SalonStraight ION HP4648
1
English 6 Български 13 Čeština 20 Eesti 26 Hrvatski 33 Magyar 39 Қазақша 46 Lietuviškai 54 Latviešu 61 Polski 67 Română 74 Русский 81 Slovensky 89 Slovenščina 96 HP4648 Srpski 102 Українська 108
English Introduction This new Philips SalonStraight ION straightener provides ultra-fast and super-smooth straightening results. The ioniser generates streams of ions which surround and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave your hair looking soft, smooth and shiny.The adjustable temperature enables you to personalise the straightener to obtain optimal results for your hair. General description (Fig.
English , , , , , , , , , , , , , , Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.
, , , , , English When washing your hair, wet your hair thoroughly for 30-60 seconds. Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between your hands and distribute it evenly through the hair. Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles. Massage your scalp with your fingertips. This stimulates blood circulation and is gentler to the hair cuticles. Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
English , - Always select a low heat setting when you start using the straightener for the first time. For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a medium (120 cC) to high heat setting (160 cC). For fine, medium-textured or soft waved hair, select a medium (120 cC) to low heat setting (100 cC) Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it will be susceptible to damage at high temperatures.
English 5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. 3) Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Note: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first.Then straighten the top area. 6 Take a section that is not wider than 5 cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together.
English 11 Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before storing it. 3 Use the closing lock to lock the straightening plates together before storing the appliance. Environment , Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
English Troubleshooting If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. , Problem The appliance does not work at all. 1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.
Български 13 Увод Тази нова маша за изправяне на коса Philips SalonStraight ION осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Йонизаторът произвежда поток от йони, които обграждат и подобряват косата ви. Йоните намаляват чупливостта и статичното електричество, като придават на косата мек, гладък и блестящ вид. Регулируемото загряване ви дава възможност да настроите машата за най-добри резултати съобразно вашата коса. Общо описание (фиг.
, , , , , , , , , , , , , , , Български За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода носи риск, дори когато уредът не работи.
Български 15 Оформяне на прическа Стъпка 1: измиване на косата Всеки иска да има блестяща и красива коса. За това може да помогне добрият начин за измиване на косата. , Когато миете косата си, намокрете я добре в продължение на 30-60 секунди. , Налейте малко шампоан в шепата си. Размажете го по дланите си и го втрийте равномерно в косата. , Масажирайте леко косата и кожата на главата. Не мачкайте косата и не вдигайте дългата коса върху главата, тъй като може да се заплете.
Български Забележка:Съвет: Сешоарите Philips Protect имат по-ниска температура на сушене и по-силен въздушен поток от обикновените сешоари. Благодарение на това съчетание те сушат косата със същата скорост, както обикновените сешоари, но по-нежно. Стъпка 3: изправяне на косата Машите за изправяне на коса са мощни инструменти за правене на прически и винаги трябва да се използват внимателно.
Български 17 Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Не поставяйте загряващия се или горещ уред върху повърхности, които не са термоустойчиви. 4 Когато индикаторът светне в зелено, фабрично зададената температура 100 cC е достигната. Когато уредът е достигнал тази температура, можете да промените настройката за температурата по ваш вкус. (фиг. 2) - Натиснете бутона “+”, за да увеличите степента на загряване, или бутона “-” - за да я намалите.
Български Намаляване на чупливостта и наелектризираността Йонизаторът вътре във фризьорския уред създава струи йонизиран въздух, които обграждат косата ви и подобряват нейното състояние. Йоните намаляват чупливостта и наелектризираността и правят косата ви да изглежда мека, гладка и лъскава. Йонизаторът започва да работи още с включването на уреда. Почистване 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива повърхност.
Български 19 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
Čeština Úvod Tato nová vlasová žehlička Philips SalonStraight ION zaručuje mimořádně rychlé výsledky a maximálně hladký a rovný účes. Ionizér vytváří proud iontů, které obklopí a upraví vaše vlasy. Ionty snižují jejich kadeřavost i statickou elektřinu, a vlasy pak zůstávají jemné, hladké a zářivé. Nastavitelná teplota umožňuje osobní nastavení vlasové žehličky pro optimální výsledky při úpravě vlasů. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 21 , , , , , , , , , , , , , , , Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti nebo nad vanou, umyvadlem, dřezem apod.
Čeština Úprava vlasů Krok 1: mytí vlasů Každý si přeje mít lesklé a krásné vlasy. Správný způsob mytí vlasů vám toho pomůže dosáhnout. , Před mytím vlasů je nejprve po dobu 30 až 60 sekund namočte. , Do dlaně naberte trochu šampónu a oběma rukama jej rovnoměrně rozetřete do vlasů. , Jemně masírujte vlasy i pokožku hlavy.Vlasy nerozcuchávejte ani nenatahujte dlouhé vlasy přes pokožku hlavy a dbejte na to, aby se nezamotávaly. , Pokožku hlavy masírujte špičkami prstů.
Čeština 23 Krok 3: rovnání vlasů Vlasové žehličky jsou výkonné nástroje pro vytváření stylů a je třeba je používat opatrně. , Při nesprávném používání vlasové žehličky nebo při používání špatné teploty, můžete vlasy příliš vysušit či dokonce spálit. Při výběru správné teploty pro typ vašich vlasů vždy postupujte podle následujících čtyř kroků! (Obr. 2) - Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte nízkou teplotu.
