розблокування (1) і витягніть насадку у напрямку стрілки (2). (Мал. 3) Застосування пристрою Формування завитків Радимо зробити перевірку, щоб визначити, скільки часу треба тримати волосся на щітці. Почніть з 8-10 секунд. Для того, щоб завиток вийшов тугий, можливо, щітку треба потримати на волоссі довше. Для менш тугих завитків тримайте щітку менше 8 секунд. 1 Встановіть щітку з висувною щетиною на пристрій (див.
Українська 119 8 Завершивши формування завитків, вимкніть пристрій і зніміть щітку (див. розділ “Підготовка до використання”). Створення вільних блискучих завитків з короткого або середнього волосся 1 Встановіть щітку із різною щетиною на пристрій (див. розділ “Підготовка до використання”). 2 Розділіть волосся на пасма. 3 Візьміть пасмо волосся і обмотайте його навколо щітки. Перевірте, чи кінець пасма намотаний у потрібному напрямку.
Українська 4 Ведіть щіткою проти напрямку росту волосся до шкіри голови, доки кінчики щітки не торкнуться голови 5 Потім, повертаючи, заберіть щітку від голови. Волосся підійметься і вільно спадатиме на голову. 6 Завершивши формування зачіски, вимкніть пристрій і зніміть щітку (див. розділ “Підготовка до використання”). Чищення 1 Завжди витягуйте штепсель із розетки перед чищенням пристрою. Ніколи не мийте пристрій водою. 2 Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження.
Українська 121 зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
2 3 2 6 4 5 1 2 1 CLiCk 7
www.philips.com u 4222.002.6306.