Čeština 5 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů. Poznámka: je lepší nejprve rozdělit vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod nimi. Poté narovnáte horní oblast. 6 Uchopte pramen široký nejvýše 5 cm.Vložte jej mezi destičky žehličky vlasů a pevně stiskněte rukojeti přístroje.
Čeština 25 2 Nechejte přístroj vychladnout na podložce, která je odolná proti nadměrným teplotám, a teprve pak jej uložte. 3 Před uložením přístroje destičky žehličky sevřete zavíracím zámkem. Ochrana životního prostředí , Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí. (Obr.
Eesti Sissejuhatus Philipsi uut tüüpi juuksesirgestajaga „SalonStraight ION” saate väga kiiresti väga sileda sirgejuukselise soengu teha. Ionisaator toodab juukseid ümbritsevaid ja nende struktuuri parandavaid ioonivoogusid. Ioonivoog vähendab kähardumist ja staatilist elektrit, ning annab soengule pehme, sileda ja särava väljanägemise. Optimaalse tulemuse saamiseks kohandatakse kuumutamisregulaatoriga sirgestaja töörežiim juustele vastavaks.
Eesti 27 , , , , , , , , , , , , , , Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda seadet vee läheduses, näiteks vett täis vannide, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik kohe peale kasutamist pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral. Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elektrikult.
, , , , , Eesti Juukseid pestes tehke nad 30-60 sekundi jooksul põhjalikult märjaks. Valage natuke šampooni peopesale. Hõõruge käte vahel laiali ja seejärel määrige ühtlaselt juustesse. Masseerige juukseid ja peanahka õrnalt. Juuste sassiminemise vältimiseks ärge hõõruge pikki juukseid liialt tugevasti ja ärge tõmmake neid ülespoole. Masseerige peanahka sõrmeotstega. See stimuleerib verevarustust ja on leebem juukse rasunäärmetele.
Eesti 29 , - Alati järgige allpoolkirjeldatud nelja sammu oma juuksetüübile vastava temperatuuri valikuks. (Jn 2) Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale kuumusele. Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste sirgestamiseks seadistage kuumus keskmisest (120 cC) kuni kõrge (160 cC) kuumusetasemeni. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste korral seadistage kuumus keskmisest (120 cC) kuni madala (160 cC) kuumusetasemeni.
- - Eesti Vajutage + nupule temperatuuri suurendamiseks või – nupule temperatuuri vähendamiseks. Ekraanilt näete, millise temperatuuri valisite. Märgutuli muutub punaseks, tähistamaks, et seade hakkas temperatuuri reguleerima. Niipea kui valitud temperatuur on saavutatud, muutub märgutuli roheliseks. 5 Kammige või harjake sassis juuksed lahti ja ühtlaselt siledaks. (Jn 3) Jaotage juuksed kammiga salkudeks. Ärge võtke ühte salku korraga liiga palju juukseid.
Eesti 31 Puhastamine 1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud. 2 Pange seade kuumakindlale pinnale jahtuma. 3 Puhastage seadet niiske lapiga. Hoidmine Ärge kunagi kerige juhet ümber seadme. 1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud. 2 Enne seadme hoiulepanekut laske tal kuumakindlal pinnal maha jahtuda. 3 Lukustage juustesirgestaja plaadid enne hoiustamist sulguriga.
Eesti Veaotsing Kui teil tekivad probleemid seadmega ja te ei suuda neid lahendada allpooltoodud veaotsingu juhiste abiga, pöörduge lähima oma riigi Philipsi hoolduskeskuse või Philipsi klienditeeninduskeskuse poole. , Häire Seade ei hakka tööle. 1 Võimalik, et on voolukatkestus või pistikupesas pole voolu. Kontrollige, kas pingeallikas on töökorras. Kui on, siis kontrollige, kas seinakontakt on pingestatud. 2 Kontrollige, ega seadme toitejuhe pole kahjustatud.
Hrvatski 33 Uvod Novi Philips SalonStraight aparat za ravnanje kose s ionima pruža iznimno brzo ravnanje, a rezultat je vrlo glatka kosa. Ionizator stvara ione koji okružuju i učvršćuju kosu. Ioni smanjuju statički elektricitet i čine vašu kosu mekom, glatkom i sjajnom. Podesiva postavka temperature omogućuje prilagođavanje aparata kako biste postigli optimalne rezultate. Opći opis (Sl.
, , , , , , , , , , , , , Hrvatski koristite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen. Radi dodatne zaštite preporučujemo vam da ugradite zaštitnu strujnu sklopku (FID) s preostalom radnom električnom energijom koja ne prelazi 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Savjet zatražite od montažera. Aparat držite izvan dohvata djece. Aparat koristite isključivo na suhoj ili vlažnoj kosi.
Hrvatski 35 , , , Nježno masirajte kosu i glavu. Nemojte grubo potezati kosu i ne potežite dugu kosu na glavu jer će se tako zapetljati. Vrhovima prstiju masirajte glavu. To potiče cirkulaciju krvi i nježnije je prema kosi. Ispirite kosu temeljito jer loše ispiranje može uništiti sjaj kose. Završite s hladnim ispiranjem za dodatni sjaj. Korak 2: sušenje kose Za iznimno glatku kosu važno je pripremiti kosu za ravnanje. Ispravno osušite kosu sušilom kako biste osigurali profesionalni izgled.
, - Hrvatski Posebnu brigu trebate posvetiti svijetloj, plavoj, izbijeljenoj ili obojenoj kosi jer takva kosa se može oštetiti pri visokim temperaturama. Na zaslonu se prikazuje odabrana postavka temperature i preostalo vrijeme ravnanja kose. Na zaslonu provjerite odabranu postavku temperature. Crtice na zaslonu pokazuju preostalo vrijeme korištenja aparata. Ukupno vrijeme korištenja je 60 minuta. Svakih deset minuta jedna od šest crtica će nestati. 1 Umetnite utikač u zidnu utičnicu.
Hrvatski 37 6 Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. 7 Povlačite aparat duž kose nekoliko sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala. (Sl. 4) 8 Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete željeni izgled. 9 Pustite da se kosa ohladi. Nemojte češljati ili četkati kosu dok se ne ohladi jer to može uništiti oblik koji ste postigli.
Hrvatski Zaštita okoliša , Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. (Sl. 5) Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu).
Magyar 39 Bevezetés Ez az új Philips SalonStraight ION hajegyenesítő ultragyors és teljesen sima hajat eredményez. Az ionizáló ionáramlatokat bocsát ki, mely körülveszi és kondicionálja haját. Az ionok csökkentik a kunkorodást és az elektrosztatikus feltöltődést, lágy, sima és fényes hajat varázsolva. Az állítható hőmérsékletnek köszönhetően az optimális eredmény érdekében a hajának legmegfelelőbb hőfokbeállítást választhatja.
, , , , , , , , , , , , , , Magyar A készüléket tartsa száraz helyen! Ne használja vízzel teli kád, zuhanyozótálca, mosogató stb. közelében vagy felett. Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.
Magyar 41 Hajformázás 1. lépés: hajmosás Mindenki fényes és gyönyörű hajat szeretne. A jó hajmosási művelet segít ennek elérésében. , Hajmosáskor haját alaposan vizezze be 30–60 másodpercig. , Öntsön sampont a tenyerébe. Kenje szét a tenyerén, majd egyenletesen oszlassa el a haján. , Finoman masszírozza haját és fejbőrét. Ne borzolja fel a haját, és a hosszú hajat ne tornyozza fel, mert haja összegubancolódhat. , Ujjbegyeivel masszírozza fejbőrét.
Magyar 3. lépés: a haj kiegyenesítése A hajkiegyenesítő erőteljes frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő gondossággal használja. , Ha nem megfelelően vagy nem megfelelő hőmérsékleten használja a hajegyenesítőt, túlszáríthatja haját, vagy akár meg is égetheti. A hajtípusának megfelelő hőmérséklet beállításához kövesse az alábbi lépéseket! (ábra 2) - Ha először használja a készüléket, mindig alacsony hőfokot válasszon.
Magyar 43 4 Amikor a készülék elérte az alapbeállítást jelentő 100 cC-ot, a jelzőfény zöldre vált. Ha a készülék elérte ezt a hőmérsékletet, ízlésének megfelelő hőfokot állíthat be. (ábra 2) - A „+” gomb megnyomásával növelheti, a „-” gombbal pedig csökkentheti a hőmérsékletet. A kijelzőn megjelenik, hogy milyen hőmérsékletet választott. A jelzőfény vörösre vált, ezzel jelzi, hogy a készülék a beállítás módosítását végzi. - A jelzőfény zöldre vált, ha a készülék elérte a kiválasztott hőfokot.
Magyar Tisztítás 1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta, és a hálózati csatlakozódugót kihúzta a fali aljzatból. 2 Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön valamilyen hőálló felületen. 3 A készüléket nedves ruhával tisztítsa. Tárolás Ne tekerje a hálózati csatlakozókábelt a készülék köré. 1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta, és a hálózati csatlakozódugót kihúzta a fali aljzatból.
Magyar 45 Hibaelhárítás Ha az alábbi hibaelhárítási útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajkiegyenesítő esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. , Probléma A készülék egyáltalán nem működik. 1 Feszültségkimaradás vagy nincs feszültség a fali aljzatban. Ellenőrizze, van-e feszültség. Ha igen, ellenőrizze a fali aljzatot másik készülék csatlakoztatásával. 2 Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg.
Қазақша Кіріспе Осы жаңа Philips SalonStraight ION шаш түзеткіші өте жылдам және жұмсақ шаш түзулетуінің шаш нәтижелерін береді. Ионизатор шашты айналдыра ауамен баптайтын ион ағынын шығарады. Ион арқасында сіздің шашыңыздың бұйрасы мен статикалық электірлену қабілеті төмендеп, шашыңыз жұмсақ және жылтырақ болады. Өзгермелі температурасы шаш түзеткішті өзіңіздің шашыңызға жеке температура орнатып, тиімді нәтижеге жету мүмкіндігін береді.
Қазақша 47 , , , , , , , , , , , , , Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс. Құралды судан сақ ұстаңыз! Бұл өнімді суы бар ванналардың, раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде қолдануға болмайды.
, , Қазақша Тақшалардың керамикалық қаптамалары бар. Уақыт өткен сайын, бұл қаптамалар тозады. Бұндай жағдай болған кезде де құрал қалыпты қызметін атқарып отырады. Ион шығарушыны темір затпен түрткілемеңіз. Шашыңызды үлгілеу 1-ші қадам: шашыңызды жуу Кім болса да, жылтырақ әдемі шашты жақсы көреді. Шашыңызды дұрыс жолмен жуу сізге бұл мақсатта жетуге жәрдемдеседі. , Басыңызды жуғанда шашыңызды әбден 30-60 секунд бойы сулаңыз. , Алақаныңызға біраз сусабын құйыңыз.
Қазақша 49 , , Әр бөлікті түзеткіш тарақпен шашыңызды төмен қарай тартып отырып тараңыз, шаш кептіргіштің саптамасын шаштың ұшы жағына қаратып, тарақ соңынан жүргізіп отырыңыз. Әр бір бөлікті кептіріп болғаннан соң, шаш кептіргішті салқын бағдарламағы қойыңыз, сөйтіп аяқтаушы салқын ауа ағынын аласыз. Бұл кутикулдарыңызды жауып, шашыңызды жылтыр етіп көрсетеді.
- Қазақша Дисплейдегі жекеленген өлшеуіш шаш түзеткіштің қолдану уақытының қалғанын көрсетіп отырады. Жалпы қолдану уақыты 60 минут. Әр бір он минут өткен сайын, алты жекеленген өлшеуіштің біреуі жойылып отырады. 1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 2 Қосу/өшіру түймесін басыңыз. Шаш түзеткіштің қызып жатқандығын білдіріп, бақылау жарығы қызыл болып жанады. Шаш түзеткіш қосылған бетте ион шығарыла бастайды, ион шығатын тесіктен жіберіліп отырады. 3 Құралды қыздырып алыңыз.
Қазақша 51 6 Шаш бұрымын 5 см. артпайтын енді етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты басып, бір біріне қосыңыз. 7 Шаш түзеткішті шашыңызда 5 секундтай шаштың түбірінен бастап ұшына дейін тоқтамастан сырғытып өтіңіз, сонда шашыңызды қатты ысытып жібермейсіз. (Cурет 4) 8 Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге жеткенше қайталаңыз. 9 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі бұл сіздің жасаған шаш үлгіңізді бұзуы мүмкін.
Қазақша Қоршаған айнала , Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 5) Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 53 2 Тоқ сымының зақымдануы мүмкін . Тоқ сымы зақымданған жағдайда, құралды қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін «Philips» серіктестігінің сауда орталығында немесе өкілетті қызмет орталығында, немесе осы салада білікті адамдары бар қызмет орталықта ауыстыруға болады.
Lietuviškai Įžanga Šiuo naujuoju „Philips SalonStraight ION“ plaukų tiesinimo įtaisų plaukus ištiesinsite ypač greitai ir jie taps itin lygūs. Jonizatorius sukuria jonų srautą, kuris apgaubia ir gerina jūsų plaukų būklę. Jonai sumažina garbanojimąsi bei statinį elektros krūvį, o jūsų plaukai tampa minkšti, glotnūs ir spindintys. Reguliuojama temperatūra leidžia nustatyti plaukų tiesinimo įtaisą pagal poreikius ir taip pasiekti geriausių rezultatų. Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai 55 , , , , , , , , , , , , , , Prietaisą saugokite nuo vandens! Nenaudokite jo prie ar virš vandens, esančio voniose, plautuvėse, praustuvėse ir pan. Jei prietaisą naudojate vonioje, iškart po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo, nes vanduo kelia grėsmę, net jei prietaisas išjungtas.
, , , , , Lietuviškai Plaudami galvą kruopščiai, 30–60 sekundžių, sudrėkinkite plaukus. Į delną įpilkite truputį šampūno. Ištrinkite šampūną tarp delnų ir vienodai paskirstykite ant plaukų. Švelniai masažuokite plaukus ir galvos odą. Jei šiurkščiai kelsite plaukus ar kelsite ilgus plaukus ant viršugalvio, galite juos suvelti. Galvos odą masažuokite pirštų galiukais. Tai pagerins kraujo apytaką ir sustiprins plaukų šaknis. Kruopščiai išskalaukite plaukus, nes blogai išskalauti plaukai tampa šiurkštūs.
Lietuviškai 57 , - Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemą kaitinimo temperatūrą. Šiurkštiems, garbanotiems ar sunkiai ištiesinamiems plaukams pasirinkite tarp vidutinės (120 cC) ir aukštos (160 cC) kaitinimo temperatūros.
Lietuviškai 5 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3) Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Pastaba: patogiausia atskirti pakaušio plaukus, ir pradėti juos tiesinti juos nuo apačios. Po to galite pradėti tiesinti plaukus viršugalvyje. 6 Suimkite ne platesnę nei 5 cm sruogą. Įdėkite ją tarp tiesinimo plokštelių ir tvirtai suspauskite prietaiso rankenas.
Lietuviškai 59 Laikymas Maitinimo laido nevyniokite aplink prietaisą. 1 Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. 2 Prieš padėdami prietaisą saugoti, palikite jį atvėsti ant karščiui atsparaus paviršiaus. 3 Prieš padėdami prietaisą saugoti, tiesinimo plokšteles sugauskite naudodami uždarymo užraktą. Aplinka , Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav.
Lietuviškai Trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojant plaukų tiesinimo įtaisą kils problemų, kurių negalėsite pašalinti vadovaudamiesi toliau pateiktu problemų šalinimo vadovu, kreipkitės į artimiausią „Philips“ aptarnavimo centrą arba „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. , Triktis Prietaisas neveikia. 1 Galbūt nėra elektros įtampos arba sugedo elektros lizdas. Patikrinkite, ar yra elektros įtampa. Jei yra, patikrinkite, ar veikia kitas prietaisas, įjungtas į elektros lizdą.
Latviešu 61 Ievads Šis jaunais Philips SalonStraight ION matu iztaisnotājs nodrošina īpaši ātru un īpaši gludu matu iztaisnošanu. Jonizators veido jonu plūsmu, kas apņem un iedarbojas uz jūsu matiem. Joni samazina sprogas un statisko elektrību, kā arī ļauj jūsu matiem izskatīties mīkstiem, gludiem un spīdīgiem. Lai iegūtu optimālus rezultātus, koriģējamie temperatūras iestatījumi ļauj jums padarīt matu iztaisnotāju personiskāku. Vispārējs apraksts (Zīm.
, , , , , , , , , , , , , Latviešu matu ieveidotāju vannas istabā, pēc lietošanas noteikti atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta. Papildu drošībai ieteicams vannas istabas elektrības tīklam pieslēgt strāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Konsultējieties ar elektromontieri. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ieveidojiet tikai sausus vai mitrus matus.
Latviešu 63 , , , , Ielejiet plaukstā šampūnu.Vienmērīgi ieziediet abas plaukstas un pēc tam matus. Maigi masējiet matus un galvas ādu. Nejauciet matus un neceliet augšup garus matus, lai tie nesaveltos. Masējiet galvas ādu ar pirkstu galiem. Tādējādi tiek veicināta asinsrite un saudzēta matu kutikula. Rūpīgi izskalojiet matus, jo slikti izskaloti mati var izskatīties nespodri. Lai iegūtu papildu spīdumu, pabeidziet skalošanu aukstā ūdenī. 2.
, - Latviešu jūsu matu tipam izvēlētos atbilstošu temperatūru, vienmēr ievērojiet zemāk redzamos darbības posmus. (Zīm. 2) Ja grasāties izmantot matu iztaisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemāko siltuma iestatījumu. Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties vidēju (120 cC) vai augstu (160 cC) siltuma iestatījumu.
Latviešu 65 5 Izķemmējiet vai izsukājiet matus, lai tie būtu gludi. (Zīm. 3) Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz matu. Piezīme: labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. 6 Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus.
Latviešu 3 Pirms ierīces novietošanas uzglabāšanā, izmantojiet noslēgu, lai noslēgtu iztaisnošanas plātnes. Vides aizsardzība , Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi. (Zīm. 5) Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Polski 67 Wprowadzenie Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight ION umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu idealnie gładkich, prostych włosów. Jonizator wytwarza strumienie jonów, które otaczają i pielęgnują Twoje włosy. Jony nie dopuszczają do skręcania się i elektryzowania włosów i dzięki nim włosy są miękkie, gładkie i błyszczące. Funkcja ustawiania temperatury pozwala uzyskać rezultaty optymalne dla Twoich włosów. Opis ogólny (rys.
, , , , , , , , , , , , , , , Polski Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz urządzenia w łazience, po zakończeniu układania włosów wyłącz je z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie, nawet w przypadku wyłączenia urządzenia.
Polski 69 Układanie włosów Krok 1: mycie włosów Każdy chciałby mieć błyszczące, piękne włosy. Odpowiedni sposób mycia włosów pomaga w uzyskaniu takiego efektu. , Zanim zaczniesz myć włosy, mocz je dokładnie przez 30-60 sekund. , Nalej na dłoń niewielką ilość szamponu. Rozprowadź go między obiema dłońmi i równomiernie pokryj nim powierzchnię włosów. , Masuj delikatnie włosy i skórę głowy. Nie wykonuj gwałtownych, szarpiących ruchów, gdyż włosy mogą się splątać. , Masuj skórę głowy opuszkami palców.
Polski one włosy w tym samym czasie, co suszarki tradycyjne, ale czynią to w sposób o wiele delikatniejszy. Krok 3: prostowanie włosów Ponieważ prostownice należą do urządzeń o wysokiej mocy do stylizacji włosów, dlatego też należy posługiwać się nimi ostrożnie. , Jeśli będziesz korzystać z urządzenia nieprawidłowo lub po nagrzaniu go do niewłaściwej temperatury, możesz przegrzać lub nawet przypalić swoje włosy.
Polski 71 Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. Nigdy nie umieszczaj nagrzewającego się lub gorącego urządzenia na powierzchni, która nie jest odporna na wysokie temperatury. 4 Gdy wskaźnik kontrolny zaświeci na zielono, będzie to oznaczało, że urządzenie nagrzało się do temperatury 100 cC. Gdy urządzenie osiągnie tę temperaturę, możesz dostosować ustawienie temperatury zgodnie z potrzebami. (rys.
Polski Eliminowanie efektu splątanych i elektryzujących się włosów Jonizator wytwarza wewnątrz lokówki strumienie jonów otaczających i pielęgnujących Twoje włosy. Jony nie dopuszczają do skręcania się i elektryzowania włosów i dzięki nim włosy są miękkie, gładkie i błyszczące. Jonizator zaczyna pracę natychmiast po włączeniu urządzenia. Czyszczenie 1 Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka elektrycznego.
Polski 73 Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Română Introducere Acest nou aparat de îndreptat părul, Philips SalonStraight ION, asigură o îndreptare a părului într-un mod foarte rapid şi extrem de blând. Dispozitivul de ionizare generează fluxuri de ioni care înconjoară şi hrănesc firul de păr. Ionii reduc aspectul cârlionţat şi electricitatea statică şi lasă părul moale, întins şi strălucitor. Temperatura reglabilă vă dă posibilitatea de a personaliza aparatul de îndreptat părul pentru a obţine rezultate optime pentru părul dvs.
Română 75 , , , , , , , , , , , , , , , În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra apei din căzi, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
Română Coafarea părului Pasul 1: spălarea părului Toată lumea îşi doreşte păr frumos şi strălucitor. O rutină bună de spălare a părului poate ajuta la obţinerea acestuia. , Când începeţi să spălaţi părul, umeziţi-l timp de 30-60 secunde. , Turnaţi puţin şampon în palmă. Întindeţi-l între palme şi distribuiţi-l uniform pe păr. , Masaţi uşor părul şi pielea capului. Nu frecaţi părul şi nu trageţi în sus firele de păr lung pentru că se pot încurca. , Masaţi pielea capului cu vârfurile degetelor.
Română 77 Pasul 3: îndreptarea părului Aparatele de îndreptat părul sunt instrumente de coafare puternice şi trebuie utilizate întotdeauna cu grijă. , Dacă utilizaţi incorect aparatul de îndreptat părul sau dacă îl utilizaţi la o temperatură greşită, vă puteţi usca părul excesiv sau îl puteţi arde. Urmaţi întotdeauna etapele de mai jos pentru a selecta temperatura corespunzătoare pentru tipul dvs. de păr! (fig.
Română 4 Când becul de control devine verde înseamnă că a fost atinsă temperatura prestabilită de 100 cC. După ce aparatul a atins această temperatură, puteţi regla temperatura după preferinţă. (fig. 2) - Apăsaţi butonul + pentru a mări temperatura sau apăsaţi butonul pentru a micşora temperatura. Afişajul indică temperatura selectată. Becul de control devine roşu pentru a indica faptul că aparatul reglează temperatura. - Becul de control devine verde după ce s-a atins temperatura selectată.
Română 79 Curăţarea 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură. 3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. Depozitarea Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească pe o suprafaţă rezistentă la căldură înainte de a-l depozita.
Română Depanare Dacă apar anumite probleme cu aparatul de îndreptat părul, pe care nu le puteţi rezolva cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau centrul local Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră. , Problemă Aparatul nu funcţionează deloc. 1 Este posibil să existe o cădere de tensiune sau să nu funcţioneze priza.Verificaţi dacă sursa de alimentare funcţionează.
Русский 81 Введение Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight ION позволяет мгновенно и исключительно гладко распрямлять волосы. Ионизатор создает потоки ионов, которые защищают и поддерживают естественное здоровье ваших волос. Ионизация уменьшает спутывание волос и снимает электростатический заряд, что придает вашим волосам мягкость, гладкость и блеск. Регулировка температурного режима позволяет индивидуально настроить выпрямитель для получения оптимального результата. Общее описание (Рис.
, , , , , , , , , , , , Русский Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Русский 83 , , , , Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе гарантийные обязательства утрачивают силу. При использовании прибора возможно появление специфического запаха. Запах вызван образованием ионов и не представляет опасности для человека. Пластины выпрямителя имеют керамическое покрытие. С течением времени это керамическое покрытие изнашивается.
, , , , Русский После мытья волос слегка отожмите их руками, чтобы удалить лишнюю воду, затем вытрите голову полотенцем. Осторожно расчешите волосы расчёской по всей длине. Разделите волосы на пряди с помощью заколок, начав с затылка. Высушите каждую прядь, расчёсывая ее щёткой для распрямления волос по всей длине и одновременно высушивая феном, направляя его к концам волос. Когда все пряди высушены, установите фен в режим холодного обдува.
Русский 85 , - Дисплей показывает выбранный температурный режим и оставшееся до конца процедуры время. Сверьтесь с дисплеем, чтобы определить выбранный температурный режим. Деления на дисплее указывают на оставшееся время использования выпрямителя. Общее время работы прибора - 60 минут. Каждые десять минут одно из делений исчезает. 1 Вставьте вилку в розетку электросети. 2 Нажмите кнопку включения / выключения. Индикатор горит красным, показывая, что выпрямитель нагревается.
Русский Примечание. Лучше собрать волосы на макушке, начав с распрямления волос нижней части головы. После этого распрямите волосы верхней части головы. 6 Возьмите прядь волос шириной 5 см. Поместите её между пластинами выпрямителя и плотно сожмите рукоятки прибора. 7 Плавно перемещайте выпрямитель по всей длине волос от корней до кончиков в течение 5 секунд. Не прекращайте движение, чтобы не перегреть волосы. (Рис. 4) 8 Через 20 секунд повторите эту процедуру, пока не получите требуемый результат.
Русский 87 Хранение Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 1 Прибор должен быть выключен и отсоединен от электросети. 2 Прежде чем убрать прибор, подождите, пока он полностью не остынет, положив прибор на термостойкую поверхность. 3 Используйте фиксатор, удерживающий пластины выпрямителя вместе, перед тем как убрать прибор на хранение. Защита окружающей среды , После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Русский Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором для распрямления волос, и их не удается решить самостоятельно используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. , Неисправность Прибор не включается. 1 Возможна неисправность в сети питания или в сетевой розетке. Проверьте исправность сети питания.
Slovensky 89 Úvod Toto nové zariadenie Philips SalonStraight ION umožňuje veľmi rýchle a kvalitné vyrovnávanie vlasov. Generátor iónov vytvára prúd iónov, ktoré obkolesia a tvarujú Váš účes. Prítomnosť iónov obmedzuje pochlpenie vlasov a vznik statickej elektriny a dodáva Vašim vlasom mäkký, hladký a žiarivý vzhľad. Voliteľné nastavenie teploty Vám umožní prispôsobiť zariadenie na vyrovnávanie vlasov Vašim vlasom. Opis zariadenia (Obr.
, , , , , , , , , , , , , , Slovensky Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte ho v blízkosti vody alebo nad vodou, ktorou je naplnená vaňa, umývadlo, výlevka atď. Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.
Slovensky 91 Tvarovanie vlasov Krok 1: umývanie vlasov Každý chce mať žiarivé a nádherné vlasy. Správny spôsob ich umývania tomu môže napomôcť. , Keď si umývate vlasy, úplne ich namočte na 30 až 60 sekúnd. , Na dlaň naneste trochu šampónu. Rozotrite ho medzi dlaňami a rovnomerne ho naneste do vlasov. , Jemne masírujte vlasy a pokožku hlavy.Vlasy nestrapaťte a dlhé vlasy neprikladajte ku hlave, lebo by ste ich mohli pochlpiť. , Pokožku masírujte špičkami prstov.
Slovensky Krok 3: vyrovnávanie vlasov Zariadenia na vyrovnávanie vlasov sú veľmi účinné, a preto pri ich použití treba dávať pozor. , Ak zariadenie na vyrovnávanie vlasov použijete nesprávne, alebo ak ho použijete pri nesprávnej teplote, mohli by ste prehriať vlasy, alebo ich dokonca spáliť.Vždy dodržujte ďalej uvedený postup, aby ste zvolili správnu teplotu pre Váš typ vlasov! (Obr. 2) - Keď zariadenie na vyrovnávanie vlasov používate po prvýkrát, vždy vyberte nízke nastavenie teploty.
Slovensky 93 4 Keď začne kontrolné svetlo svietiť nazeleno, dosiahla sa predvolená teplota 100 °C. Keď zariadenie dosiahne túto teplotu, môžete zmeniť jej nastavenie podľa Vašich požiadaviek. (Obr. 2) - Stlačte tlačidlo + na zvýšenie, alebo tlačidlo - na zníženie nastavenej teploty. Na displeji sa zobrazí zvolená teplota. Kontrolné svetlo začne svietiť načerveno, čo znamená, že sa teplota zariadenie prispôsobuje Vašej voľbe. - Po dosiahnutí zvolenej teploty začne svietiť kontrolné svetlo nazeleno.
Slovensky Čistenie 1 Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia. 1 Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. 2 Pred odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Predtým ako zariadenie odložíte, uzamknite jeho platne.
Slovensky 95 Riešenie problémov V prípade, že nedokážete pomocou nasledujúceho návodu na riešenie problémov odstrániť vzniknutý problém, obráťte sa, prosím, na najbližšie Servisné centrum alebo na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine. , Problém Zariadenie vôbec nefunguje. 1 Možno vypadla dodávka prúdu, alebo zásuvka nie je pod prúdom. Skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom. Ak áno, pripojte do zásuvky iné zariadenie a skontrolujte či je v poriadku.
Slovenščina Uvod Novi Philipsov ravnalnik las SalonStraight ION zagotavlja izjemno hitro in gladko ravnanje. Ionizator proizvaja tok ionov, ki obkrožajo in negujejo vaše lase. Ioni zmanjšajo skodranost in statično elektriko, s čimer pripomorejo k mehkim, gladkim in sijočim lasem. Prilagodljivo nastavljanje temperature omogoča prilagajanje ravnalnika osebnim potrebam za najboljše rezultate. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 97 , , , , , , , , , , , , , , Aparata ne uporabljajte v bližini vode! Ne uporabljajte ga blizu ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku, ipd. Če ga uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je aparat izklopljen. Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo zaščitnega stikala (RCD) s tokovno zaščito 30 mA električnega tokokroga kopalnice. Za nasvet se obrnite na električarja.
, , , , Slovenščina Na dlan nalijte nekaj šampona. Razmažite si ga med rokami in ga enakomerno porazdelite po laseh. Nežno masirajte lase in lasišče. Z lasmi ne ravnajte grobo in jih ne vlecite navzgor na lasišče, saj se lahko zavozlajo. S konicami prstov si masirajte lasišče. To spodbuja kroženje krvi in je nežnejše za lasno povrhnjico. Lase dobro sperite, ker slabo spiranje povzroči težke lase. Za dodaten sijaj končajte s hladnim spiranjem. 2.
Slovenščina 99 , - Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko temperaturno nastavitev. Za grobe, kodraste in ostale tipe las, ki jih je težko ravnati, izberite srednjo (120 cC) do visoko (200 cC) temperaturno nastavitev. Za tanke, teksturirane ali srednje kodraste lase izberite srednjo (120 cC) do nizko temperaturno nastavitev (100 cC) Še posebej bodite previdni z bledimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino.
Slovenščina Opomba: lase na temenu je bolje ločiti od drugih in najprej zravnati spodnje lase, nato pa še tiste na vrhu glave. 6 Vzemite pramen, ki ni širši od 5 cm. Namestite ga med ravnalni plošči in stisnite ročaja aparata čvrsto skupaj. 7 V 5 sekundah potegnite ravnalnik po celotni dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite pregretje las. (Sl. 4) 8 Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda. 9 Počakajte, da se lasje ohladijo.
Slovenščina 101 Okolje , Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja. (Sl. 5) Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Srpski Uvod Ovaj novi Philips SalonStraight ION aparat za ravnanje kose pruža brze i glatke rezultate u ravnanju kose. Jonizator stvara mlaz jona koji okružuju kosu i kondicioniraju je. Joni smanjuju kovrdžanje kose i uklanjanju statički elektricitet, što čini kosu mekanom, glatkom i sjajnom. Podešavanje temperature vam omogućava da prilagodite aparat vašoj kosi da biste dobili optimalne rezultate. Opšti opis (Sl.
Srpski 103 , , , , , , , , , , , , , , Držite aparat podalje od vode! Nemojte da koristite ovaj proizvod u blizini ili iznad vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Kada ga koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite aparat iz struje jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je aparat isključen. Da bi se dodatno zaštitli, savetujemo da u električnom kolu koje napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID) čija preostala radna struja ne prelazi 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Srpski , , , , Stavite malo šampona na dlan. Rastrljajte šampon rukama i ravnomerno ga rasporedite po kosi. Lagano masirajte kosu i kožu glave. Nemojte da budete grubi sa kosom i ne povlačite dugu kosu na glavu jer se može zamrsiti. Masirajte kožu glave vrhovima prstiju. To stimuliše cirkulaciju i ne oštećuje gornji sloj kože.. Temeljno isperite kosu jer loše ispiranje može da oslabi kosu. Da biste postigli dodatni sjaj kose, završite pranje ispiranjem hladnom vodom.
Srpski 105 , - Za grubu, kovrdžavu ili kosu koja se teško ispravlja izaberite postavku za temperaturu srednje (120 cC) do visoko (160 cC). Za finu ili blago zatalasanu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje (120 cC) do nisko (100 cC). Posebno vodite računa sa svetkom, plavom, izbeljenom ili ofarbanom kosom jer je takva kosa osetljiva na visoku temperaturu. Ekran prikazuje izabranu temperaturu i preostalo vreme sesije ravnanja. Pogledajte ekran da biste videli koju temperaturu ste izabrali.
Srpski Napomena: Deljenje kose bolje je početi od obima glave i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. 6 Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. 7 Klizite aparatom niz celu dužinu kose oko 5 sekundi bez zaustavljanja, od korena prema vrhu, da biste sprečili pregrevanje. (Sl. 4) 8 Ponavljajte postupak svakih 20 sekundi, sve dok ne postignete željeni izgled. 9 Ostavite kosu da se ohladi.
Srpski 107 Zaštita okoline , Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 5) Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
Українська Вступ Завдяки цим новим щипцям для розпрямлення волосся Philips SalonStraight ION можна надзвичайно швидко та гладко розпрямити волосся. Іонізатор генерує потоки іонів, які оточують і кондиціонують волосся. Іони зменшують скуйовдження і електростатику, роблячи волосся м’яким, гладеньким і блискучим. За допомогою регульованої температури можна самому налаштувати щипці для отримання оптимальних результатів. Загальний опис (Мал.
Українська 109 , , , , , , , , , , , , , , , Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо. Під час використання у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання, оскільки наявність води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
Українська Моделювання зачіски Крок 1: миття волосся Кожен бажає мати блискуче гарне волосся. Цього можна досягти, правильно миючи волосся. , Миючи волосся, добре намочіть його на 30-60 секунд. , Налийте трохи шампуню на долоню. Розподіліть його між долонями і рівно розподіліть по волоссі. , Легенько промасажуйте волосся та шкіру голови. Не збивайте і не натягуйте волосся - так воно може заплутатися. , Масажуйте шкіру кінчиками пальців. Це стимулює кровообіг і сприятливо впливає на кутикули волосся.
Українська 111 Крок 3: випрямлення волосся Щипці для розпрямлення волосся - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. , Якщо Ви використовуєте щипці для розпрямлення волосся неправильно або за неправильної температури, волосся може пересушитися або, навіть, згоріти. Щоб вибрати відповідну для свого типу волосся температуру, завжди дотримуйтеся поданих нижче чотирьох кроків! (Мал. 2) - Під час першого використання пластин завжди вибирайте низьку температуру.
Українська 4 Коли буде досягнено температури за замовчуванням 100 cC, сигнальний індикатор спалахне зеленим кольором. Коли пристрій нагріється до цієї температури, можна встановити бажану температуру. (Мал. 2) - Щоб збільшити температуру, натисніть кнопку “+”, а щоб зменшити - кнопку “-”. Вибрану температуру можна буде побачити на дисплеї. Сигнальний індикатор стає червоного кольору, що означає, що пристрій нагрівається до цієї температури.
Українська 113 Чищення 1 Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Чистіть пристрій вологою тканиною. Зберігання Ніколи не намотуйте шнур навколо пристрою. 1 Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. 2 Перед зберіганням дайте пристрою охолонути на жаростійкій поверхні.
Українська Усунення несправностей Якщо з щипцями для розрівнювання волосся виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. , Проблема Пристрій взагалі не працює. 1 Можливо, немає напруги, або не працює розетка. Перевірте, чи є живлення. Якщо живлення є, перевірте розетку, приєднавши до неї інший пристрій.
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6084.